1
00:00:07,298 --> 00:00:09,421
Wat vooraf ging in Californication:

2
00:00:09,521 --> 00:00:12,687
Karen, ik ben teruggekomen voor jou.

3
00:00:13,463 --> 00:00:14,634
Atticus heeft me net ontslagen.

4
00:00:14,734 --> 00:00:17,554
Balen.
- Maar niet voordat hij jou ook ontsloeg.

5
00:00:17,654 --> 00:00:21,321
Ik moet me presenteren aan Karen
als een volwassen man met een baan.

6
00:00:21,421 --> 00:00:24,399
Jij bent zeker Hank.
- Henry James Moody I.

7
00:00:24,499 --> 00:00:26,051
Rick Rath. Noem me Rath.

8
00:00:26,151 --> 00:00:28,611
Het laatste wat ik hier nodig heb
is een arrogante, pretentieuze klootzak...

9
00:00:28,711 --> 00:00:32,180
die neerkijkt op televisie.
- Ik probeer eindelijk volwassen te worden.

10
00:00:32,280 --> 00:00:35,752
Voor het te laat is.
En dat begint bij een baan krijgen.

11
00:00:35,852 --> 00:00:37,652
Denk je dat je een baan aankan?

12
00:00:37,752 --> 00:00:41,714
Kon je 'm omhoog krijgen gisteravond?
- Ik wil er niet over praten.

13
00:00:41,814 --> 00:00:43,633
Jij bent Hank Moody.
- En wie ben jij?

14
00:00:43,733 --> 00:00:46,445
Dit is Levon,
de jongen waar ik je over vertelde.

15
00:00:46,545 --> 00:00:48,840
Hij wil je interviewen
voor z'n universiteitskrant.

16
00:00:48,884 --> 00:00:51,878
Heb je kinderen?
- Ja, één dochter.

17
00:00:51,978 --> 00:00:55,513
Je hebt m'n moeder geneukt.
- Echt? Hou je me niet voor de gek?

18
00:00:55,613 --> 00:00:57,463
Wanneer is dat gebeurd?

19
00:00:57,563 --> 00:01:00,261
Zo'n negen maanden voor ik geboren werd.

20
00:01:08,354 --> 00:01:13,575
Een handtasje.
M'n eigen handtasje, hoe wist je het?

21
00:01:13,675 --> 00:01:17,735
Hou op. Het is voor al je schrijfgerei.

22
00:01:17,861 --> 00:01:21,075
Ik vond het best rock-'n-roll.
- Absoluut.

23
00:01:21,175 --> 00:01:24,051
En toch geeft het een sterke
en duidelijke boodschap aan m'n collega's...

24
00:01:24,151 --> 00:01:26,771
dat deze kerel kan rocken
met z'n pik uit z'n broek...

25
00:01:26,871 --> 00:01:29,641
maar als hij klaar is kan hij 'm opbergen
en zaken gaan doen.

26
00:01:29,741 --> 00:01:31,788
Dat dacht ik ook.

27
00:01:32,440 --> 00:01:36,081
Draag 'm goed op je eerste dag.
- Zal ik doen, liefste.

28
00:01:36,181 --> 00:01:38,181
Dank je wel.

29
00:01:39,821 --> 00:01:43,681
Ik ben erg trots op je.
- Waarom? Omdat ik een stinkbaan heb?

30
00:01:43,960 --> 00:01:46,648
Als ik wist dat het zo makkelijk was
je met trots te vervullen...

31
00:01:46,748 --> 00:01:50,824
had ik allang gesolliciteerd bij Starbucks.
Barista.

32
00:01:50,924 --> 00:01:52,433
Het gaat niet alleen om de baan.

33
00:01:52,533 --> 00:01:55,397
Je bent eindelijk bereid verandering
te omarmen, denk ik.

34
00:01:55,497 --> 00:02:00,337
De tijd verandert,
of ik het nou leuk vind of niet.

35
00:02:00,475 --> 00:02:02,475
Het verandert...

36
00:02:04,162 --> 00:02:05,453
op een sexy manier.

37
00:02:05,553 --> 00:02:07,553
Vind je?

38
00:02:07,751 --> 00:02:10,255
Ja.
- Echt?

39
00:02:11,805 --> 00:02:14,242
Jeetje.

40
00:02:14,342 --> 00:02:17,838
Wie wist dat vast werk
zo'n aantrekkingskracht had?

41
00:02:18,120 --> 00:02:20,756
Goed, voor...

42
00:02:22,154 --> 00:02:27,767
Voor dit escaleert in heftig betasten,
nat krikken en meerdere orgasmes...

43
00:02:27,867 --> 00:02:32,765
voor mij natuurlijk,
moet ik je iets vertellen.

44
00:02:33,041 --> 00:02:37,707
Wat is er nu weer?
- Ik weet het. Je bent heroïneverslaafd.

45
00:02:38,382 --> 00:02:40,748
Je hebt aambeien?

46
00:02:42,502 --> 00:02:46,533
Niks zou me nog verbazen.
Kom op, wat is er?

47
00:02:48,929 --> 00:02:52,213
Niets?
- Nee, geen beweging.

48
00:02:52,313 --> 00:02:57,095
Ik heb 'm zelfs even gebaft
en hij is gek op kontwerk.

49
00:02:57,195 --> 00:03:00,371
Zou het psychologisch zijn?
- Weet ik niet.

50
00:03:00,471 --> 00:03:06,355
Het was alsof ik zoog aan een kleine hotdog
gewikkeld in voorhuid.

51
00:03:06,455 --> 00:03:10,947
En hoe meer ik zoog, hoe kleiner het werd.
Het voelde verkeerd.

52
00:03:11,047 --> 00:03:12,929
Alsof ik een kind pijpte.

53
00:03:13,029 --> 00:03:16,003
Een grote, kale, werkloze baby.

54
00:03:16,755 --> 00:03:18,755
Kijk ons vieren eens.

55
00:03:18,844 --> 00:03:21,107
Is liefde niet geweldig?

56
00:03:42,218 --> 00:03:45,246
Vertaling: Xtreme

57
00:04:07,336 --> 00:04:09,662
Hoe nam ze het op?
- Ik wilde het net vertellen...

