﻿1
00:00:03,373 --> 00:00:09,085
Dus we schieten de scène waar het moordaap DNA
mijn lichaam langzamerhand overneemt.

2
00:00:10,198 --> 00:00:13,655
Maar ze zijn overal haar aan het plakken,
behalve m'n bh.

3
00:00:13,695 --> 00:00:15,688
Dus ik vraag aan de regisseur waarom, hij zegt...

4
00:00:15,728 --> 00:00:19,903
dat het belangrijk is voor het verhaal
dat mijn borsten als laatste 'aap' worden.

5
00:00:22,706 --> 00:00:25,387
Schattig dat hij denkt dat er een verhaal is.

6
00:00:26,949 --> 00:00:30,774
Er is zelfs geen toilet op de set.
Ik moet naar het benzinestation aan de overkant.

7
00:00:30,814 --> 00:00:36,004
Ik was verkleed als een halve aap maar
ik was nog steeds niet de meest ranzige persoon.

8
00:00:36,500 --> 00:00:39,386
Leonard, ik kan je hulp gebruiken.
- Natuurlijk, zeg het eens.

9
00:00:39,426 --> 00:00:43,792
Nu ik snaartheorie opgegeven heb, heb ik
moeite met het kiezen van mijn volgende onderzoek.

10
00:00:43,870 --> 00:00:49,138
In jouw professionele mening,
welk gebied ziet er het meestbelovende uit?

11
00:00:49,178 --> 00:00:53,623
Er zijn interessante dingen gaande
met donkere materie.

12
00:00:53,663 --> 00:00:55,041
Dat is behulpzaam.

13
00:00:58,794 --> 00:01:00,811
Van deze vier gebieden...
- Sheldon.

14
00:01:00,851 --> 00:01:03,841
Wat zeiden we over het zijn van een beter vriend?
- Dank je.

15
00:01:03,881 --> 00:01:07,421
Leonard, wat zeiden we over het zijn
van een onnozele hark?

16
00:01:07,909 --> 00:01:09,475
Het is gewoon zo frustrerend.

17
00:01:09,515 --> 00:01:12,804
Want je doet te veel moeite.
Je moet iets anders doen.

18
00:01:12,844 --> 00:01:16,402
Zullen we Alles Kan Gebeuren Donderdag
terug brengen?

19
00:01:16,442 --> 00:01:20,707
Waarom zijn jullie daar eigenlijk mee gestopt?
- Je lachte ons uit. Je vond het stom.

20
00:01:21,558 --> 00:01:23,278
Dat zou wel eens kunnen kloppen.

21
00:01:23,746 --> 00:01:25,802
Sheldon, wat vind je er van?

22
00:01:25,842 --> 00:01:29,584
Ik voer Alles Kan Gebeuren Donderdag
weer in.

23
00:01:29,624 --> 00:01:31,405
Super. Wat wil je doen?

24
00:01:32,446 --> 00:01:34,138
Geen idee.

25
00:01:34,178 --> 00:01:35,525
Wat wil jij doen?

26
00:01:35,565 --> 00:01:37,899
Geen idee.
Wat wil jij doen?

27
00:01:38,748 --> 00:01:42,253
Ik weet weer wat het probleem was
met Alles Kan Gebeuren Donderdag.

28
00:02:09,139 --> 00:02:11,829
Wat kunnen we doen dat leuk is?

29
00:02:11,869 --> 00:02:13,582
Wat kunnen we doen dat anders is?

30
00:02:13,622 --> 00:02:16,328
Wat kunnen we doen dat gratis is?

31
00:02:18,525 --> 00:02:21,094
Ik heb het. We bestellen pizza.

32
00:02:22,084 --> 00:02:24,059
Dat doe je altijd. Denk harder na.

33
00:02:24,099 --> 00:02:26,205
Je hebt gelijk.

34
00:02:26,547 --> 00:02:27,856
Ik heb het.

35
00:02:27,896 --> 00:02:32,001
We bestellen calzones, we snijden ze open
en eten ze op als pizza.

36
00:02:33,327 --> 00:02:37,035
Ik zal de hersenboom nog een keer schudden,
kijken wat er uit valt.

