1
00:00:00,213 --> 00:00:02,527
Wat voorafging:

2
00:00:02,769 --> 00:00:06,960
Het moet een soort activatiesignaal zijn
voor HYDRA-leden binnen S.H.I.E.L.D.

3
00:00:07,163 --> 00:00:08,740
<i>Directeur Fury is dood.</i>

4
00:00:11,107 --> 00:00:14,280
Als HYDRA dit vliegtuig overneemt...
- Moeten we het systeem wissen.

5
00:00:14,310 --> 00:00:16,323
Ik maak een back-up op deze schijf.

6
00:00:16,353 --> 00:00:19,494
Neem agent Garrett gevangen.
Hij is de Helderziende.

7
00:00:19,524 --> 00:00:22,559
Je had de verkeerde Helderziende te pakken.
Wil je de juiste neerschieten?

8
00:00:31,574 --> 00:00:35,074
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Agents of S.H.I.E.L.D. S01E18 - Providence

9
00:00:35,094 --> 00:00:38,538
Vertaling: Rickth64 & Big0Bertha
Controle: Xandecs

10
00:01:04,861 --> 00:01:06,211
<i>Blijf staan.</i>

11
00:01:15,066 --> 00:01:16,283
Wat doe jij hier?

12
00:01:29,045 --> 00:01:30,791
Een cadeautje van de Helderziende.

13
00:01:48,890 --> 00:01:51,544
<i>Wereldleiders zijn vandaag op zoek
naar antwoorden...</i>

14
00:01:51,574 --> 00:01:56,805
<i>na de val van 's werelds
geavanceerdste spionagentschap.</i>

15
00:01:57,313 --> 00:01:59,356
<i>De president noemt dit de grootste...</i>

16
00:01:59,386 --> 00:02:03,590
Ga op zoek naar agent Martin. Ik wil met de VN
praten. Iemand die we vertrouwen.

17
00:02:04,004 --> 00:02:06,032
<i>De documenten van S.H.I.E.L.D.
laten duidelijk zien...</i>

18
00:02:06,062 --> 00:02:08,351
Ik heb een lijst van veilig geachte
S.H.I.E.L.D. basissen.

19
00:02:08,381 --> 00:02:11,840
Hoeveel heb je er al? Zeven?
- Drie.

20
00:02:12,558 --> 00:02:14,772
En dan nog de Hub.
- Die telde ik mee.

21
00:02:14,920 --> 00:02:17,558
Het is maar een opzet.
Er komen vast meer bij.

22
00:02:17,588 --> 00:02:20,250
<i>Congresleden roepen op
tot een onderzoekspanel...</i>

23
00:02:20,280 --> 00:02:23,059
<i>maar het is nog altijd onduidelijk
wie verantwoordelijk gehouden moet worden.</i>

24
00:02:23,089 --> 00:02:25,485
<i>Vele leiders zijn verdwenen,
waardoor S.H.I.E.L.D...</i>

25
00:02:25,515 --> 00:02:27,097
Je had al die tijd gelijk.

26
00:02:28,595 --> 00:02:31,747
Alles de wereld in brengen
maakt het te gevaarlijk, en nu...

27
00:02:32,425 --> 00:02:34,096
is er niemand die het beschermd.

28
00:02:36,166 --> 00:02:40,157
Wij zijn er nog.
Wij hebben het gelukkig gered.

29
00:02:40,379 --> 00:02:42,375
De Triskelion, de Hub...

30
00:02:42,905 --> 00:02:45,588
Die gevechten zijn slechts het begin.

31
00:02:46,290 --> 00:02:50,311
HYDRA is daarbuiten, maar ons team
is tenminste nog intact.

32
00:02:51,029 --> 00:02:53,868
We kunnen ze aan.
En dat doen we ook.

33
00:03:07,813 --> 00:03:09,814
Welkom terug, meneer Ward.

34
00:03:10,357 --> 00:03:14,819
Wat zeg je van een scheerbeurt?
- Ik denk dat ik 'm laat staan, Ernesto.

35
00:03:18,550 --> 00:03:20,927
Ontmoeten we hier de Helderziende?

36
00:03:21,517 --> 00:03:23,778
Zo hoef je me niet meer te noemen.

37
00:03:27,687 --> 00:03:31,266
Ik ben John.
John Garrett.

38
00:03:34,484 --> 00:03:37,234
Je verwachtte zeker iemand met een glazen bol?

39
00:03:40,597 --> 00:03:45,031
Wat een eer om u eindelijk te ontmoeten.
- Het genoegen is geheel aan mijn kant.

40
00:03:45,065 --> 00:03:47,915
Je hebt geweldig werk verricht
met het Centipede project.

41
00:03:47,945 --> 00:03:49,894
Uw gave wees me de weg.

42
00:03:53,971 --> 00:03:56,484
Ik stel je niet graag teleur, bloempje...

43
00:03:56,821 --> 00:03:58,421
maar ik heb geen gaven.

44
00:03:58,681 --> 00:04:00,831
Niet het soort waar jij in geloofde.

45
00:04:01,590 --> 00:04:04,849
Alleen maar een hoog toegangsniveau
bij S.H.I.E.L.D.

46
00:04:04,879 --> 00:04:08,209
En een overtuigende persoonlijkheid.

47
00:04:10,261 --> 00:04:13,368
Bent u niet helderziend?
- Nauwelijks.

48
00:04:14,495 --> 00:04:19,556
Maar troost jezelf, je was niet
de enige die erin geloofde.

49
00:04:19,815 --> 00:04:23,898
Dus u bent een leugenaar.
Een bedrieger.

50
00:04:24,234 --> 00:04:28,721
Een artiest.
Misschien wel een oplichter, maar toch.

51
00:04:29,384 --> 00:04:33,692
Ik moest S.H.I.E.L.D. toch om de tuin leiden.
Om te doen wat we moesten doen.

52
00:04:34,142 --> 00:04:37,857
Weet je nog wat dat is?
- De wereld veranderen.

53
00:04:41,236 --> 00:04:45,447
Ga even zitten, dan kan ik je laten zien
hoe we dat doen.

54
00:04:45,869 --> 00:04:49,698
Geen zorgen. Ik zou niet durven
om Ernesto je haar te laten knippen.

55
00:05:03,936 --> 00:05:05,337
Welkom bij HYDRA.

56
00:05:13,141 --> 00:05:16,002
Je moet de aardingsdraden vervangen.
- Geen tijd voor.

57
00:05:16,032 --> 00:05:18,586
Coulson wil de laadbrug voor het eind van de dag
gerepareerd hebben.

58
00:05:18,616 --> 00:05:20,709
Mag hij dat wel uitmaken?

59
00:05:20,912 --> 00:05:23,885
S.H.I.E.L.D. is vernield, Fury is dood.
Het zijn gewoon verzoeken.

60
00:05:24,032 --> 00:05:27,812
Ik ben er toch al mee bezig. Stator, graag.
- Hij neemt zelf geen bevelen aan.

61
00:05:27,842 --> 00:05:31,952
We hebben geen jurisdictie nu S.H.I.E.L.D.
te boek staat als een terroristische organisatie.

62
00:05:32,607 --> 00:05:36,268
Dat zoekt een hogere macht maar uit.
Wij lossen dingen gewoon één voor één op.

63
00:05:36,749 --> 00:05:41,286
Beginnende bij deze servomotor.
- Ja, je hebt gelijk.

64
00:05:41,667 --> 00:05:44,037
En toch moet je die aardingsdraden vervangen.

65
00:05:44,067 --> 00:05:46,895
Goed dan.
Zet maar aan.

66
00:05:49,689 --> 00:05:50,974
Zet uit.

67
00:05:52,874 --> 00:05:57,511
Je moet de aardingsdraden vervangen.
- En jullie moeten allebei je mond houden.