58
00:04:09,762 --> 00:04:13,443
toen je binnen kwam mokken
met je penisverdriet.

59
00:04:13,543 --> 00:04:17,081
Sorry daarvoor.
- Maakt niet uit, het is vast beter...

60
00:04:17,181 --> 00:04:20,650
want we hadden vast de liefde bedreven
en het zou vast spectaculair zijn geweest...

61
00:04:20,750 --> 00:04:23,193
maar ze zou ongelofelijk kwaad zijn geweest
als ze erachter kwam dat ik...

62
00:04:23,293 --> 00:04:26,760
naar het schijnt een zoon heb
bij een andere vrouw. Naar het schijnt.

63
00:04:26,860 --> 00:04:29,557
Het klinkt echt niet cool
als ik het zo hardop zeg.

64
00:04:29,657 --> 00:04:32,168
Waarom? Je hebt een zoon.

65
00:04:32,268 --> 00:04:35,344
Iemand die de Moodyness
nog generaties kan doorgeven.

66
00:04:35,444 --> 00:04:37,604
Voelt dat niet geweldig?
- Niet echt.

67
00:04:37,704 --> 00:04:39,996
Hij is nogal vervelend,
echt super vervelend...

68
00:04:40,096 --> 00:04:42,123
alsof hij jouw zoon had moeten zijn
en niet de mijne.

69
00:04:42,223 --> 00:04:44,581
De klootzak probeert me steeds te FaceTimen.

70
00:04:44,681 --> 00:04:49,650
Kijk nou. Jij bent Levon
en ik ga deze onzin weigeren.

71
00:04:49,787 --> 00:04:53,177
Wie is de moeder?
- Julia, een vrouw waar ik toen mee was.

72
00:04:53,277 --> 00:04:55,277
Ze wilde actrice worden. Ze was prachtig.

73
00:04:55,341 --> 00:04:58,375
We hadden veel lol,
zowel binnen als buiten het boudoir.

74
00:04:58,475 --> 00:05:02,719
Dat weet ik nog. Daarna ontmoette ik Karen
en maakt haar snel zwanger.

75
00:05:02,819 --> 00:05:04,986
Wat doe je hier trouwens?

76
00:05:05,086 --> 00:05:08,849
Ik wilde zeker weten
dat je op tijd op je werk kwam...

77
00:05:08,949 --> 00:05:12,245
en redelijk nuchter.
Je krijgt nu wekelijks salaris.

78
00:05:12,345 --> 00:05:14,432
En 15 procent van jouw salaris
is mijn salaris.

79
00:05:14,532 --> 00:05:16,630
15 procent? Je kreeg toch tien procent?

80
00:05:16,730 --> 00:05:19,709
Nee, managers krijgen 15.
- Dus je bent nu m'n manager?

81
00:05:19,809 --> 00:05:21,625
Wat is het verschil?
- Vijf procent.

82
00:05:21,725 --> 00:05:23,827
Dat is triest, Charlie.

83
00:05:23,927 --> 00:05:27,975
Misschien moet je wat andere cliënten zoeken.
- Dat is de andere reden dat ik hier ben.

84
00:05:28,241 --> 00:05:32,049
Laat me je eens bekijken, grote jongen.

85
00:05:32,149 --> 00:05:35,942
Wat maakt het uit dat je lul niet werkt?
Dat het maar een rudimentair orgaan is?

86
00:05:36,042 --> 00:05:37,502
Je bent nog steeds een haai.

87
00:05:37,602 --> 00:05:39,808
We gaan ervoor.
- Nee.

88
00:05:40,469 --> 00:05:42,604
Wat nee?
- Dit is mijn eerste werkdag, Charlie.

89
00:05:42,704 --> 00:05:45,674
Niet de jouwe, de mijne.
Ik laat je het niet verpesten.

90
00:05:45,774 --> 00:05:47,603
Ik hou wel nog steeds van je.

91
00:05:47,703 --> 00:05:49,703
Nog heel lang.

92
00:05:54,948 --> 00:05:56,948
Alsjeblieft.
- Bedankt.

93
00:05:58,798 --> 00:06:00,798
Terry.
- Zo.

94
00:06:01,305 --> 00:06:06,160
Sterke handdruk. Erg stevig.

95
00:06:06,850 --> 00:06:08,886
Waar train je?

96
00:06:14,858 --> 00:06:16,858
Welkom.

97
00:06:17,934 --> 00:06:19,934
Hugh.

98
00:06:20,227 --> 00:06:21,970
Hou je van cupcakes?

99
00:06:22,070 --> 00:06:24,874
Ik denk het.
- Ze staan in de keuken.

100
00:06:25,618 --> 00:06:26,944
Prima.

101
00:06:27,044 --> 00:06:30,732
Soms is Rath chagrijnig,
maar ik vrolijk 'm graag op met cupcakes.

102
00:06:30,832 --> 00:06:34,406
Het is iets kleins.
- Wat ben jij attent.

103
00:06:35,220 --> 00:06:38,117
Wat is er met Victor Victoria?

104
00:06:38,288 --> 00:06:40,445
Hoe bedoel je?
- Terry.

105
00:06:40,545 --> 00:06:45,561
Wat is met hem/haar qua geslacht?
- O, dat. Natuurlijk.

106
00:06:45,973 --> 00:06:47,973
Het zit zo...

107
00:06:51,965 --> 00:06:54,032
Wil je een cupcake?
Ze staan in de keuken.

108
00:06:54,247 --> 00:06:56,763
Donder op met je cupcakes, Hugh.

109
00:06:57,025 --> 00:07:00,562
Zoek een leven.
- Oké, cool.

110
00:07:00,662 --> 00:07:03,722
Ik werken aan wat verhaalideeën.
Ik zie jullie in de kamer, kinderen.

111
00:07:04,237 --> 00:07:06,701
Dat was grappig.

112
00:07:06,801 --> 00:07:10,879
Terry, vertel eens iets over jezelf.
Ben je getrouwd? Heb je kinderen?

113
00:07:11,000 --> 00:07:12,813
Ik heb een langetermijnrelatie.