37
00:02:38,121 --> 00:02:43,230
Ik heb het. Er is een rollenspelgroep
die iedere donderdag in Griffith Park...

38
00:02:43,270 --> 00:02:46,158
gevechten uit Lord of the Rings naspeelt.

39
00:02:47,068 --> 00:02:50,617
Vertel eens wat meer over het calzone idee.

40
00:02:50,879 --> 00:02:53,171
Weet je wat?
Waarom beginnen we niet rustig?

41
00:02:53,211 --> 00:02:57,193
Laten we gaan wandelen
en kijken of we een nieuw restaurant vinden.

42
00:02:57,233 --> 00:03:01,324
Is dat restaurant
toevallig dichtbij Griffith Park?

43
00:03:03,918 --> 00:03:06,394
Nee.
- Oké dan.

44
00:03:07,623 --> 00:03:11,162
Raj en Howard zijn bij Howards moeder
maar moeten we de meiden bellen?

45
00:03:11,202 --> 00:03:13,544
Nee, Bernadette moet tot laat werken.
- Amy is ziek.

46
00:03:13,584 --> 00:03:16,215
Wat is mis met haar?
- Ze praat veel.

47
00:03:16,255 --> 00:03:18,861
Ze wilt altijd handjes vasthouden.

48
00:03:18,901 --> 00:03:20,130
Dat bedoel ik niet.

49
00:03:20,170 --> 00:03:24,438
Als je vraag gericht was op haar ziekte
had je moeten vragen: "Wat scheelt haar?"

50
00:03:25,368 --> 00:03:28,026
Wat scheelt haar?
- Weet ik veel.

51
00:03:30,084 --> 00:03:33,580
Kom op, alles kan gebeuren.
We kunnen hem van de trap af duwen.

52
00:03:36,311 --> 00:03:40,022
Bedankt dat je langs wilde komen.
- Geen probleem. Hoe gaat het met je moeder?

53
00:03:40,062 --> 00:03:43,503
Het gaat, maar ze zou zich beter voelen
als ze haar medicijnen in zou nemen.

54
00:03:43,543 --> 00:03:46,807
Als Cinnamon haar medicijnen niet wilt nemen,
verstop ik ze in een stukje kaas.

55
00:03:46,847 --> 00:03:49,809
Goed idee. We kunnen de pillen in kaas stoppen,
ze aan Cinnamon voeren...

56
00:03:49,849 --> 00:03:51,960
en dan kan mijn moeder Cinnamon opeten.

57
00:03:55,036 --> 00:03:58,146
Waar heb je zin in?
- Het leek me leuk om een DVD te bekijken.

58
00:03:58,186 --> 00:04:03,017
Mijn moeder heeft niet veel keuze.

59
00:04:03,057 --> 00:04:06,243
Tenzij je de video van
haar darmonderzoek wilt zien.

60
00:04:06,895 --> 00:04:09,954
Spoiler alarm: na 20 minuten
vinden ze een pruimpit.

61
00:04:11,258 --> 00:04:15,980
Lijkt het je wat om
"Huis van 1000 Lijken" te kijken?

62
00:04:16,725 --> 00:04:19,115
Zo'n ranzige film? Jij haat dit soort dingen.

63
00:04:19,155 --> 00:04:23,305
Ja, maar Emily vindt het blijkbaar leuk
en wil het morgen met me kijken.

64
00:04:23,345 --> 00:04:27,734
Dus ik dacht als wij het eerst samen keken,
ik er cool over kon doen.

65
00:04:27,774 --> 00:04:29,172
Geen slecht idee.

66
00:04:29,212 --> 00:04:31,854
Dat darmonderzoek kan ik nu wel zien,
maar de eerste keer was...

67
00:04:31,894 --> 00:04:34,475
Mijn hemel, een pruimpit.

68
00:04:39,375 --> 00:04:41,800
Zou je het willen kijken?
- Natuurlijk.

69
00:04:41,840 --> 00:04:43,947
Je bent een goede vriend.
Ik ben je er een schuldig.

70
00:04:43,987 --> 00:04:47,905
<i>Howard, help me uit de badkuip.</i>

71
00:04:52,108 --> 00:04:53,775
Die niet.