68
00:05:58,867 --> 00:06:01,862
<i>Mij in een hoekje drijven...
Probeer het anders lekker zelf.</i>

69
00:06:05,005 --> 00:06:09,720
Goed nieuws. De Kubus is heroverd.
De HYDRA-agenten zijn op de vlucht.

70
00:06:09,750 --> 00:06:13,418
Dat zijn er dus vier.
- Ik zei toch dat het er meer werden.

71
00:06:13,865 --> 00:06:17,544
De romp is bijna gerepareerd.
De vluchtsystemen zijn weer online.

72
00:06:17,815 --> 00:06:21,171
En de laadbrug?
- Fitz zegt dat het in orde komt.

73
00:06:21,201 --> 00:06:23,052
Meneer, er komt iets binnen.

74
00:06:23,198 --> 00:06:27,158
<i>Dit is kolonel Glenn Talbot.
Ik wil de leidinggevende spreken.</i>

75
00:06:27,188 --> 00:06:30,165
Kolonel Talbot, ik ben agent Phil Coulson.
Ik ben blij dat we...

76
00:06:30,185 --> 00:06:34,256
<i>Meneer Coulson...
Jullie hebben er een zooitje van gemaakt.</i>

77
00:06:34,417 --> 00:06:36,995
HYDRA heeft ons verrast.
- Nogal zacht uitgedrukt.

78
00:06:37,049 --> 00:06:40,308
<i>Het baart me zorgen dat HYDRA
zo diep bij jullie geïnfiltreerd was.</i>

79
00:06:40,338 --> 00:06:43,412
Ons al helemaal, meneer,
maar ik verzeker u...

80
00:06:43,490 --> 00:06:45,932
dat we ten aanval gaan.
De Hub is veiliggesteld...

81
00:06:46,085 --> 00:06:48,023
en de overgebleven agenten
zullen u ondersteunen...

82
00:06:48,053 --> 00:06:51,461
<i>We hebben al genoeg ondersteuning
gehad van S.H.I.E.L.D.</i>

83
00:06:51,759 --> 00:06:54,849
<i>Ik stuur een vredesmacht.
Zij nemen het over.</i>

84
00:06:55,054 --> 00:06:58,051
Begrepen.
Wat kunnen mijn mannen verwachten?

85
00:06:59,243 --> 00:07:02,343
<i>We willen alleen wat vragen stellen
om de situatie in te schatten.</i>

86
00:07:02,373 --> 00:07:04,795
<i>Als alles in orde is kunnen jullie doorgaan.</i>

87
00:07:04,825 --> 00:07:06,125
Klinkt goed.

88
00:07:08,416 --> 00:07:12,356
Dat klinkt dus niet goed.
- Hij liegt, zeker weten.

89
00:07:12,511 --> 00:07:15,032
Als Talbot een operatie leidt
is er geen vrede te bekennen.

90
00:07:15,062 --> 00:07:17,553
De basisverdediging is operationeel.
We kunnen het volhouden.

91
00:07:17,739 --> 00:07:20,259
S.H.I.E.L.D. heeft geen oorlog
met de overheid nodig.

92
00:07:20,289 --> 00:07:22,017
Wat als Talbot hier is?

93
00:07:22,440 --> 00:07:26,207
In het beste geval worden we gedagvaard
en mogen we voor de rechtbank verschijnen.

94
00:07:26,237 --> 00:07:29,988
En in het slechtste geval?
- Dan worden we uit deze bunker geknald.

95
00:07:30,018 --> 00:07:33,194
Enorme bommen, dus.
- Terwijl HYDRA gewoon rondloopt.

96
00:07:33,224 --> 00:07:35,578
Maak kenbaar dat het Odyssey-protocol
in werking treedt.

97
00:07:35,608 --> 00:07:37,302
Wat betekent het Odyssey-protocol?

98
00:07:37,332 --> 00:07:41,269
Dat Fitz zijn reparaties moet afronden.
We maken dat we hier wegkomen.

99
00:07:43,042 --> 00:07:45,343
Veel agenten blijven achter
om zich over te geven.

100
00:07:45,373 --> 00:07:48,160
Ik hoop dat ze nog eens nadenken.
We hebben alles nodig om HYDRA te vinden.

101
00:07:48,190 --> 00:07:49,435
Hoe staat het met de bus?

102
00:07:49,465 --> 00:07:53,673
De laadbrug is voorlopig gemaakt,
maar de brandstofreserves waren op.

103
00:07:53,703 --> 00:07:56,759
Talbot landt binnen het uur.
Krijg je ons de lucht in of niet?

104
00:07:57,353 --> 00:07:58,569
In tien minuten.

105
00:07:59,044 --> 00:08:02,242
Dus jullie zijn klaar om te vertrekken?
- Ik waardeer je hulp.

106
00:08:02,416 --> 00:08:03,664
Genoeg om mij te laten blijven?

107
00:08:03,694 --> 00:08:06,701
Nu jullie een specialist missen,
hoopte ik mee te kunnen vliegen.

108
00:08:06,960 --> 00:08:10,491
Geen denken aan, maar neem vooral
een van Hands voertuigen.

109
00:08:10,815 --> 00:08:14,439
Is er een probleem?
- Nee hoor.

110
00:08:14,640 --> 00:08:15,971
Ik laat je gewoon niet in m'n vliegtuig.

111
00:08:16,410 --> 00:08:19,100
Garrett heeft me bedrogen.
Net als iedereen.

112
00:08:19,343 --> 00:08:24,428
Niet iedereen werkte elke dag met 'm samen.
- Goede vrienden zijn dood door hem.

113
00:08:24,458 --> 00:08:26,379
Ik denk dat hij beter mee kan gaan.

114
00:08:26,987 --> 00:08:30,119
Staat genoteerd, agent Simmons,
maar dit is geen democratie.

115
00:08:30,396 --> 00:08:31,596
Niet?

116
00:08:31,849 --> 00:08:34,502
Gezien de omstandigheden vind ik
dat iedereen wat te zeggen heeft.

117
00:08:34,532 --> 00:08:37,688
En ik heb gezien dat agent Triplett
bereid was te sterven voor S.H.I.E.L.D.

118
00:08:38,015 --> 00:08:41,141
Met alle respect, meneer...
Ik vind dat hij mee moet.

119
00:08:44,542 --> 00:08:46,624
Hij is jouw verantwoordelijkheid.

120
00:08:54,450 --> 00:08:55,651
We moeten verdwijnen.

121
00:08:55,681 --> 00:08:58,548
Alleen de Helicarriers hebben
onzichtbaarheidstechniek.

122
00:08:58,578 --> 00:09:01,067
Hoe blijven we dan uit het zicht?
- Niet.

123
00:09:01,097 --> 00:09:03,201
We kunnen buiten het zicht
van andere vliegtuigen blijven...

124
00:09:03,231 --> 00:09:05,216
en zo lang mogelijk doorvliegen.

125
00:09:05,986 --> 00:09:08,008
Zodra we landen is het lastig
om ons te verbergen.

126
00:09:08,038 --> 00:09:11,751
Fantastisch.
Hoe zit het met de voorraad?

127
00:09:11,781 --> 00:09:15,924
Er is genoeg medische voorraad, maar er is
slechts voedsel voor een paar dagen.

128
00:09:16,063 --> 00:09:17,263
Perfect.

129
00:09:18,785 --> 00:09:20,316
Slecht nieuws.
- Je meent het.

130
00:09:20,465 --> 00:09:22,519
De brandstofleiding is kapot.
Er lekt wat weg.

131
00:09:22,690 --> 00:09:25,073
Kun je dat repareren?
- Zodra we geland zijn.

132
00:09:25,429 --> 00:09:26,630
Schitterend.

133
00:09:27,296 --> 00:09:30,027
Skye, vertel me alsjeblieft iets positiefs.