114
00:07:12,913 --> 00:07:15,945
En dit zijn m'n kinderen.

115
00:07:16,992 --> 00:07:19,523
Wat kwijlerig, maar ik zie de gelijkenis.

116
00:07:22,253 --> 00:07:24,528
Ik weiger...
- FaceTime.

117
00:07:25,106 --> 00:07:27,615
Je moet stoppen met bellen, jongen.
- Waarom?

118
00:07:28,054 --> 00:07:30,191
Omdat ik aan het werk ben.
- Maar je bent m'n vader.

119
00:07:30,291 --> 00:07:34,214
Dat weten we niet zeker.
- Noem je me een leugenaar?

120
00:07:34,670 --> 00:07:38,628
Niet echt.
- Je bent echt een klootzak, weet je dat?

121
00:07:38,728 --> 00:07:40,254
Nu klink je als m'n kind.

122
00:07:40,354 --> 00:07:42,641
Wil je komen chillen?
- Nee, ik ben aan het werk.

123
00:07:43,594 --> 00:07:45,490
Cool, waar werk je aan?
- Een televisieshow.

124
00:07:45,590 --> 00:07:46,937
Cool, welke?

125
00:07:47,037 --> 00:07:49,523
Santa Monica Cop.
- Is dat net als Beverly Hills Cop?

126
00:07:49,623 --> 00:07:52,959
Nee, het speelt zich af in Santa Monica.
- Kan ik komen?

127
00:07:53,059 --> 00:07:55,187
Nee, ik heb het druk.
- Kan je een baan voor me vinden daar?

128
00:07:55,287 --> 00:07:58,398
Nee, ik heb hier amper een baan.

129
00:07:58,498 --> 00:08:01,044
Hé, jongens. Ralph zit vast
bij een bespreking bij het netwerk, dus...

130
00:08:01,144 --> 00:08:02,867
kijk maar wat je doet tot de lunch.

131
00:08:02,967 --> 00:08:04,967
Cool, wil je komen?

132
00:08:14,496 --> 00:08:18,862
Sorry, klopte je al een tijdje?
Ik luisterde muziek.

133
00:08:18,962 --> 00:08:21,799
Ik klopte één keer
en toen deed je meteen open...

134
00:08:21,899 --> 00:08:24,622
dus ik denk dat je daar
op me stond te wachten.

135
00:08:24,761 --> 00:08:27,272
Betrapt. Ik was behoorlijk enthousiast.

136
00:08:28,922 --> 00:08:30,922
Dat is voor jou.

137
00:08:33,968 --> 00:08:35,968
Goede jongen.

138
00:08:36,488 --> 00:08:38,488
Zo.

139
00:08:41,920 --> 00:08:45,538
Mooi huis.
- Ja, het is thuis.

140
00:08:47,220 --> 00:08:50,557
Je moeder...
Ik moet zeggen, ze is nog steeds supermooi.

141
00:08:50,657 --> 00:08:54,263
Ja, dat zeggen mensen vaker.
Ik bekijk haar niet op die manier.

142
00:08:54,612 --> 00:08:56,040
Juist, want ze is je moeder.

143
00:08:56,140 --> 00:08:59,851
Ik geef alleen commentaar als iemand
die haar vroeger kende.

144
00:08:59,951 --> 00:09:02,177
Over haar schoonheid.
- Dat is jouw ding.

145
00:09:03,860 --> 00:09:08,228
Je hebt wel veel foto's van je moeder hier.
Ik denk...

146
00:09:08,452 --> 00:09:10,867
dat hier niet veel meisjes komen.

147
00:09:11,581 --> 00:09:15,768
Nee, en daar word ik
erg verdrietig van, maar...

148
00:09:15,973 --> 00:09:19,194
m'n moeder heeft graag foto's van haar hier.

149
00:09:19,294 --> 00:09:22,719
Je bent een volwassen kind.
Je kunt doen wat je wilt.

150
00:09:22,819 --> 00:09:25,458
Ja, maar ik moet haar wensen
nog steeds respecteren.

151
00:09:25,558 --> 00:09:26,769
Ze is m'n moeder.

152
00:09:26,869 --> 00:09:30,527
Ja, ik denk het,
als je als een mietje wilt doen.

153
00:09:33,391 --> 00:09:35,391
Heb je een huisgenoot?

154
00:09:35,565 --> 00:09:37,717
Levon, heb je weer m'n tandpasta gepakt?

155
00:09:43,657 --> 00:09:47,335
Verdomme...
- Dat had ik zelf niet beter kunnen zeggen.

156
00:09:47,435 --> 00:09:50,563
Mama. Papa. Niet boos zijn.

157
00:09:51,809 --> 00:09:55,199
Als het enige troost is, ik zei net
tegen de jongen dat je het nog steeds hebt.

158
00:09:55,299 --> 00:09:57,787
Je bent nog steeds bloedmooi.

159
00:09:57,887 --> 00:09:59,887
Mijn God.

160
00:10:01,613 --> 00:10:03,154
Je woont bij je moeder.

161
00:10:03,254 --> 00:10:05,680
Duidelijk.
- Had je dat niet kunnen melden?

162
00:10:05,780 --> 00:10:07,553
Had je dan nog steeds gekomen?
- Waarschijnlijk niet.

163
00:10:07,653 --> 00:10:09,727
Zie je? Ik heb het juiste gedaan.

164
00:10:10,411 --> 00:10:14,277
Weet ze dat je contact hebt opgenomen?

165
00:10:14,530 --> 00:10:17,036
Nu wel.
- Wel verdomme.

166
00:10:17,136 --> 00:10:20,961
Levon, kun je even hier komen?
- Kom eraan, mam.

167
00:10:21,517 --> 00:10:24,135
Zit. Blijf. Ik kom zo terug.

168
00:10:24,235 --> 00:10:26,668
Neem wat ham.
Ik heb het voor je klaargemaakt.

169
00:10:28,807 --> 00:10:32,486
Niet weggaan, goed?
Alweer.

170
00:10:39,996 --> 00:10:42,071
Wat dacht je?

171
00:10:45,851 --> 00:10:49,502
Hank, geweldig je te zien.
- Ook leuk om jou te zien.