72
00:04:56,967 --> 00:05:00,600
We kiezen dus willekeurig een restaurant
zonder deze eerst online op te zoeken?

73
00:05:00,640 --> 00:05:02,774
Ja.
- Geweldig.

74
00:05:02,814 --> 00:05:07,914
Zo verandert Alles Kan Gebeuren Donderdag
in Het Blijft Maar Komen Vrijdag.

75
00:05:09,453 --> 00:05:12,470
Die Aziatische fusion plek dan?

76
00:05:12,510 --> 00:05:14,944
Fusie en Aziaten?

77
00:05:14,984 --> 00:05:17,471
Ik probeer juist niet aan de wetenschap te denken.

78
00:05:19,110 --> 00:05:21,029
Wat is dit nou?

79
00:05:21,998 --> 00:05:25,262
Ze hoeft helemaal niet tot laat te werken.

80
00:05:25,302 --> 00:05:27,582
En Amy ziet er niet ziek uit.

81
00:05:27,622 --> 00:05:30,318
Waarom zouden ze tegen ons liegen?
- Dat is een goede vraag.

82
00:05:31,033 --> 00:05:32,260
Amy en Bernadette.

83
00:05:32,904 --> 00:05:34,166
Amy en Bernadette.

84
00:05:34,511 --> 00:05:36,127
Amy en Bernadette.

85
00:05:36,407 --> 00:05:38,802
Waarom logen jullie tegen ons?

86
00:05:42,557 --> 00:05:44,478
Moet je luisteren:

87
00:05:44,518 --> 00:05:49,412
Moord, kannibalisme en duivelse rituelen
zijn maar een paar voorbeelden...

88
00:05:49,452 --> 00:05:52,386
van de duizend horrors die op je wachten.

89
00:05:52,426 --> 00:05:56,881
Ik hielp mijn moeder net uit de badkuip.
Dus ik heb al een horror meer meegemaakt.

90
00:05:58,139 --> 00:06:00,430
Je bent een goede zoon.
Ik weet niet hoe je het doet.

91
00:06:00,470 --> 00:06:04,538
Strandlakens, mijn vriend.
Het gaat om de strandlakens.

92
00:06:04,578 --> 00:06:06,897
Laten we maar beginnen.

93
00:06:06,937 --> 00:06:09,688
Er zit een haar van iemand op.

94
00:06:10,773 --> 00:06:12,724
Deze film is echt een eitje voor je.

95
00:06:17,163 --> 00:06:19,296
Waarom heb je tegen me gelogen?

96
00:06:19,336 --> 00:06:25,029
Amy, je zei dat je ziek was, maar je ziet
er net zo bleek en moe uit als altijd.

97
00:06:26,445 --> 00:06:31,565
Ik wilde gewoon even weg van het gezeur
over je volgende onderzoeksgebied.

98
00:06:31,901 --> 00:06:36,403
En we wilde een avond weg zijn
van jouw gezeur over die film.

99
00:06:37,578 --> 00:06:39,725
Maar dat betekent niet
dat we niet van jullie houden.

100
00:06:39,765 --> 00:06:42,740
Zoveel loop ik niet te zeuren over de film.

101
00:06:43,242 --> 00:06:45,042
Toch?

102
00:06:45,651 --> 00:06:47,419
Ook ik hou van je.

103
00:06:50,977 --> 00:06:54,414
Misschien moet ik wel even
van jullie allen weg zijn.

104
00:06:54,454 --> 00:06:56,800
Kom op, Sheldon.
- Waar gaan we heen?

105
00:06:56,840 --> 00:06:58,681
We gaan Alles Kan Gebeuren Donderdag houden...

106
00:06:58,721 --> 00:07:01,409
jij vertelt over je wetenschapdinges
en ik klaag over mijn film...

107
00:07:01,449 --> 00:07:03,947
en we gaan elkaar steunen
want dat is wat vrienden doen.

108
00:07:05,460 --> 00:07:07,835
Want als ik nu moest kiezen,
ging ik voor donkere materie...

109
00:07:07,875 --> 00:07:09,907
Houd je mond.

110
00:07:22,990 --> 00:07:26,420
Wat is er mis?
- Ik begrijp mijn eten niet.