134
00:09:30,057 --> 00:09:32,932
We hebben internet.
- Joepie.

135
00:09:33,202 --> 00:09:35,547
Maar ik verwacht er weinig van.

136
00:09:35,577 --> 00:09:38,273
Alle ondersteunde systemen
van het hoofdkwartier zijn weg.

137
00:09:38,656 --> 00:09:43,727
Dan doen we het met 't internet.
Zoek alles op over ons team.

138
00:09:43,757 --> 00:09:46,933
Persoonlijke dossiers, foto's...
Alles wat op ons bestaan wijst.

139
00:09:47,198 --> 00:09:48,464
Daarna wis je alles.

140
00:09:49,945 --> 00:09:54,575
Dat is de extreme optie.
- En de enige optie.

141
00:09:54,973 --> 00:09:58,273
Elk agentschap zit ons op de hielen.

142
00:09:58,302 --> 00:10:00,479
We moeten verdwijnen.
- Ja, maar...

143
00:10:00,574 --> 00:10:03,226
het is niet meer terug te draaien.

144
00:10:03,256 --> 00:10:08,679
Daarna zijn we
geen agenten van S.H.I.E.L.D. meer.

145
00:10:12,056 --> 00:10:14,567
Hoe zit het met Ward?
Al iets gehoord?

146
00:10:15,461 --> 00:10:18,285
Hij en Hand moeten Garrett ondertussen
bij de Koeling hebben afgeleverd.

147
00:10:18,492 --> 00:10:21,096
Nog niet.
Bel hem maar even.

148
00:10:21,946 --> 00:10:25,351
Als ik moet horen dat Garrett zit opgesloten
in een hokje zonder ramen...

149
00:10:25,381 --> 00:10:27,076
word ik misschien wel vrolijk.

150
00:10:27,106 --> 00:10:32,989
Haal daarna ieders badge op.
Daar willen we niet meer mee pronken.

151
00:10:37,059 --> 00:10:39,990
Al iets gezien van Talbots troepen?
- Nog niet.

152
00:10:40,020 --> 00:10:43,935
We kunnen nog maar acht uur doorvliegen.
- Niet meer dan vier.

153
00:10:44,207 --> 00:10:47,921
De brandstofleiding lekt.
- Waar gaan we naartoe?

154
00:10:48,864 --> 00:10:50,064
Geen idee.

155
00:11:05,183 --> 00:11:07,987
Het is Coulson.
- Ga je gang.

156
00:11:10,125 --> 00:11:13,958
Meneer... alles in orde?
- Hoi, met mij.

157
00:11:14,063 --> 00:11:18,172
Ik wilde je laten weten dat
Grant Ward niet meer bestaat.

158
00:11:18,759 --> 00:11:20,275
Wil je dat toelichten, Skye?

159
00:11:20,468 --> 00:11:23,874
<i>Een schietgrage kolonel
komt de Hub een bezoekje brengen.</i>

160
00:11:23,982 --> 00:11:26,297
Coulson heeft ons geëvacueerd
voor hij ons kon opsluiten.

161
00:11:26,327 --> 00:11:30,067
Ik wis onze identiteiten terwijl Coulson
de volgende stap bedenkt.

162
00:11:30,097 --> 00:11:33,733
Klinkt logisch. Agent Hand
heeft straalvliegtuigen van de marine gezien.

163
00:11:33,763 --> 00:11:36,637
We nemen voor de zekerheid
de langste route naar de Koeling.

164
00:11:36,667 --> 00:11:41,689
Dat vat je verrassend goed op.
Heb je gehoord dat je niet meer bestaat?

165
00:11:41,719 --> 00:11:44,148
Dit is niet de eerste keer
dat mijn identiteit in gevaar is.

166
00:11:44,879 --> 00:11:49,315
Waar leidt Coulson ons naartoe?
- Geen idee. Ik houd je op de hoogte.

167
00:11:49,556 --> 00:11:54,660
Mooi. Ik spreek je wel weer als het kan.
- Wie ben je als we elkaar weer zien?

168
00:11:54,971 --> 00:11:57,402
Met een schone lei.
Je kunt zijn wie je wilt.

169
00:11:57,563 --> 00:12:00,971
Geen idee.
Tom Brady misschien.

170
00:12:01,297 --> 00:12:04,634
Ik heb altijd al quarterback willen zijn.
- En topmodellen willen daten.

171
00:12:04,664 --> 00:12:09,174
Wat ben je toch voorspelbaar.
- Hij heeft z'n leven op een rijtje.

172
00:12:10,006 --> 00:12:12,677
Wees voorzichtig.
- Jij ook.

173
00:12:16,453 --> 00:12:20,093
Je hebt een hekel aan de Patriots.
- De Grant Ward die zij kent niet.

174
00:12:22,789 --> 00:12:25,215
Die goede versie van jou is me er eentje.

175
00:12:25,990 --> 00:12:28,269
Dat zou Romanoff niet eens kunnen.

176
00:12:29,505 --> 00:12:33,201
Het was niet zonder complicaties.
- Kom op, zeg.

177
00:12:34,229 --> 00:12:38,289
Daar ben je toch niet nog boos over...
- Skye neerschieten hoorde niet bij het plan.

178
00:12:38,319 --> 00:12:41,197
Nauwelijks contact.
Dat was van tevoren afgesproken.

179
00:12:41,786 --> 00:12:44,744
Maar je tip over de cellist was wel handig.

180
00:12:45,044 --> 00:12:47,977
Als je iets voor dat meisje voelde
had je dat moeten zeggen.

181
00:12:48,403 --> 00:12:51,129
Dan had ik je goedkeuring gevraagd.
- Speel geen spelletje met me.

182
00:12:51,280 --> 00:12:53,649
Dit is niet grappig.
- Vertel mij wat.

183
00:12:53,839 --> 00:12:58,038
Jouw liefje zat Centipede al op de hielen
ruim voordat S.H.I.E.L.D. haar rekruteerde.

184
00:12:58,068 --> 00:13:01,204
Een prima persoon om uit de weg te ruimen.
Mijn fout.

185
00:13:02,429 --> 00:13:06,045
Als het makkelijk zou zijn...
- Ik moest me inmengen.

186
00:13:06,568 --> 00:13:09,040
Informatie verzamelen over Coulsons overleving.

187
00:13:09,070 --> 00:13:11,330
Je zei zelf dat je geen bloedvergieten wilde.

188
00:13:11,360 --> 00:13:14,070
Dat was voordat ik wist
dat Coulson helemaal niks weet.

189
00:13:14,675 --> 00:13:17,994
Als ik haar meteen had laten vermoorden
was het makkelijker geweest.

190
00:13:18,395 --> 00:13:24,245
Maar dat deed je niet.
- Ik begrijp het wel. Ze is leuk.

191
00:13:25,711 --> 00:13:31,318
Maar vergeet je opdracht niet.
Wie hem je heeft opgedragen en waarom.

192
00:13:32,694 --> 00:13:36,980
Kijk eens wat vrolijker.
We zijn dichterbij dan ooit.

193
00:13:42,096 --> 00:13:45,018
De apparatuur is er.
Wat wil je van mij?

194
00:13:45,326 --> 00:13:49,856
Bloempje, jij krijgt weer de leiding
over het Centipede project voor fase drie.

195
00:13:50,007 --> 00:13:53,607
Ik heet Raina.
- Sorry. Macht der gewoonte.

196
00:13:53,637 --> 00:13:55,344
Ik dacht dat fase drie beëindigd was...

197
00:13:55,374 --> 00:13:58,483
nadat ik de waarheid niet los kreeg
over T.A.H.I.T.I. bij agent Coulson.

198
00:13:58,787 --> 00:14:01,688
Toen ik werd opgesloten.
- Integendeel.

199
00:14:01,775 --> 00:14:05,379
Je gesprekjes met hem hebben 'm
de goede richting op geduwd.