172
00:10:51,380 --> 00:10:54,342
Ik hou contact.
- Hoe bedoel je?

173
00:10:54,899 --> 00:10:57,366
Dit is veel om te verwerken,
ik heb wat tijd nodig.

174
00:10:57,466 --> 00:10:59,905
Dat snap ik.

175
00:11:00,005 --> 00:11:03,514
Ik gok dat hij echt van mij is?

176
00:11:03,614 --> 00:11:05,614
Wat?
- Is hij echt mijn kind?

177
00:11:05,673 --> 00:11:08,652
Ik heb het alleen van hem gehoord...

178
00:11:08,752 --> 00:11:11,888
en niet lullig bedoeld, maar hij lijkt me
niet de meest geloofwaardige bron.

179
00:11:11,988 --> 00:11:13,857
Ik sta hier.

180
00:11:13,957 --> 00:11:18,495
Goed, ja. Verdomme.
- Ik sta hier nog steeds.

181
00:11:18,595 --> 00:11:20,620
Ga alsjeblieft weg.

182
00:11:20,720 --> 00:11:24,386
Ik hoef pas over een paar minuten weer
op m'n werk te zijn. We kunnen praten.

183
00:11:24,652 --> 00:11:27,216
Of ik kan gaan.

184
00:11:27,316 --> 00:11:29,593
Ik ga.

185
00:11:29,773 --> 00:11:31,773
Levon, altijd een genoegen.
- Doei, papa.

186
00:11:31,800 --> 00:11:33,800
Ik zie je later.

187
00:11:38,816 --> 00:11:40,816
Mooi broodje, Hank.

188
00:11:40,916 --> 00:11:43,825
Ik ben voor de hamburger gegaan.
Die keus heb ik gemaakt.

189
00:11:43,925 --> 00:11:46,705
Ik ben nu behoorlijk blij
met m'n lunchbestelling. Gescoord.

190
00:11:47,244 --> 00:11:50,035
Dit is toch glutenvrij?
- Daar durf ik m'n leven om te verwedden.

191
00:11:50,135 --> 00:11:52,665
Is het niet bij schaaldieren
in de buurt geweest?

192
00:11:52,765 --> 00:11:54,745
Ik heb gezien hoe ze het klaarmaakten,
zoals je vroeg.

193
00:11:54,845 --> 00:11:57,661
Bedankt, ik wil niet moeilijk doen...
- We snappen het, Goldie.

194
00:11:57,761 --> 00:12:00,155
'Kijk mij eens,
ik ben overal allergisch voor.'

195
00:12:00,255 --> 00:12:04,375
Neem morgen een zak mee.
Maak een boterham met pindakaas en jam.

196
00:12:04,475 --> 00:12:07,095
Ik heb een ernstige notenallergie.
- Natuurlijk.

197
00:12:07,195 --> 00:12:09,392
Ik zou kunnen sterven.
- Dat zou jammer zijn.

198
00:12:14,564 --> 00:12:16,045
Wat doe jij?

199
00:12:16,145 --> 00:12:19,105
Ik maak een foto van m'n burger.
- Waarom doe je dat?

200
00:12:19,205 --> 00:12:23,235
Ik wil het op Instagram zetten.
- Ja, dat is logisch.

201
00:12:23,335 --> 00:12:25,324
Het is een prachtige burger.
- Ja, hashtag #lunch.

202
00:12:25,424 --> 00:12:29,995
Ja.
- Ja, absoluut, het is een prachtige burger.

203
00:12:30,095 --> 00:12:33,495
Even voor de duidelijk.
Het is niet genoeg...

204
00:12:33,595 --> 00:12:35,745
dat ik elke dag moet zien
hoe je met je mond open kauwt...

205
00:12:35,845 --> 00:12:38,935
nu moet ik ook zien
hoe je Diane Arbus speelt met je eten?

206
00:12:39,035 --> 00:12:43,025
Zal ik eens een hongerig Afrikaans kind meenemen
en hem laten kijken...

207
00:12:43,125 --> 00:12:46,375
hoe je een foto van
je gourmetburger maakt met je iPhone?

208
00:12:46,925 --> 00:12:48,495
Je moet je schamen.

209
00:12:48,595 --> 00:12:52,385
Probeer eens wat minder je lunch
te seksualiseren en wat vaker...

210
00:12:52,485 --> 00:12:54,925
met een zinnig verhaalidee te komen.

211
00:12:55,415 --> 00:12:59,925
Ik heb je vanochtend vijf ideeën gegeven.
- En die waren allemaal klote.

212
00:13:00,025 --> 00:13:03,065
Doe het beter.
Stop met Instagrammen en tweeten.

213
00:13:03,455 --> 00:13:06,705
Ik lees ze wel als ik zin heb
in een woedestijve.

214
00:13:07,895 --> 00:13:09,895
Hank, je bent nogal stil daar, wat is er?

215
00:13:09,965 --> 00:13:14,585
Sorry, normaal praat ik veel,
maar ik heb het even moeilijk nu.

216
00:13:14,685 --> 00:13:16,125
Vertel het ons.

217
00:13:16,225 --> 00:13:19,325
Liever niet.
- Hank, dat doen we hier. Dit is een kerk.

218
00:13:19,425 --> 00:13:22,216
Hier biechten we
onze duisterste geheimen op...

219
00:13:22,316 --> 00:13:24,971
schieten ze door een prisma
en zetten ze daar op het scherm.

220
00:13:25,255 --> 00:13:29,831
Als je het echt wilt weten: ik ben recent
te weten gekomen dat ik een zoon heb...

221
00:13:29,931 --> 00:13:34,956
uit een relatie van zo'n 20 jaar geleden.
- Verdomme, dat is heftig.

222
00:13:35,056 --> 00:13:38,045
Dat is volkomen logisch.
- Ik heb een advocaat.

223
00:13:38,145 --> 00:13:41,375
Dat is twintig jaar alimentatie
die je niet wilt betalen.

224
00:13:41,555 --> 00:13:43,415
Hoe gebruiken we dit in de show?

225
00:13:43,515 --> 00:13:46,285
Misschien heeft Danko
een baby bij een vreemdeling.