111
00:07:28,074 --> 00:07:32,241
Chinese noodles met Koreaanse barbecue...

112
00:07:33,260 --> 00:07:35,415
in een taco.

113
00:07:36,957 --> 00:07:38,430
Het is fusion.

114
00:07:39,397 --> 00:07:44,475
Mijn moeder zou haar auto-deuren vergrendelen
als ze door dit ethische brouwsel moest rijden.

115
00:07:48,202 --> 00:07:50,795
Vind je dat ik teveel
loop te zeuren over de film?

116
00:07:50,835 --> 00:07:53,230
Zeker niet.
- Dank je.

117
00:07:53,270 --> 00:07:55,644
Om eerlijk te zijn, het meeste
wat je zegt klinkt als...

118
00:07:55,684 --> 00:07:59,064
Wah, wah, wah, kleren.

119
00:08:03,206 --> 00:08:05,344
Ik begrijp niet waarom jij
niet boos bent op Amy.

120
00:08:05,384 --> 00:08:10,617
Dat ben ik. Zo erg dat ik haar hiernaartoe breng
op onze volgende afspraakjesavond.

121
00:08:22,325 --> 00:08:25,013
Dus in de laatste twintig minuten...

122
00:08:25,053 --> 00:08:28,533
hebben we een gekke vrouw een foetus
in een pot zien kussen.

123
00:08:29,192 --> 00:08:33,323
Een man werd doormidden gesneden
en aan een vis genaaid.

124
00:08:34,123 --> 00:08:39,049
En de brutale verminking van
een kip door mijn moeder.

125
00:08:41,007 --> 00:08:44,854
Maar aan de andere kant,
ze heeft de pil niet gezien.

126
00:08:47,517 --> 00:08:49,744
Waarom vindt Emily dit leuk?

127
00:08:49,784 --> 00:08:52,082
Denk je dat er psychologisch
iets mis is met haar?

128
00:08:52,122 --> 00:08:54,141
Wat maakt dat uit?
- Hoe bedoel je?

129
00:08:54,181 --> 00:08:59,741
Zelfs al heeft ze een vriezer vol lichaamsdelen
van ex-vriendjes, dan nog zou je bij haar blijven.

130
00:09:00,156 --> 00:09:03,905
Wel fijn dat ex-vriendjes
niet terug kunnen komen.

131
00:09:07,088 --> 00:09:11,474
Ik voel me zo schuldig over het liegen
tegen Sheldon. Hoe ga ik dit goedmaken?

132
00:09:11,514 --> 00:09:15,087
Wat ik bij Howard doe is mijzelf
verkleden als een katholieke schoolmeid...

133
00:09:15,127 --> 00:09:17,524
maar dat werkt denk ik niet bij Sheldon.

134
00:09:21,169 --> 00:09:23,346
Dan geeft hij je waarschijnlijk huiswerk.

135
00:09:27,203 --> 00:09:29,971
Heb je tegen Howard gelogen over vanavond?
- Natuurlijk.

136
00:09:30,011 --> 00:09:31,896
Voel je je niet schuldig daarover?

137
00:09:31,936 --> 00:09:36,425
Tussen Penny's gorilla-film en
Howard's gorilla-moeder, kon ik niet anders.

138
00:09:37,466 --> 00:09:40,754
Gelukkig hebben Penny en ik een relatie
gebaseerd op eerlijkheid.

139
00:09:43,571 --> 00:09:48,203
Ik lieg niet tegen haar.
- We weten dat jij niet tegen haar liegt.

140
00:09:55,585 --> 00:09:59,616
Misschien zit het antwoord op
je carrière-vragen wel hierin.

141
00:09:59,656 --> 00:10:04,473
Penny, er is maar één koekje met iets
in het midden dat levensproblemen oplost...

142
00:10:04,513 --> 00:10:06,691
en dat is een Oreo.

143
00:10:08,821 --> 00:10:12,174
Of een Nutter Butter, als je twijfelt.

144
00:10:12,214 --> 00:10:14,460
Open het.
Het zegt vast iets goeds.

145
00:10:14,500 --> 00:10:16,773
Dit is Aziatische fusion.