200
00:14:07,909 --> 00:14:12,161
Maar vergeet niet dat we
veel tegenslagen gehad hebben.

201
00:14:13,044 --> 00:14:16,672
We hebben de nieuwe medicijnen getest.
Ze hebben allemaal een eigen nummer.

202
00:14:16,702 --> 00:14:21,406
Wellicht dat eentje hiervan het spul is
dat Coulson weer tot leven bracht.

203
00:14:22,216 --> 00:14:25,578
Hoe kom je hieraan?
- Van de faciliteit waar Fury hem behandelde.

204
00:14:25,608 --> 00:14:29,298
Coulson liep hand in hand met me naar binnen.
- Die faciliteit wil ik wel eens zien.

205
00:14:29,328 --> 00:14:34,069
Er zaten helaas wat beveiligingsapen
die de zelfvernietiging geactiveerd hebben.

206
00:14:34,099 --> 00:14:39,170
Ik heb zoveel buisjes meegenomen als ik
kon vinden, maar ze werken allemaal niet.

207
00:14:40,010 --> 00:14:43,570
Daar is die blik.
Je radertjes beginnen te draaien.

208
00:14:43,966 --> 00:14:49,887
Ik heb geen gaven, maar jij wel, Raina.
Zonder jouw hulp kan ik niet slagen.

209
00:14:52,078 --> 00:14:56,647
Ik heb geld en de middelen nodig.
- Je bankrekeningen staan al vol.

210
00:14:57,121 --> 00:15:00,236
Dit is de harde schijf
met het onderzoek van Simmons.

211
00:15:00,420 --> 00:15:03,664
Bloedanalyses van Coulson en Skye,
alles over dat medicijn...

212
00:15:03,694 --> 00:15:07,845
Als er op staat hoe dat spul werkt
zul je het vinden.

213
00:15:09,075 --> 00:15:12,524
Als je nog iets nodig hebt
geef je maar een gil.

214
00:15:12,625 --> 00:15:13,906
Waar gaan jullie naartoe?

215
00:15:14,002 --> 00:15:16,677
S.H.I.E.L.D.'s veiligste faciliteit
is kwetsbaar op 't moment.

216
00:15:16,986 --> 00:15:19,566
De Koeling?
- Je kent het.

217
00:15:19,752 --> 00:15:22,690
We gaan de boel overvallen.

218
00:15:44,042 --> 00:15:48,264
Dit was niet gemakkelijk.
Simmons werd emotioneel toen ik ernaar vroeg.

219
00:15:54,261 --> 00:15:59,139
Het is moeilijk voor mij.
Ik hoorde eindelijk ergens bij, en nu...

220
00:16:01,902 --> 00:16:03,357
is het niks meer waard.

221
00:16:15,279 --> 00:16:18,475
Ik kan me niet voorstellen
hoe dit voor jou moet zijn.

222
00:16:18,970 --> 00:16:23,199
Je gaf je leven voor S.H.I.E.L.D.
Letterlijk.

223
00:16:24,950 --> 00:16:27,562
Ik was nog jonger dan jij
toen Fury me rekruteerde.

224
00:16:28,675 --> 00:16:30,205
Ik was net klaar met de middelbare school.

225
00:16:30,664 --> 00:16:33,416
Soms voelt het als de dag van gisteren.

226
00:16:33,446 --> 00:16:37,516
En soms juist lang geleden.

227
00:16:46,023 --> 00:16:47,438
Is dat je badge?

228
00:16:53,621 --> 00:16:57,586
Het lijken wel coördinaten.
- Coördinaten waarvan?

229
00:16:58,424 --> 00:17:02,332
Weet ik nog niet.
Dit kan maar van één iemand komen.

230
00:17:03,354 --> 00:17:05,136
En dit is precies zijn stijl.

231
00:17:08,330 --> 00:17:10,587
Dus directeur Fury leeft nog?
- Wat zei hij?

232
00:17:10,617 --> 00:17:13,027
Heeft hij een plan?
- Hij heeft alleen coördinaten gestuurd.

233
00:17:13,057 --> 00:17:18,465
Van ergens in de Canadese wildernis.
- Waar zijn we naar op zoek?

234
00:17:18,495 --> 00:17:21,413
Dat is nog onduidelijk.
Een verzamelplaats misschien.

235
00:17:21,443 --> 00:17:25,036
Hebben Fury en u eerder
op deze manier gecommuniceerd?

236
00:17:25,065 --> 00:17:26,717
Nog nooit.
- Hoe weet u dan zo zeker...

237
00:17:26,747 --> 00:17:28,901
Zo gaat hij te werk.
- Het kan een valstrik zijn.

238
00:17:28,931 --> 00:17:34,375
Tot nu toe is alles een valstrik geweest, toch?
HYDRA kan die coördinaten gestuurd hebben.

239
00:17:37,603 --> 00:17:41,010
Nick Fury gaf me deze badge.

240
00:17:41,040 --> 00:17:45,124
Op dat moment heb ik een eed afgelegd.
Wij allemaal.

241
00:17:45,537 --> 00:17:49,976
Om te dienen wanneer al het andere faalt,
om de laatste hoop van de mensheid te zijn...

242
00:17:50,006 --> 00:17:51,667
om het schild te zijn.

243
00:17:52,931 --> 00:17:55,776
Deze coördinaten betekenen iets.
Dat weet ik zeker.

244
00:17:57,303 --> 00:17:59,228
Fury gaf me ook dit vliegtuig.

245
00:17:59,822 --> 00:18:03,268
Als iemand ermee wil stoppen
pak je maar een parachute.

246
00:18:11,288 --> 00:18:13,604
We waren in de minderheid.
S.H.I.E.L.D. maakte daar gebruik van.

247
00:18:13,635 --> 00:18:16,050
Je hebt kunnen vluchten met die helikopter?
- Ja, meneer.

248
00:18:16,563 --> 00:18:19,212
Dan is er geen probleem.
De Kubus stelt toch niks voor.

249
00:18:19,525 --> 00:18:22,294
Als we de Koeling overnemen
met al zijn speeltjes...

250
00:18:22,324 --> 00:18:24,301
kunnen we elke basis aan.

251
00:18:24,331 --> 00:18:27,752
Heil HYDRA.
- Doe je armen omlaag, Kaminsky.

252
00:18:27,981 --> 00:18:30,905
Je lijkt wel een cheerleader
die wordt voorbereid op een wedstrijd.

253
00:18:31,079 --> 00:18:34,336
Laat dat geweer eens zien.
Doe die riem naar binnen.

254
00:18:38,184 --> 00:18:42,156
Je bent teleurgesteld
dat hij niet echt helderziend is.

255
00:18:42,760 --> 00:18:44,659
Ik zou hem een vraag gesteld hebben.

256
00:18:46,874 --> 00:18:50,722
Ken je hem al lang?
- Sinds m'n jeugd.

257
00:18:51,984 --> 00:18:55,682
Hij redde me van een hel.
En van mezelf.

258
00:18:58,087 --> 00:19:02,087
Ken je me nu opeens?
Weet je hoe je op me kunt inspelen?

259
00:19:02,616 --> 00:19:06,540
Ik ben gewoon nieuwsgierig.
Als ik op je wilde inspelen...

260
00:19:06,785 --> 00:19:11,161
begon ik wel over Coulson en z'n team
en hoe je hun vertrouwen hebt gewonnen.

261
00:19:11,639 --> 00:19:13,097
Ik sprong uit een vliegtuig.

262
00:19:14,111 --> 00:19:18,163
De basis van het undercoverwerk.
Voer onmiddellijk onzelfzuchtige daden uit.

263
00:19:18,193 --> 00:19:21,775
Ik sprong om de wetenschapper te redden.
Ik had een parachute om.