226
00:13:46,385 --> 00:13:49,735
De vreemdeling is een neef uit het verleden.
- Een geestelijk gehandicapte neef.

227
00:13:49,835 --> 00:13:53,535
Een autistische neef uit het verleden.
- Geef een titel.

228
00:13:53,635 --> 00:13:56,145
Awww.. tistic.

229
00:13:56,245 --> 00:14:00,160
Nu de slechte versie. Wat als Danko Jones...
- Heb je niet ook ooit een vrouw verkracht?

230
00:14:00,715 --> 00:14:05,525
Rustig aan, Terry.
- Het is waar. Het was op het nieuws.

231
00:14:05,736 --> 00:14:09,605
Als iemand verkracht was, was ik het.
Het was een groot misverstand.

232
00:14:09,705 --> 00:14:11,700
Had iedereen kunnen overkomen.
- Was mij het maar overkomen.

233
00:14:11,800 --> 00:14:13,141
Ze was heet.
- Ze is zo mager.

234
00:14:13,241 --> 00:14:15,555
Ik zou geen kantoor moeten delen...

235
00:14:15,655 --> 00:14:17,954
met een veroordeelde verkrachter.
- Wat als ik een lulkooi draag?

236
00:14:18,054 --> 00:14:20,235
Leuk.
- Een lulkooi.

237
00:14:20,335 --> 00:14:24,785
Een mannelijk kuisheidsapparaat.
Het houdt je penis vast in slappe staat.

238
00:14:24,885 --> 00:14:27,995
Danko zou in z'n eigen lulkooi kunnen zitten.
Hij voelt zich gevangen.

239
00:14:28,095 --> 00:14:31,185
Hij zit in z'n eigen lulkooi.
- Ondanks al z'n woede...

240
00:14:31,285 --> 00:14:33,525
is hij nog steeds maar een lul in een kooi.
- Vind je het grappig?

241
00:14:33,625 --> 00:14:35,155
Nee, ik vind het vreselijk.

242
00:14:35,255 --> 00:14:37,795
Tenzij een vrouw een man verkracht.
Dat is heel grappig.

243
00:14:37,895 --> 00:14:40,265
Rath, blijf je daar zitten...

244
00:14:40,365 --> 00:14:41,805
en laat je dit gebeuren?
- Waar heb je het over?

245
00:14:41,905 --> 00:14:44,795
Voor het eerst in drie weken vermaak ik me.

246
00:14:44,895 --> 00:14:47,455
Ga verder.
- Goldie, gaat het?

247
00:14:48,649 --> 00:14:50,675
Dat was niet glutenvrij.

248
00:14:56,165 --> 00:14:57,775
We weten tenminste dat het niet
allemaal in je hoofd zit.

249
00:14:57,875 --> 00:14:59,795
Mijn moeder heeft dit net
voor me gekocht, Goldie.

250
00:14:59,895 --> 00:15:03,465
Jezus, ik heb plaats delicten gezien
die minder walgelijk waren dan dat.

251
00:15:03,565 --> 00:15:05,475
De lunch is voorbij.
- Ze zeiden dat het glutenvrij was.

252
00:15:05,575 --> 00:15:09,104
Ruim dit op en desinfecteer de hele kamer.

253
00:15:09,204 --> 00:15:12,934
Ik ga mediteren.
We verzamelen over een paar uur weer.

254
00:15:13,345 --> 00:15:17,205
Kent iemand een bar hier
waar ik iets kan drinken met iemand?

255
00:15:17,305 --> 00:15:19,930
Ik zou echt graag een wijnkoeler hebben nu...

256
00:15:20,030 --> 00:15:23,560
of een microbrouwerij.
Een witte Allagash zou echt geweldig zijn.

257
00:15:23,875 --> 00:15:27,306
Maar het probleem is dat Rath niet wil
dat we gedurende de dag het kantoor verlaten.

258
00:15:27,406 --> 00:15:28,695
Dat wordt niet goedgekeurd.

259
00:15:28,795 --> 00:15:31,810
Maar vanavond ben ik wel vrij.
Wat vind je ervan? Laten we het doen.

260
00:15:56,745 --> 00:15:58,745
Bedankt.

261
00:16:04,354 --> 00:16:06,354
Waarom heb je het me nooit verteld?

262
00:16:07,535 --> 00:16:09,535
Dit weet ik nog.

263
00:16:09,765 --> 00:16:12,076
We renden een paar maanden lang
door de stad...

264
00:16:12,176 --> 00:16:13,775
hingen rond, hadden lol.

265
00:16:13,875 --> 00:16:17,180
We hielden het simpel.
Op een dag belde je niet meer.

266
00:16:17,434 --> 00:16:20,525
Ik belde om te vragen of je dood was, en je
zei dat je een speciaal persoon had ontmoet.

267
00:16:20,625 --> 00:16:23,595
Iemand waarmee je de rest van je leven
door zou kunnen brengen.

268
00:16:24,556 --> 00:16:28,684
Ik weet dat ik niet zo beledigd was,
want we waren nooit echt samen geweest.

269
00:16:29,565 --> 00:16:34,227
Dus toen ik besefte dat ik zwanger was,
leek het me zinloos je het te vertellen.

270
00:16:35,685 --> 00:16:38,384
Het spijt me.
- Nee, het spijt mij.

271
00:16:39,365 --> 00:16:41,855
Hoeft niet.
Ik verwachtte nooit iets van je.

272
00:16:41,955 --> 00:16:43,175
Je bent leuk.

273
00:16:43,275 --> 00:16:47,935
Een beetje als rondrijden met een hond
die z'n hoofd uit het raam steekt.

274
00:16:48,095 --> 00:16:51,665
Wat voor hond?
- Niet één waarmee je trouwt.

275
00:16:51,875 --> 00:16:54,029
Ik weet niet of dat een soort is.

276
00:16:55,845 --> 00:16:58,269
Ik zie geen ring om je vinger.
Ben je ooit getrouwd?

277
00:16:58,432 --> 00:17:03,122
Nee, niet echt.
Hoelang ben je hier al?

278
00:17:03,824 --> 00:17:05,249
Een paar maanden.