146
00:10:16,813 --> 00:10:20,590
Voor je het weet zit er een kleine Chihuahua in.

147
00:10:20,630 --> 00:10:22,517
Prima, ik begin wel.

148
00:10:24,628 --> 00:10:27,220
"Mensen komen naar jou toe
voor advies en wijsheid".

149
00:10:27,260 --> 00:10:30,788
Dat is een goede.
- Nee, dat is het niet.

150
00:10:30,828 --> 00:10:34,152
Waarom is dit niet goed?
- "Ze komen naar jou voor wijsheid"?

151
00:10:34,192 --> 00:10:37,057
Dat koekje maakt jou belachelijk.

152
00:10:38,014 --> 00:10:41,221
Zo'n houding zou je nooit krijgen
van een Nutter Butter.

153
00:10:41,931 --> 00:10:45,820
Aangezien jij betaalt voor het eten,
zal ik die laten gaan. Open die van jouw.

154
00:10:47,362 --> 00:10:51,322
Heb je ooit betaald voor eten?
- Niet met geld. Lees.

155
00:10:53,622 --> 00:10:57,555
"Jouw warme en liefdevolle aard
verrijkt de mensen om je heen".

156
00:10:57,595 --> 00:10:59,789
Probeer een andere.

157
00:11:11,698 --> 00:11:15,670
Even voor de duidelijkheid.
Hij vermoordt de vader van een meid...

158
00:11:15,710 --> 00:11:19,556
snijdt daarna het gezicht eraf,
draagt het als een masker...

159
00:11:19,596 --> 00:11:21,889
en zoent dan met haar.

160
00:11:23,473 --> 00:11:27,139
Ik ga het gewoon zeggen.
Dat is niet normaal.

161
00:11:30,139 --> 00:11:33,952
Waarom heb ik geen relatie met een meid
die van <i>The Sound of Music</i> houdt?

162
00:11:35,353 --> 00:11:39,895
Jij bent de meid in de relatie die van
<i>The Sound of Music</i> houdt.

163
00:11:44,646 --> 00:11:46,819
Hallo, Penny. Wat is er?

164
00:11:47,489 --> 00:11:50,109
Nee, Bernie moet werken tot laat.

165
00:11:51,427 --> 00:11:53,247
Echt waar?

166
00:11:54,256 --> 00:11:55,989
Bedankt voor het vertellen.

167
00:11:58,462 --> 00:12:01,100
Ik heb vanavond seks met
een katholiek schoolmeisje.

168
00:12:07,523 --> 00:12:10,130
Ik zie onze volgende halte.

169
00:12:11,770 --> 00:12:13,430
Dit kun je niet menen.

170
00:12:13,749 --> 00:12:18,217
Als ik mijn tijd aan onzin wil verdoen
volg ik Leonard wel op Instagram.

171
00:12:19,515 --> 00:12:22,559
Kom op, vanavond proberen we nieuwe dingen.

172
00:12:24,084 --> 00:12:26,713
Dat is heel veel wierook.

173
00:12:27,332 --> 00:12:30,003
Of iemand heeft een hippie in de fik gestoken.

174
00:12:33,035 --> 00:12:35,511
Ja, ik ben nog steeds aan het werk.

175
00:12:36,430 --> 00:12:39,419
Echt waar? Heeft Penny dat gezegd?

176
00:12:41,208 --> 00:12:44,100
Oké, het is waar. Het spijt me.

177
00:12:44,140 --> 00:12:46,047
Ik zie je thuis wel.

178
00:12:46,363 --> 00:12:48,764
Ja, ik zal het aantrekken.

179
00:12:50,606 --> 00:12:53,514
Wij doen nooit iets samen.
Hoezo is dat?

180
00:12:53,554 --> 00:12:56,477
Ik weet het. Het is raar.
- Ja, we zouden het vaker moeten doen.

181
00:12:56,517 --> 00:12:59,594
Nee, ik bedoel dat dit raar is.

182
00:13:02,355 --> 00:13:04,728
Het is Penny.
- Is ze nog steeds boos?

183
00:13:04,768 --> 00:13:08,975
Het lijkt er niet op. Ze heeft Sheldon
meegenomen naar een helderziende.

184
00:13:09,015 --> 00:13:10,402
Een helderziende?