264
00:19:21,861 --> 00:19:24,899
May vermoedde nooit iets?
- Agent May vormde een primaire bedreiging.

265
00:19:24,919 --> 00:19:27,918
Dus ik liet het intiem worden.

266
00:19:27,979 --> 00:19:32,152
Je lijkt me niet echt haar type.
- Ik ben iedereens type.

267
00:19:34,118 --> 00:19:35,952
Skye was de onbekende variabele.

268
00:19:35,987 --> 00:19:39,798
Ik was haar begeleider en luisterend oor
om een idee te krijgen wat ze dacht.

269
00:19:39,818 --> 00:19:43,925
En Coulson? Was hij niet sceptisch
toen je hem onder druk zette?

270
00:19:45,057 --> 00:19:46,695
Hij zette mij onder druk.

271
00:19:46,729 --> 00:19:50,668
Je wordt erg vaak uitgenodigd voor feestjes
waar je eigenlijk niet heen wilt.

272
00:19:50,938 --> 00:19:54,102
"Meneer, ik ben getraind als specialist
vanaf dag één."

273
00:19:54,136 --> 00:19:59,530
"Ik ga alleen naar binnen, ik maak het af.
Dit team ding past niet bij mij."

274
00:20:02,946 --> 00:20:05,645
Ik gaf Coulson een persoon
waarvan hij dacht dat hij die kon helpen.

275
00:20:05,679 --> 00:20:07,046
Het vliegtuig zat er vol mee.

276
00:20:07,080 --> 00:20:11,814
Is het zo simpel?
Je voelde echt niets voor ze?

277
00:20:12,719 --> 00:20:16,055
Ik heb een tijdje met Coulson doorgebracht.
Hij is een goede man.

278
00:20:16,089 --> 00:20:20,858
Iemand die zijn leven voor je zou geven.
Ben je zo iemand niet iets schuldig?

279
00:20:20,893 --> 00:20:22,361
Natuurlijk.

280
00:20:25,610 --> 00:20:28,194
Maar ik ben Garrett alles verschuldigd.

281
00:20:36,866 --> 00:20:40,786
Gaat het?
- Luister...

282
00:20:40,806 --> 00:20:43,646
Laten we dat gedeelte overslaan.

283
00:20:44,012 --> 00:20:48,182
Wat wil je?
- Ik moet je wapen innemen.

284
00:20:48,216 --> 00:20:52,056
Wil je de logica delen waarom
ik dat zou moeten doen?

285
00:20:52,453 --> 00:20:54,954
Fury is dood.

286
00:20:54,988 --> 00:20:58,091
Het is moeilijk om te accepteren,
en we hebben geen kans tot rouwen gehad.

287
00:20:58,125 --> 00:21:01,193
Dat hoeft ook niet.
Ik geloof dat hij nog leeft.

288
00:21:01,227 --> 00:21:02,462
Dat gevoel...

289
00:21:03,428 --> 00:21:09,928
dit geloof, dat hij je probeert te bereiken,
is misschien geen geloof maar iets anders.

290
00:21:10,236 --> 00:21:12,936
Wat dan wel?
- HYDRA.

291
00:21:13,710 --> 00:21:15,176
HYDRA?

292
00:21:16,087 --> 00:21:21,088
Impulsen geïmplementeerd in je hersenen,
naast de herinneringen aan een mooi eiland.

293
00:21:21,179 --> 00:21:25,213
Serieus?
Dit is waar je nu over begint?

294
00:21:25,715 --> 00:21:29,251
Dat is niet mogelijk.
Fury plande de operatie.

295
00:21:29,286 --> 00:21:32,086
Ja, maar hij had niet
de leiding over het Tahiti project...

296
00:21:32,120 --> 00:21:34,321
en de persoon achter die operatie zou misschien...

297
00:21:34,355 --> 00:21:36,606
Wat zeg je?

298
00:21:38,659 --> 00:21:40,594
Iemand anders zat daar achter?

299
00:21:40,627 --> 00:21:42,463
Wie was het?
- Ik weet het niet.

300
00:21:42,497 --> 00:21:44,999
Wie? Zeg op.
- Phil, ik weet het niet.

301
00:21:45,033 --> 00:21:49,768
Je weet het niet? Laat me raden.

302
00:21:49,803 --> 00:21:51,605
Alleen Fury weet het.

303
00:21:53,440 --> 00:21:54,740
Ja.

304
00:21:54,774 --> 00:21:58,843
En zonder hem is het onmogelijk
te weten wie er verantwoordelijk was.

305
00:21:58,877 --> 00:22:03,013
En er is een grote kans dat HYDRA
jou aan het besturen is.

306
00:22:03,047 --> 00:22:06,649
Dat is waarom Fury mij
op dit vliegtuig heeft gezet...

307
00:22:06,702 --> 00:22:08,419
om over je te waken.

308
00:22:10,321 --> 00:22:12,989
Ik ga je mijn wapen niet geven.

309
00:22:14,325 --> 00:22:16,391
Wil je het proberen af te pakken?

310
00:22:19,362 --> 00:22:20,812
Mooi.

311
00:22:21,580 --> 00:22:23,275
En nu mijn kantoor uit.

312
00:22:28,937 --> 00:22:31,404
We moeten erop vertrouwen dat Coulson
weet wat hij doet.

313
00:22:31,439 --> 00:22:34,875
Ik respecteer Coulson.
- Agent Coulson voor jou.

314
00:22:36,778 --> 00:22:40,947
Hij heeft ons leven gered in de Hub.
Maar ik zeg je, hij jaagt op de witte walvis.

315
00:22:40,981 --> 00:22:43,149
Heb je Moby Dick überhaupt wel gelezen?

316
00:22:43,183 --> 00:22:47,248
Ja, jij dan?
- Daar gaat het niet om.

317
00:22:47,490 --> 00:22:51,556
Stop met het verspreiden van onzin
en laat mij rustig de inventaris controleren.

318
00:22:52,858 --> 00:22:57,026
Hij heeft misschien gelijk, Fitz. Coulson kan ons
misschien onbedoeld in een val laten lopen.

319
00:22:57,061 --> 00:23:00,959
De hele wereld stort in elkaar zo te zien.
Nu moeten we niet iemand blindelings gaan volgen.

320
00:23:00,979 --> 00:23:05,567
Nee. In tijden als deze blijf je bij de man
waar je in gelooft.

321
00:23:07,145 --> 00:23:10,725
DE KOELING
LOCATIE: GECLASSIFICEERD

322
00:23:15,987 --> 00:23:19,780
Het is honderd verdiepingen.
De enige ingang is via het dak.

323
00:23:27,128 --> 00:23:29,254
Identificeer jezelf en vertel
de reden van het bezoek.

324
00:23:29,289 --> 00:23:33,826
Agent Grand Ward. Je weet wie dit is.
Hand heeft het gemeld.

325
00:23:33,860 --> 00:23:38,162
We hebben orders om niemand binnen te laten
zonder de aanwezigheid van Agent Hand. Waar is ze?

326
00:23:38,197 --> 00:23:43,401
Waar denk je dat ze is? Ze komt bijeen
met alle S.H.I.E.L.D. agenten daarbuiten.

327
00:23:43,435 --> 00:23:46,304
Er is een oorlog gaande,
mochten jullie het niet mee hebben gekregen.

328
00:23:49,717 --> 00:23:53,652
Wil je echt dat ik haar oproep,
en melden dat ze hier naar toe moet komen?

329
00:23:53,711 --> 00:23:55,478
Dat is precies wat je moet doen.

330
00:23:58,214 --> 00:24:00,949
Jullie hebben blijkbaar Hand nog nooit
boos gezien, of wel?

331
00:24:08,254 --> 00:24:10,757
Zoek dekking.
- Het is HYDRA.

332
00:24:23,527 --> 00:24:25,338
Open de deur.
- Dat is tegen het protocol in.