279
00:17:05,349 --> 00:17:08,762
Toen Levon er was,
raakte m'n acteerdroom op een zijspoor.

280
00:17:08,862 --> 00:17:10,647
Dus ik verhuisde terug naar Long Island...

281
00:17:10,747 --> 00:17:14,142
en ging naar school en werd mondhygiëniste.

282
00:17:14,242 --> 00:17:17,199
Echt?
- Ik ben gek op tanden. Ze fascineren me.

283
00:17:18,284 --> 00:17:20,284
Mond open.

284
00:17:24,213 --> 00:17:27,813
Ben je recent naar een tandarts geweest?
- Kunnen we teruggaan naar jouw verhaal?

285
00:17:28,950 --> 00:17:31,033
Levon besloot dat hij wilde acteren...

286
00:17:31,137 --> 00:17:33,703
en het leek me een goed moment
voor een verandering van omgeving.

287
00:17:33,803 --> 00:17:35,803
Dus hier zijn we.

288
00:17:36,111 --> 00:17:39,394
Dus hoe gaan we nu verder?

289
00:17:40,107 --> 00:17:42,107
Niet.

290
00:17:42,448 --> 00:17:45,982
Ik zou het fijn vinden als je wegging
en hem nooit meer zou zien.

291
00:17:47,519 --> 00:17:51,234
Levon is een rare jongen.
- Ik weet niet waar je het over hebt.

292
00:17:52,451 --> 00:17:56,327
Hij heeft rare verwachtingen
over hoe jullie de verloren tijd gaan inhalen.

293
00:17:56,706 --> 00:17:59,709
Ik durf hem niet te zeggen
dat je niet zo'n soort man bent.

294
00:18:00,090 --> 00:18:04,620
Hoe weet je wat voor man ik nu ben?
- Luister...

295
00:18:04,740 --> 00:18:09,459
ik geef je hier een cadeau.
Ik zeg dat het goed is om weg te lopen.

296
00:18:09,760 --> 00:18:13,279
Ik vraag je vriendelijk om het juiste te doen
en ons met rust te laten.

297
00:18:14,488 --> 00:18:16,488
Ik betaal het drinken.

298
00:18:26,467 --> 00:18:29,970
Weet je dit zeker?
- Ja, Stu gebruikte het altijd.

299
00:18:32,627 --> 00:18:36,354
Had Stu ook erectieproblemen?
- Nee, helemaal niet. Hij nam ze voor de lol.

300
00:18:36,454 --> 00:18:40,129
We neukten uren.
Z'n lul was net een stormram.

301
00:18:40,229 --> 00:18:44,122
Alsof het van vloeibaar metaal was gemaakt.
Het was de T-1000 van erecties.

302
00:18:44,222 --> 00:18:48,062
Marcy, ik weet niet
hoe vaak ik dit kan zeggen...

303
00:18:48,162 --> 00:18:51,234
maar je fijne herinnering
aan de paardenlul van je ex-man...

304
00:18:51,334 --> 00:18:55,163
doet geen wonderen voor m'n kwetsbare ego.
- Watje.

305
00:18:55,852 --> 00:18:59,699
Shit. Het is Hank.
Ik moet opnemen.

306
00:18:59,929 --> 00:19:02,314
Wat is er, maatje?
- Maatje, je moet iets voor me doen.

307
00:19:02,360 --> 00:19:05,793
Wat je maar wilt.
- Je moet me hier weghalen.

308
00:19:05,893 --> 00:19:09,218
Hoe bedoel je?
- De show. Ik kan het niet meer.

309
00:19:09,318 --> 00:19:10,955
Hank, het is je eerste dag.

310
00:19:11,055 --> 00:19:13,139
Weet ik, maar er gebeurt te veel
in m'n persoonlijke leven...

311
00:19:13,239 --> 00:19:16,699
en ik ben een gevoelig bloempje.
De gedachte om terug te gaan...

312
00:19:16,799 --> 00:19:19,088
naar die apen geeft me migraine.

313
00:19:21,303 --> 00:19:23,764
Terug waarheen? Waarom ben je daar nu niet?

314
00:19:24,077 --> 00:19:28,346
Lang verhaal.
- Ga terug naar binnen. Bespreek het met Rath.

315
00:19:28,446 --> 00:19:30,097
Hij is een coole man, hij zal het begrijpen.

316
00:19:30,197 --> 00:19:33,730
Ik begrijp je, en ik ben het ermee eens,
maar daar heb ik jou voor, Charlie...

317
00:19:33,830 --> 00:19:35,869
om de gesprekken te voeren
die ik niet wil voeren.

318
00:19:35,969 --> 00:19:37,762
Daar is dat verschil van vijf procent voor.

319
00:19:37,862 --> 00:19:40,325
Het is net als lesgeven.

320
00:19:40,425 --> 00:19:42,640
Ik heb het geprobeerd, het was niets voor mij.
Niks aan de hand.

321
00:19:42,740 --> 00:19:47,022
Nee, Hank. Het kan wel kwaad.

322
00:19:47,122 --> 00:19:50,417
Niet te geloven dat je me dit aandoet
als ik net een Viagra heb ingenomen.

323
00:19:51,030 --> 00:19:53,168
Succes daarmee.
Ik heb m'n besluit genomen.

324
00:19:53,268 --> 00:19:55,397
Handel het af.
Zorg ervoor dat het gebeurt.

325
00:20:00,584 --> 00:20:07,061
Gelukkig ben je er, deze klootzak probeert me
te waterboarden. Blijf van me af.

326
00:20:07,542 --> 00:20:09,542
Stop.
- Kalmeer.

327
00:20:10,739 --> 00:20:12,214
Hij is een beetje gestoord.
- Een beetje?

328
00:20:12,314 --> 00:20:15,015
Rot op, nepagent.
- Wat kom je doen?

329
00:20:15,115 --> 00:20:17,603
Je kan niet zomaar bij een filmstudio komen
en verwachten iemand te zien.

330
00:20:17,703 --> 00:20:21,325
Maar je nam niet op en ik wilde je zien.
- Waarom?