185
00:13:10,442 --> 00:13:14,981
Hij beschouwt hen niet gewoon als hocus pocus,
maar als extra erge hocus pocus.

186
00:13:16,371 --> 00:13:18,508
Penny kan erg overtuigend zijn.

187
00:13:18,548 --> 00:13:21,571
Zij laat mij ook veel dingen doen die ik
normaal niet zou doen.

188
00:13:21,611 --> 00:13:25,087
Omdat ze seks heeft met jou.
- Ja, dat klopt.

189
00:13:26,270 --> 00:13:28,223
Kan ik iets opbiechten?

190
00:13:28,263 --> 00:13:31,968
Af en toe ben ik jaloers op
hoe hecht Penny en Sheldon zijn.

191
00:13:33,093 --> 00:13:34,764
Ik bedoel niet op romantische wijze.

192
00:13:34,804 --> 00:13:38,014
Het lijkt gewoon of zij
een speciale band met hem heeft.

193
00:13:38,054 --> 00:13:42,903
Ze kennen elkaar al een hele tijd
en Penny is opgegroeid met paarden...

194
00:13:42,943 --> 00:13:46,841
dus ze weet hoe ze hem moet benaderen
zonder hem te laten schrikken.

195
00:13:47,263 --> 00:13:48,863
Ik ben blij dat ze vrienden zijn.

196
00:13:48,903 --> 00:13:52,570
Ik zou alleen willen dat hij ook zo
comfortabel bij mij was.

197
00:13:52,610 --> 00:13:56,152
Het duurde ook heel erg lang voor hij
comfortabel met mij was.

198
00:13:56,192 --> 00:13:58,017
Echt? Wat heb jij gedaan?

199
00:13:58,057 --> 00:14:01,566
Iets vreselijks in een vorig leven?
Weet ik veel.

200
00:14:03,491 --> 00:14:05,557
Ik moet gaan. Penny heeft me verraden.

201
00:14:05,597 --> 00:14:10,828
Ze koopt een horloge voor je verjaardag met geld
dat ze gestolen heeft uit jouw portemonnee.

202
00:14:15,864 --> 00:14:21,016
Ik wil niet grof of onbeleefd zijn
maar voordat we beginnen, wil ik even zeggen...

203
00:14:21,056 --> 00:14:26,722
dat er geen wetenschappelijk bewijs is
dat er iets bestaat als een helderziende.

204
00:14:26,762 --> 00:14:32,547
Wat betekent, wederom niet beledigend bedoeld,
dat jij een oplichter bent...

205
00:14:33,328 --> 00:14:35,108
dat jouw beroep oplichterij is...

206
00:14:35,148 --> 00:14:40,496
en dat jouw levensonderhoud afhankelijk is
van de goedgelovigheid van domme mensen.

207
00:14:41,497 --> 00:14:43,710
Wederom, niet slecht bedoeld.

208
00:14:43,750 --> 00:14:45,436
Sheldon, stel gewoon je vraag.

209
00:14:48,986 --> 00:14:51,623
Gedaan. Wat was mijn vraag?

210
00:14:52,223 --> 00:14:56,498
Hij is een natuurkundige die probeert te bedenken
wat zijn volgend studiegebied moet zijn.

211
00:14:56,538 --> 00:15:00,977
Ter informatie, ik vroeg iets over
de volgende <i>Star Trek</i> film aan haar.

212
00:15:01,017 --> 00:15:04,394
Die kan ik ook beantwoorden:
Ik zal me vervelen.

213
00:15:04,434 --> 00:15:07,014
Zullen we maar beginnen?

214
00:15:14,354 --> 00:15:17,153
Je spirituele gidsen vertellen me dat...

215
00:15:17,193 --> 00:15:20,777
er een vrouw in jouw leven is
waar je problemen mee hebt.

216
00:15:20,817 --> 00:15:22,765
Dat is een makkelijke gok.

217
00:15:22,805 --> 00:15:26,549
Ik ben overduidelijk een irritant persoon
die problemen heeft met beide geslachten.

218
00:15:27,484 --> 00:15:30,388
Ja, dat ben je zeker.