333
00:24:25,372 --> 00:24:28,505
Dat protocol interesseert me niet.
Open de deur. Je wordt onze dood.

334
00:24:29,975 --> 00:24:31,276
Laat maar.

335
00:24:34,013 --> 00:24:35,303
Kom op.

336
00:24:40,539 --> 00:24:44,121
Dat duurde lang zat.
- Ik moet de beveiliging waarschuwen.

337
00:24:44,155 --> 00:24:48,473
Hoe wist HYDRA dat jij en Hand zouden komen?
- We hebben het aan ze verteld.

338
00:24:50,983 --> 00:24:54,995
Een kleine waarschuwing de volgende keer?
Ze hadden volautomatische wapens.

339
00:24:55,029 --> 00:24:58,685
Ik kon het niet weerstaan.
Het was te leuk.

340
00:25:02,038 --> 00:25:03,903
Laten we gaan winkelen.

341
00:25:16,509 --> 00:25:18,210
Lucht is schoon.

342
00:25:18,944 --> 00:25:21,512
De eerste keer toen ik hier kwam
was om Johnny Horton op te sluiten.

343
00:25:21,546 --> 00:25:25,915
Ken je hem?
Hij gaf zichzelf leeuwenklauwen als handen.

344
00:25:25,948 --> 00:25:29,049
Kun je het je voorstellen?
- Lijkt me niet erg praktisch.

345
00:25:29,083 --> 00:25:32,718
Iedere gek zijn gebrek.
Daar gaan we dan.

346
00:25:34,386 --> 00:25:36,421
Ken je het Katapult programma?

347
00:25:36,455 --> 00:25:39,055
Dat is hoe S.H.I.E.L.D. zich ontdoet
van gevaarlijke technologie.

348
00:25:39,715 --> 00:25:41,289
Is dat zo?

349
00:25:45,494 --> 00:25:48,128
Welkom in de speelgoedwinkel.

350
00:25:48,610 --> 00:25:50,396
Pak wat je pakken kunt.

351
00:25:50,431 --> 00:25:54,165
Is het gevaarlijk? Goed.
Buitenaards? Nog beter.

352
00:25:54,199 --> 00:25:57,067
Het is allemaal hier. Katapult is nep.

353
00:25:57,101 --> 00:25:59,834
We schoten een heleboel
lege raketten de ruimte in.

354
00:25:59,868 --> 00:26:03,769
En misschien af en toe een aap voor vermaak.

355
00:26:03,804 --> 00:26:06,673
Dacht je nou echt dat Fury dit weg zou gooien?

356
00:26:06,707 --> 00:26:09,750
We praten over dezelfde persoon
die klooide met de Tesseract...

357
00:26:09,770 --> 00:26:11,874
en een buitenaardse invasie veroorzaakte.

358
00:26:11,894 --> 00:26:13,345
Daar ben je.

359
00:26:16,411 --> 00:26:18,079
Ken je deze nog?

360
00:26:19,085 --> 00:26:23,850
Ja, die heb ik in Peru gevonden.
Een soort van plasma deeltjesstraal.

361
00:26:23,884 --> 00:26:28,652
Dat zal allemaal best.
Voor mij is het een gouden ticket.

362
00:26:40,359 --> 00:26:43,092
De coördinaten zijn hier tien kilometer vandaan.

363
00:26:43,112 --> 00:26:45,738
Het terrein is best ruig,
ook zonder de sneeuw.

364
00:26:45,765 --> 00:26:49,290
Agent May en ik kunnen vooruit lopen,
om te kijken of het een val is.

365
00:26:49,309 --> 00:26:54,268
Daar is geen tijd voor. In minder dan acht uur
vliegt een satelliet recht over ons heen.

366
00:26:54,302 --> 00:26:57,236
Als de bus er dan nog steeds is, weten ze het.

367
00:26:57,962 --> 00:27:03,594
Ik weet, door ervaring, dat er daar iets is.
Maar deze missie moet jullie keuze zijn.

368
00:27:06,644 --> 00:27:09,078
Er is veel veranderd in de laatste paar dagen.

369
00:27:09,111 --> 00:27:14,285
Ik weet dat jullie je twijfels hebben
over onze missie en over mij.

370
00:27:16,378 --> 00:27:20,985
Maar ik niet, en daarom ga ik uitzoeken
wat Fury voor ons in petto heeft.

371
00:27:21,719 --> 00:27:24,174
Met, of zonder jullie.

372
00:27:40,393 --> 00:27:44,098
Je hoorde hem. We hebben niet veel tijd.

373
00:28:06,071 --> 00:28:07,845
Graag gedaan, heren.

374
00:28:07,878 --> 00:28:10,314
Volg je dromen.

375
00:28:13,917 --> 00:28:15,323
Dames.

376
00:28:17,686 --> 00:28:20,585
Dit zal Coulson wel een tijdje bezig houden.

377
00:28:24,144 --> 00:28:26,867
Grant, kom mee.

378
00:28:27,425 --> 00:28:29,492
We moeten gaan. De helikopter zit vol.

379
00:28:29,527 --> 00:28:31,527
Daar is het.
- Wat ben je aan het doen?

380
00:28:31,561 --> 00:28:35,630
Mag ik even? Een stapje achteruit is wel handig.
- Ik volg je niet.

381
00:28:35,664 --> 00:28:38,064
Coulson vertelde me dat er
iets verborgen lag hieronder.

382
00:28:38,099 --> 00:28:42,466
Ik wil het niet verpesten, maar dit is de bodem.
Ik heb de blauwdrukken met mijn eigen ogen gezien.

383
00:28:42,500 --> 00:28:44,272
Zullen we het interessant maken?

384
00:28:44,291 --> 00:28:47,413
De verliezer betaalt het avondeten.
- Prima.

385
00:28:47,437 --> 00:28:51,338
Ik word zo moe van dat vliegtuigvoedsel.

386
00:29:00,345 --> 00:29:03,296
Hallo daar, schoonheid.

387
00:29:40,268 --> 00:29:43,335
Dit is niet goed.
- Beren, heeft het beren gevonden?

388
00:29:43,370 --> 00:29:45,969
Nee, het heeft niets gevonden.

389
00:29:46,003 --> 00:29:51,819
Geen teken van leven of een S.H.I.E.L.D. basis,
alleen wij in deze verschrikkelijke kou.

390
00:29:53,107 --> 00:29:56,444
Meen je wat je eerder zei over Coulson?

391
00:29:57,822 --> 00:30:00,012
Ik weet het niet, Jemma.

392
00:30:00,547 --> 00:30:03,748
Ik wil geloven dat Coulson weet
wat hij doet, maar...

393
00:30:04,383 --> 00:30:10,019
We hebben tenminste elkaar nog.
- Ja, fijn.

394
00:30:10,053 --> 00:30:13,153
Want het laatste wat ik wil
is dat er dingen veranderen.

395
00:30:13,184 --> 00:30:17,276
Fitz, daar is het al te laat voor.

396
00:30:31,001 --> 00:30:34,133
Denk je dat hij in orde is?
- Het zijn een paar zware dagen geweest.

397
00:30:34,168 --> 00:30:38,803
Dat bedoelde ik niet.
- Je weet niet wat ik van Fury moest doen.

398
00:30:38,837 --> 00:30:43,666
Je moest hem bespioneren voor een reden.
Welke reden was dat?

399
00:30:47,341 --> 00:30:50,410
Fury vreesde dat Coulson
achter de waarheid zou komen.

400
00:30:50,444 --> 00:30:53,678
De doctoren dachten
dat het negatieve gevolgen zou hebben.

401
00:30:53,712 --> 00:30:55,413
Zoals wat? Dat hij gek zou worden?

402
00:30:55,447 --> 00:30:58,615
Dat hij ineens uit elkaar zou spatten?
- Dat is niet duidelijk.