331
00:20:22,000 --> 00:20:24,913
M'n moeder probeert ons uit elkaar te houden.
- Waarom zeg je dat?

332
00:20:25,013 --> 00:20:28,581
Ik denk dat ze bang is dat ze me kwijt zal raken
als ik een band met je krijg.

333
00:20:28,681 --> 00:20:30,917
Misschien is ze bang
dat ik je teleur zal stellen.

334
00:20:31,017 --> 00:20:34,077
Dat is onmogelijk. Je bent m'n vader,
je zou me nooit teleurstellen.

335
00:20:35,106 --> 00:20:38,188
Wat heeft ze je over me verteld?
- Niet veel...

336
00:20:38,288 --> 00:20:40,469
alleen dat ze zwanger werd
van iemand die ze niet goed kende.

337
00:20:40,569 --> 00:20:42,577
Iemand die niet echt een vaderfiguur leek.

338
00:20:42,677 --> 00:20:46,157
Je hebt het nooit geweten,
dus ik dacht dat je het moest weten.

339
00:20:47,683 --> 00:20:51,463
Ik heb haar nooit gezegd dat ik je probeerde
te vinden. Ik wilde haar niet kwetsen...

340
00:20:51,503 --> 00:20:53,825
maar ik heb onderzoek gedaan
en toen we hierheen verhuisden...

341
00:20:53,925 --> 00:20:56,053
wist ik dat het m'n kans was om je te vinden.

342
00:20:57,854 --> 00:21:00,656
Je moeder heeft het
goed gedaan in haar eentje.

343
00:21:00,756 --> 00:21:03,139
Ze is best cool, begrijp me niet verkeerd...

344
00:21:03,239 --> 00:21:07,054
maar opgevoed worden door een
alleenstaande moeder heeft me heel raar gemaakt.

345
00:21:07,154 --> 00:21:09,584
Ik weet niet eens hoe ik
met andere mannen moet omgaan.

346
00:21:09,597 --> 00:21:11,294
Nam ze nooit vriendjes mee naar huis?

347
00:21:11,394 --> 00:21:14,071
Soms wel. Ik schrok ze vast af.

348
00:21:14,470 --> 00:21:16,470
Ja, je bent een hoop verantwoordelijkheid.

349
00:21:16,481 --> 00:21:19,015
Je bent een lopende erectieverpester.

350
00:21:19,115 --> 00:21:20,906
Ik weet niet eens
hoe ik met meisjes moet omgaan.

351
00:21:21,006 --> 00:21:24,457
Ik heb eens een meisje betaald om haar bh
uit te doen. Ze liet me voor haar rukken.

352
00:21:24,557 --> 00:21:25,830
Ik kwam klaar op haar voeten.

353
00:21:25,930 --> 00:21:28,018
Ik ben niet zo cool als je denkt.
- Genoeg zo.

354
00:21:28,118 --> 00:21:33,119
Ik heb hulp nodig, Hank.
- Je zal het goed kunnen vinden met oom Charlie.

355
00:21:33,219 --> 00:21:37,301
Luister, ik weet dat dit het laatste is
wat je wilt in je leven.

356
00:21:37,401 --> 00:21:41,837
Er is niks schattig of charmerend aan
dat ik voor je deur stond, maar...

357
00:21:42,224 --> 00:21:45,671
toen ik over je las,
leek je me een hele coole kerel.

358
00:21:46,368 --> 00:21:49,154
Ik wilde je alleen beetje leren kennen.

359
00:21:49,457 --> 00:21:53,207
Ik dacht ik misschien wat
van je coolheid kon leren.

360
00:21:55,837 --> 00:21:59,619
Wil je zien waar ik werk?
- Meen je dit? Geweldig.

361
00:22:01,562 --> 00:22:03,621
Inderdaad, klootzakken. Sterf, varkens.

362
00:22:03,721 --> 00:22:06,500
Rustig.

363
00:22:07,046 --> 00:22:09,971
Mijn God, ze hebben een tafelvoetbalspel.

364
00:22:10,071 --> 00:22:12,165
Hank, wat is dit?
- Wat?

365
00:22:12,265 --> 00:22:16,064
Wat? Je kloteagent heeft me net gebeld.
Hij zei dat je een auto-ongeluk had gehad.

366
00:22:16,260 --> 00:22:18,340
Je kunt niet naar hem luisteren.
Hij is psychisch gestoord.

367
00:22:18,440 --> 00:22:20,358
Ik hou hem alleen in de buurt,
zodat hij zich niet door het hoofd schiet.

368
00:22:20,458 --> 00:22:22,553
Het spijt me dat ik laat terug ben gekomen.

369
00:22:22,653 --> 00:22:25,688
Ik dacht dat je misschien sigaretten was gaan
halen en had besloten dat tv niks voor jou was.

370
00:22:25,788 --> 00:22:29,205
Wat? Dat zou gestoord zijn,
en ook onprofessioneel.

371
00:22:29,305 --> 00:22:31,604
Ik ben hier, ik ben homo, wen er maar aan.

372
00:22:31,704 --> 00:22:34,450
Ik wilde deze jongeman laten zien
wat ik voor werk doe.

373
00:22:34,550 --> 00:22:37,068
Is dit je kind?
- Blijkbaar.

374
00:22:38,145 --> 00:22:40,218
Is hij...
- Autistisch?

375
00:22:40,318 --> 00:22:42,392
Waarschijnlijk, maar zijn we
dat niet allemaal?

376
00:22:42,593 --> 00:22:46,213
Wil hij werk? Ik heb net de assistent
promotie gegeven tot schrijversassistent.

377
00:22:46,313 --> 00:22:48,833
Hij wilde een beloning
voor het opruimen van al dat kots.

378
00:22:48,900 --> 00:22:51,047
De kinderen tegenwoordig
zijn zo gefocust op titels.

379
00:22:51,147 --> 00:22:54,418
Die show kan ik me nog herinneren.
- Vond je 'm leuk?

380
00:22:54,518 --> 00:22:59,238
Nee, het was vreselijk.
Wie schrijft zoiets? Vreselijk.

381
00:22:59,338 --> 00:23:02,575
Ik heb dat geschreven.
Ik heb die show ontworpen.