219
00:15:31,206 --> 00:15:36,799
Maar ik zie een specifieke vrouw
waarmee je een romantische relatie hebt.

220
00:15:37,120 --> 00:15:39,182
Daar gaan we.

221
00:15:40,276 --> 00:15:44,352
Heeft ze donker haar?
- Ja, je spirituele gidsen zijn goed bezig.

222
00:15:45,274 --> 00:15:50,199
De meerderheid van de mensen heeft donker haar.
Zelfs jij, voor een tijdje.

223
00:15:51,007 --> 00:15:53,219
Werkt ze in hetzelfde werkveld als jij?

224
00:15:53,259 --> 00:15:57,934
Het tegenovergestelde. Ze is een neurobioloog
en ik ben een theoretisch natuurkundige.

225
00:15:57,974 --> 00:16:00,766
Mijn spirituele gidsen kunnen de pest krijgen.

226
00:16:01,776 --> 00:16:04,854
Ze vertellen mij dat je moeite hebt
om heel hecht met haar te zijn.

227
00:16:04,894 --> 00:16:08,187
Dat heeft hij zeker. Wat moet hij doen?

228
00:16:11,680 --> 00:16:14,470
Hij zou zichzelf volledig
moeten inzetten in deze relatie.

229
00:16:14,510 --> 00:16:18,404
Als hij dat doet, zullen
al zijn problemen helder worden.

230
00:16:18,444 --> 00:16:21,846
Sheldon, hoor je dat?
Amy is de sleutel tot jouw geluk.

231
00:16:21,886 --> 00:16:25,248
Precies.
Op privé en professioneel gebied.

232
00:16:25,288 --> 00:16:29,405
Alles zal samen vallen
als je je aan haar verbindt.

233
00:16:35,566 --> 00:16:37,382
Weet je wat dit is?

234
00:16:37,422 --> 00:16:41,251
Ik bewaar dit woord voor momenten
waar het terecht gebruikt kan worden.

235
00:16:41,291 --> 00:16:44,007
Dit is mallotig.

236
00:16:48,196 --> 00:16:50,023
Hij is erg van streek.

237
00:16:50,063 --> 00:16:53,387
Ik heb hem nog nooit het M-woord horen zeggen.

238
00:16:57,673 --> 00:17:01,301
Hier gaan we:
"Huis van 1000 Lijken"

239
00:17:01,341 --> 00:17:04,738
Zodat je het weet, ik ben drie jaar lang
oppas geweest, dus als je bang wordt...

240
00:17:04,778 --> 00:17:07,254
kan ik je luier wel verschonen.

241
00:17:08,677 --> 00:17:11,434
Ik moet je eigenlijk wat vertellen.

242
00:17:11,474 --> 00:17:14,950
Dit soort films passen niet bij mij...

243
00:17:14,990 --> 00:17:17,963
dus gisteravond heb ik het al gezien,
om een indruk te krijgen.

244
00:17:18,877 --> 00:17:23,873
En om eerlijk te zijn
vond ik het verontrustend en raar...

245
00:17:23,913 --> 00:17:26,817
en ik vraag me af wat dat zegt
over iemand die hier van geniet.

246
00:17:26,857 --> 00:17:31,094
Dat vraag ik mij ook af.
- Waarom kijk je dit soort dingen dan?

247
00:17:31,134 --> 00:17:34,587
Kan ik iets vertellen
zonder dat je een oordeel velt?

248
00:17:35,238 --> 00:17:37,399
Ik raak er nogal opgewonden van.

249
00:17:37,958 --> 00:17:40,164
Afspelen maar.

250
00:17:54,027 --> 00:17:56,479
Ik had jou niet verwacht vanavond.

251
00:17:56,519 --> 00:18:00,442
Ik voelde me zo schuldig
omdat ik tegen je loog gisteravond...

252
00:18:00,482 --> 00:18:02,265
ik wilde het goed komen maken.

253
00:18:02,305 --> 00:18:04,837
Wat stel je voor?

254
00:18:16,446 --> 00:18:20,955
Tenzij je <i>Gravity</i> op Blu-ray onder je rok hebt,
weet ik niet wat je wil.

255
00:18:21,646 --> 00:18:23,396
www.Addic7ed.com