403
00:30:58,649 --> 00:31:01,950
Ik weet alleen dat hij tot vandaag stabiel leek.

404
00:31:01,983 --> 00:31:05,452
En nu zitten we in de middle of nowhere
geesten te jagen.

405
00:31:05,486 --> 00:31:08,287
Dat is, omdat zijn hele wereld in elkaar stortte.

406
00:31:09,453 --> 00:31:11,322
Niet alleen die van hem.

407
00:31:28,834 --> 00:31:30,434
Dit is het.

408
00:31:31,803 --> 00:31:34,636
Er moet hier iets zijn.

409
00:31:34,670 --> 00:31:38,940
Blijf alert, ogen open.
Het moet hier ergens zijn.

410
00:31:38,974 --> 00:31:43,108
Hoe lang gaan we zoeken voordat we
besluiten om terug te keren?

411
00:31:43,143 --> 00:31:47,440
We gaan niet terug, niet voordat we weten
wat Fury voor ons in petto heeft.

412
00:31:47,461 --> 00:31:50,086
En de satelliet dan?
- Dat doet er niet toe.

413
00:31:50,106 --> 00:31:53,235
De bus heeft alle benzine gebruikt
om ons hierheen te vliegen.

414
00:31:54,349 --> 00:31:59,251
Wist je dat al voor je ons hierheen vloog?
- Het was de juiste zet.

415
00:31:59,285 --> 00:32:02,018
Fury heeft ons deze coördinaten
gestuurd voor een bepaalde reden.

416
00:32:02,053 --> 00:32:06,121
En welke reden is dat?
- Dat weet ik niet, May. Geen idee.

417
00:32:07,658 --> 00:32:09,924
Er moet hier iets zijn.

418
00:32:10,362 --> 00:32:14,094
Dit betekent iets.
Dit moet iets betekenen.

419
00:32:15,756 --> 00:32:19,492
De wereld heeft ons nodig.
HYDRA is daarbuiten.

420
00:32:19,598 --> 00:32:20,897
Ze mogen niet winnen.

421
00:32:20,931 --> 00:32:25,568
We kunnen ons niet door hen laten definiëren.
Begrijpen jullie dat?

422
00:32:26,159 --> 00:32:28,269
We zijn niet agenten van niets.

423
00:32:28,303 --> 00:32:31,436
We zijn agenten van S.H.I.E.L.D.,
en dat betekent nog steeds wat.

424
00:32:31,471 --> 00:32:36,408
Het moet wel. Na alles wat we
doorgemaakt hebben betekent dat wat.

425
00:32:56,820 --> 00:32:58,620
Het spijt me.

426
00:33:08,447 --> 00:33:10,246
Zoek dekking.

427
00:33:15,632 --> 00:33:17,632
Volgens mij hebben we het gevonden.

428
00:33:22,996 --> 00:33:26,508
Niemand bewegen.
- Dat gaat wel lukken.

429
00:33:28,065 --> 00:33:29,933
Dit is een S.H.I.E.L.D. faciliteit.

430
00:33:29,967 --> 00:33:33,501
Schiet eerst, stel later vragen?
Klinkt niet echt als S.H.I.E.L.D.

431
00:33:33,534 --> 00:33:36,535
Het is niet HYDRA.
Dit is Fury die ons wil bereiken.

432
00:33:36,568 --> 00:33:41,002
Dat kunnen we niet zeker weten.
- Er is één manier.

433
00:33:42,038 --> 00:33:43,370
Phil, doe het niet.

434
00:33:50,107 --> 00:33:51,742
<i>Identificeer uzelf.</i>

435
00:33:51,775 --> 00:33:54,842
Ik ben Phil Coulson, agent van S.H.I.E.L.D..

436
00:33:56,975 --> 00:34:00,278
<i>Welkom agent Coulson, u wordt verwacht.</i>

437
00:34:10,682 --> 00:34:13,924
Ik heb nog nooit zo graag een steak betaald
voor iemand in mijn hele leven.

438
00:34:13,944 --> 00:34:15,754
Wacht maar tot je de rekening ziet.

439
00:34:16,275 --> 00:34:20,053
Vanwaar het treurige gezicht?
- Er is een probleempje met de harde schijf.

440
00:34:21,316 --> 00:34:25,321
Ik hou niet van probleempjes.
- Deze heeft te maken met Skye.

441
00:34:26,555 --> 00:34:29,396
Drie teams hebben geprobeerd het te hacken,
maar het is zo geprogrammeerd...

442
00:34:29,416 --> 00:34:33,057
dat alle data verwijderd wordt als iemand anders
dan zijzelf probeert toegang te verkrijgen.

443
00:34:33,492 --> 00:34:35,452
Maar natuurlijk.

444
00:34:35,625 --> 00:34:39,492
Voor het geval het
in de verkeerde handen zou vallen, denk ik.

445
00:34:40,128 --> 00:34:43,028
Je weet wat dat betekent, Romeo.

446
00:34:52,332 --> 00:34:53,665
Wat is dit voor plek?

447
00:34:53,699 --> 00:34:56,786
<i>Eén van Fury's geheime basissen.</i>

448
00:34:59,034 --> 00:35:03,941
Ik noem het Providence, maar het heeft eigenlijk
geen naam, omdat het eigenlijk niet bestaat.

449
00:35:04,036 --> 00:35:06,704
Geheime basis enzo.

450
00:35:08,305 --> 00:35:10,807
Als iedereen mij wil volgen.

451
00:35:26,366 --> 00:35:31,347
Ziet er cool uit, hè?
- Sorry, wie ben jij precies?

452
00:35:31,765 --> 00:35:34,682
Eric Koenig, agent van S.H.I.E.L.D. level-6.

453
00:35:34,716 --> 00:35:37,683
Phil Coulson.
- Dat weet ik.

454
00:35:37,717 --> 00:35:40,417
Het is een grote eer om u
eindelijk te mogen ontmoeten.

455
00:35:40,452 --> 00:35:42,785
Excuses voor de opschudding daarbuiten.

456
00:35:42,820 --> 00:35:47,751
Het systeem was ontwikkeld om alle
snel bewegende metalen objecten te vernietigen.

457
00:35:47,787 --> 00:35:51,555
Het was mijn badge.
- Het was...

458
00:35:51,590 --> 00:35:54,422
Het wordt lastig om die te vervangen...

459
00:35:54,458 --> 00:35:58,459
maar zeer binnenkort krijg jij je kaarthanger.

460
00:35:59,115 --> 00:36:04,364
Kaarthangers voor anderen worden uitgedeeld
via individuele prestaties.

461
00:36:06,883 --> 00:36:09,695
Wat is er met directeur Fury gebeurd?
Leeft hij nog?

462
00:36:10,857 --> 00:36:17,198
Fury is DC niet uitgekomen.
Het is zwaar geweest.

463
00:36:17,233 --> 00:36:21,434
We zijn allemaal nog geschokt,
zeker ook omdat de Koeling is gevallen.

464
00:36:25,636 --> 00:36:29,370
Wie belt ze?
- We hadden iemand in de Koeling.

465
00:36:31,556 --> 00:36:36,006
Ward? Gelukkig.
- Kan ik je onder vier ogen spreken?

466
00:36:41,409 --> 00:36:46,378
Fijn om eindelijk wat gezelschap te hebben.
Begrijp me niet verkeerd, deze plek is geweldig.

467
00:36:46,412 --> 00:36:47,776
Vanwaar die ramen?

468
00:36:47,811 --> 00:36:51,879
Dat zou de isolatie verdraagbaarder moeten maken.

469
00:36:51,913 --> 00:36:54,947
Iedere dag van de week een ander uitzicht.

470
00:36:54,982 --> 00:36:58,215
Woensdag is erg mooi als je
van topless stranden houdt.