382
00:23:03,031 --> 00:23:05,254
Sorry, ik...
- Nee, je hebt gelijk.

383
00:23:05,354 --> 00:23:08,545
De show was vreselijk.
De casting is nooit goed gelukt.

384
00:23:08,645 --> 00:23:11,078
Net als het leven gaat alles om de casting.

385
00:23:11,178 --> 00:23:13,889
Hank, mijn God.
- Kijk deze lul eens.

386
00:23:15,006 --> 00:23:17,006
Gelukkig leef je nog.

387
00:23:17,507 --> 00:23:21,624
Het was dus maar een klein ongelukje.
- Hou je bek, Charlie.

388
00:23:23,579 --> 00:23:26,752
Hé, Levon. Ik ben het,
oom Charlie, weet je nog?

389
00:23:26,852 --> 00:23:29,323
Geweldig om je te zien.
- Wat is er mis met dit ding?

390
00:23:29,423 --> 00:23:31,423
Alweer.

391
00:23:32,318 --> 00:23:34,318
Kijk dat eens.

392
00:23:41,651 --> 00:23:46,319
Volgens mij werkt het.
Het blauwe pilletje werkt.

393
00:23:46,419 --> 00:23:48,125
Gedraag je, beest.

394
00:23:48,225 --> 00:23:50,486
O, dat. Mooi.

395
00:23:50,586 --> 00:23:52,586
Fijn voor jou en je dunne, aderige pik.

396
00:23:52,606 --> 00:23:54,463
M'n hart klopt erg hard, Hank.

397
00:23:54,563 --> 00:23:55,982
Ik word er bang van. Voel.

398
00:23:56,082 --> 00:23:57,650
Ik ga niks voelen, het is maar een erectie.

399
00:23:57,750 --> 00:24:02,101
Je hebt er al een miljoen leeggespoten.
- Ik voel me duizelig, Hank, bel 112.

400
00:24:02,201 --> 00:24:05,544
Het is een hartaanval, bel 112.
- Nee, dat is het niet.

401
00:24:05,644 --> 00:24:09,100
Bel 112, het is een hartaanval.

402
00:24:09,200 --> 00:24:13,422
Bel 112. Alsjeblieft. Dit is het, Hank.
- Niet waar.

403
00:24:13,522 --> 00:24:15,522
Waarom die erectie?

404
00:24:16,067 --> 00:24:19,240
Serieus, Hank, je hebt een nieuwe agent nodig.
- Hij is nu m'n manager.

405
00:24:19,340 --> 00:24:22,155
Gaat het? Kan ik ergens mee helpen?

406
00:24:22,255 --> 00:24:24,255
Mijn God, wat ruik je lekker.

407
00:24:28,242 --> 00:24:31,368
Is hij net klaargekomen in z'n broek?

408
00:24:50,113 --> 00:24:53,120
Hou op me te stalken, dame.
- Levon heeft me verteld waar je woont.

409
00:24:53,527 --> 00:24:55,527
Natuurlijk.

410
00:24:59,743 --> 00:25:01,962
Hij heeft me ook verteld
wat je voor hem hebt gedaan.

411
00:25:02,062 --> 00:25:06,554
Het is maar een baan als assistent.
Hij gaat al het kots opruimen.

412
00:25:06,654 --> 00:25:08,724
Bedankt dat je alles
hebt genegeerd wat ik zei.

413
00:25:08,809 --> 00:25:12,131
Zo ben ik. Sorry.

414
00:25:12,231 --> 00:25:14,751
Nee, ik meen het. Bedankt.

415
00:25:15,309 --> 00:25:17,831
Het is goed hem zo enthousiast
over iets te zien.

416
00:25:18,861 --> 00:25:21,475
Sorry voor eerder, ik schoot in de verdediging.
Moederbeerproblemen, denk ik.

417
00:25:21,575 --> 00:25:23,884
Volledig begrijpelijk.

418
00:25:23,984 --> 00:25:27,192
Dit is voor ons allebei onbegaan gebied.

419
00:25:28,321 --> 00:25:32,815
Meer voor mij, want ik ben er net
achtergekomen dat ik een kind heb.

420
00:25:32,915 --> 00:25:34,541
Jij weet het al 20 jaar.
- Ik ben er niet aan gewend...

421
00:25:34,641 --> 00:25:37,595
dat de man erbij betrokken is.
Speel je gitaar?

422
00:25:39,553 --> 00:25:44,717
Niet echt, ik maak mezelf hardvochtig
op zoek naar geluk.

423
00:25:45,160 --> 00:25:47,160
Speel eens wat.

424
00:25:52,637 --> 00:25:55,841
Ik ben eigenlijk te verlegen.
- Dat kan ik me niet herinneren.

425
00:25:58,281 --> 00:26:00,281
Pardon.

426
00:26:04,605 --> 00:26:07,501
Hé, hoe was de eerste dag?

427
00:26:07,870 --> 00:26:09,754
Wat?

428
00:26:09,854 --> 00:26:12,106
Schatje, was het zo erg?

429
00:26:12,206 --> 00:26:14,206
Wat doe je?

430
00:26:14,432 --> 00:26:16,058
Vertel.

431
00:26:16,158 --> 00:26:18,357
Schat, ik wil je aan iemand voorstellen.

432
00:26:36,530 --> 00:26:39,827
Vertaling: Xtreme

433
00:26:44,535 --> 00:26:47,267
De bodem is er zojuist uitgevallen.

434
00:26:47,367 --> 00:26:50,704
Hoe gaat het met Karen?
- Ze heeft het druk met voodopoppen maken.

435
00:26:50,839 --> 00:26:52,839
Daar gaat ze weer.

436
00:26:54,260 --> 00:26:58,545
Het is hier een gekkenhuis.
- Kom op.

437
00:26:59,095 --> 00:27:01,885
Ik heb je de mijne laten zien,
nu moet jij de jouwe laten zien.

438
00:27:02,565 --> 00:27:05,133
Wil je meedoen met de casting
voor de auditie voor crackhoeren?

439
00:27:05,233 --> 00:27:09,188
Ik zou je echt neuken voor deze rol.
- Dat hoeft niet.