471
00:36:58,248 --> 00:37:03,682
Hoe lang zit je hier al?
- Sinds de Chitauri New York binnenvielen.

472
00:37:04,902 --> 00:37:06,786
Zo erg is het niet.

473
00:37:06,819 --> 00:37:10,686
Ik lees een heleboel historische fictie
en ik game online met mijn broer.

474
00:37:10,720 --> 00:37:13,421
We zijn behoorlijk wat
Call of Duty uren aan het maken.

475
00:37:13,455 --> 00:37:17,788
Speel je ook?
- Natuurlijk, de laatste tijd alleen niet zo veel.

476
00:37:18,956 --> 00:37:21,124
Wat wilde je vertellen?

477
00:37:21,522 --> 00:37:24,525
Ja, sorry. Fury is niet dood.

478
00:37:25,961 --> 00:37:29,727
HYDRA denkt dat ze hem vermoord hebben,
maar hij heeft uit DC kunnen ontsnappen.

479
00:37:29,794 --> 00:37:32,395
Dus je loog net tegen mijn team?
- Ik ken hen niet.

480
00:37:32,430 --> 00:37:36,097
En dat zijn Fury's directe ordes.
Een select groepje mag weten dat hij leeft.

481
00:37:36,124 --> 00:37:40,675
Maria Hill, Cap, een paar anderen en nu jij en ik.
- Waar is hij nu?

482
00:37:40,808 --> 00:37:43,232
Dat weet niemand.
Niemand heeft wat van hem vernomen.

483
00:37:43,266 --> 00:37:48,001
Dit is de hoogste prioriteit, Eclips protocol.
Niemand anders mag het weten.

484
00:37:48,036 --> 00:37:50,437
Ik vind het niet fijn
om geheimen te hebben voor mijn team.

485
00:37:50,471 --> 00:37:54,703
Ze zijn nog niet doorgelicht.
Als jij praat dan hebben wij een groot probleem.

486
00:37:54,738 --> 00:37:59,270
Bedreig je me nu?
- 100%. Fury's orders.

487
00:37:59,319 --> 00:38:01,440
Hij heeft het niet zo op vertrouwen, hè?

488
00:38:02,617 --> 00:38:06,407
Dus tussen ons is het goed?
- Ja, goed.

489
00:38:06,444 --> 00:38:08,976
Dan geef ik je een mooie kaarthouder.

490
00:38:09,012 --> 00:38:14,277
Zou je willen vragen of agent May het vliegtuig
binnen wil zetten? Ik heb een parkeerplek enzo.

491
00:38:16,313 --> 00:38:19,513
Oké. Ik zie je snel.

492
00:38:19,548 --> 00:38:24,082
Geheime basis?
Typisch iets voor Fury.

493
00:38:24,116 --> 00:38:26,818
Skye bevestigd het. Fury speelt niet meer mee.

494
00:38:26,852 --> 00:38:31,451
Dat is goed nieuws, een kopzorg minder.

495
00:38:31,485 --> 00:38:33,786
Over het meisje...

496
00:38:33,819 --> 00:38:37,352
Ik weet hoeveel dit voor je betekent.
Ik regel het.

497
00:38:37,387 --> 00:38:41,588
We hebben allemaal onze zwaktes.

498
00:38:41,623 --> 00:38:46,425
Het hart wil wat het wil.
We kunnen niet alles beheersen.

499
00:38:46,459 --> 00:38:51,479
Dus, als je het kunt doen zonder dat je dekmantel
in gevaar loopt, ga je gang.

500
00:38:51,499 --> 00:38:54,034
Ik moet wat tijd met haar alleen zijn
voor de informatie.

501
00:38:54,143 --> 00:38:56,896
Die krijg je, Coulson zal druk zijn.

502
00:38:56,930 --> 00:39:01,696
Ik geef je 24 uur om het wachtwoord
te verkrijgen en daar weg te zijn. Daarna, nou...

503
00:39:01,731 --> 00:39:04,565
schakel het team uit en breng de meid naar mij.

504
00:39:08,785 --> 00:39:11,594
Is je verhaal helder?
- Ja.

505
00:39:15,054 --> 00:39:17,075
Nu nog geloofwaardig maken.

506
00:39:23,622 --> 00:39:24,905
Wie ben jij?

507
00:39:26,641 --> 00:39:29,675
Grant Ward, agent van S.H.I.E.L.D.

508
00:39:34,719 --> 00:39:37,678
Wie? Overtuig me.

509
00:39:38,224 --> 00:39:41,880
Grant Ward, agent van S.H.I.E.L.D.

510
00:39:47,817 --> 00:39:53,041
<i>Identificeer uzelf.
- Grant Ward, agent van S.H.I.E.L.D.</i>

511
00:39:53,546 --> 00:39:56,651
<i>Welkom, agent Ward. U wordt verwacht.</i>

512
00:40:03,525 --> 00:40:05,523
Ik dacht dat je me
de verkeerde route had gegeven.

513
00:40:05,556 --> 00:40:08,857
Het machinegeweer begon
gelukkig niet op je te schieten.

514
00:40:08,893 --> 00:40:12,517
Gaat het?
- Het is maar een schrammetje.

515
00:40:14,393 --> 00:40:16,227
En misschien een paar gebroken ribben.

516
00:40:18,131 --> 00:40:20,228
Simmons moet even naar je kijken.

517
00:40:21,038 --> 00:40:24,029
Misschien kunnen we dan dat drankje doen.

518
00:40:24,497 --> 00:40:26,265
Afgesproken.

519
00:40:42,170 --> 00:40:44,169
Dit is een grapje zeker.

520
00:40:44,627 --> 00:40:47,662
Ik zat in een cel kleiner dan mijn schoenenkast.

521
00:40:47,697 --> 00:40:50,383
Ik mocht niet met een vork eten,
wat niet zo erg zou zijn...

522
00:40:50,417 --> 00:40:53,170
als ik iets anders dan gehaktbrood mocht eten.

523
00:40:53,204 --> 00:40:58,274
Ik heb je net wel bevrijd.
- Uit een gevangenis waar jij me in hebt gezet.

524
00:40:59,687 --> 00:41:04,820
Weet je hoe mijn leven was voor ik jou ontmoette?
Het was erg fijn.

525
00:41:04,840 --> 00:41:08,564
Maar dankzij jou werden mijn aandelen bevroren,
ben ik in elkaar geslagen.

526
00:41:08,586 --> 00:41:14,292
Je trok bijna mijn tong uit m'n mond.
- Maar dat deed ik niet. Daar heb ik nu spijt van.

527
00:41:14,312 --> 00:41:16,061
En dat alles voor een nepperd.

528
00:41:16,081 --> 00:41:19,970
Raina vertelde me de waarheid
achter de 'Helderziende'.

529
00:41:20,912 --> 00:41:24,539
Hij reageerde er niet goed op.
- Ik trapte er in, dat is mijn fout.

530
00:41:24,573 --> 00:41:27,492
Maar je bent gek als je denkt dat ik
ook nog maar iets voor je ga doen.

531
00:41:28,421 --> 00:41:32,720
Heb je het hem niet gezegd?
- Ik wilde de verrassing niet verpesten.

532
00:41:33,271 --> 00:41:35,957
Het klopt dat ik geen gave heb, Quinn.

533
00:41:36,696 --> 00:41:40,861
Maar dat betekent niet dat ik
geen speciale gave heb voor jou.

534
00:41:59,634 --> 00:42:01,984
Mijn gravitonium.

535
00:42:03,396 --> 00:42:07,760
Is dat alles wat je te zeggen hebt?
- Dank je.

536
00:42:07,794 --> 00:42:09,238
Dat lijkt er meer op.

537
00:42:09,458 --> 00:42:12,781
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Rickth64 & Big0Bertha

538
00:42:12,801 --> 00:42:15,680
Controle: Xandecs

