1
00:00:18,165 --> 00:00:21,294
Heb je het gehele Koninkrijk voor dit
bij elkaar gehaald?

2
00:00:21,329 --> 00:00:24,897
Er is een Boze heks daarbuiten,
wachtend om toe te slaan.

3
00:00:24,932 --> 00:00:27,133
En doen alsof zou gevaarlijk zijn.

4
00:00:27,167 --> 00:00:29,302
Er is niks gevaarlijks aan om ons volk bijeen
te laten komen.

5
00:00:29,337 --> 00:00:32,749
Je kondigt aan dat je zwanger bent.
Het is niet alsof je het wiel hebt uitgevonden.

6
00:00:33,673 --> 00:00:35,140
Wat is dit?

7
00:00:37,444 --> 00:00:39,010
Belle.
- Ben je in orde?

8
00:00:39,045 --> 00:00:41,347
Toen jij en Neal verdwenen
vreesden wij het ergste.

9
00:00:41,381 --> 00:00:43,815
Wij zijn gaan kijken of we de Duistere
konden laten herleven.

10
00:00:43,850 --> 00:00:46,847
Wat is er gebeurd?
- Neal was in staat om hem te doen herrijzen...

11
00:00:47,387 --> 00:00:50,534
ten koste van zijn eigen leven.
- Repelsteeltje leeft.

12
00:00:50,557 --> 00:00:53,149
Is Neal dood?
- Ik denk 't.

13
00:00:53,169 --> 00:00:55,789
Waarop?
- Allebei?

14
00:00:55,809 --> 00:01:02,206
Toen Repelsteeltje zag dat Neal stervende was,
absorbeerde hij hem.

15
00:01:02,226 --> 00:01:08,097
En Zelena heeft de dolk.
Nu heeft zij Repelsteeltje in haar macht.

16
00:01:09,608 --> 00:01:12,377
Misschien is het nu niet de juiste tijd
om de zwangerschap aan te kondigen.

17
00:01:12,411 --> 00:01:14,379
Regina heeft gelijk.
Het is te gevaarlijk.

18
00:01:14,413 --> 00:01:16,982
Nee, als we dat niet doen,
geven wij toe aan de angst.

19
00:01:17,016 --> 00:01:20,351
Maar als we het wel doen, geven wij het
Koninkrijk wat ze nodig hebben... Hoop.

20
00:01:20,386 --> 00:01:22,346
We weten niet eens wat deze Boze heks wil.

21
00:01:23,789 --> 00:01:28,470
Eigenlijk weten we dat wel.
Zij wil je baby.

22
00:01:28,661 --> 00:01:33,630
Zij kwam naar ons toen jullie weg waren,
bedreigde ons en ons ongeboren kind...

23
00:01:33,650 --> 00:01:35,199
tenzij wij haar zouden vertellen wanneer
jullie zouden arriveren in ons land.

24
00:01:35,233 --> 00:01:38,169
Zij denkt dat jullie baby belangrijk kan zijn.

25
00:01:38,203 --> 00:01:40,938
Het spijt mij zo.
Ze zei dat ze ons iets zou aandoen.

26
00:01:49,575 --> 00:01:51,889
En ik kom mijn beloftes na.

27
00:02:01,125 --> 00:02:04,716
Wat wil je met onze baby?
- Rustig aan, lieverd.

28
00:02:04,895 --> 00:02:09,473
Je wilt toch geen vroege bevalling hebben?
- Blijf bij mijn vrouw uit de buurt.

29
00:02:10,000 --> 00:02:16,113
Iemand is gevoelig.
- Genoeg, zus. Dit is tussen jou en mij.

30
00:02:20,311 --> 00:02:23,146
Eens kijken of het dit allemaal waard is geweest.

31
00:02:26,083 --> 00:02:32,485
Ja, dat was het. Dit kind zal goed genoeg zijn.

32
00:02:32,522 --> 00:02:36,537
Dus zorg er voor mij goed voor.
Vergeet niet om goed te eten.

33
00:02:36,557 --> 00:02:39,295
Ik zal terug zijn voor jouw gelukkige dag.

34
00:02:40,930 --> 00:02:45,234
En wat van jou is... Zal van mij zijn.

35
00:02:54,878 --> 00:02:58,278
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Once upon a Time S03E19 - A Curious Thing

36
00:02:58,803 --> 00:03:01,803
Vertaling: Nightfalls & Mystique
Controle: Fubre

37
00:03:05,968 --> 00:03:08,868
<i>Acht maanden later</i>

38
00:03:10,760 --> 00:03:16,261
Grumpie, zeg me dat je iets hebt gevonden.
- Ik ben naar Blue, Tink en alle feeën geweest.

39
00:03:16,281 --> 00:03:19,518
Ze zijn de bossen aan het uitkammen op zoek
naar betoverde dingen om haar te vernietigen...

40
00:03:19,538 --> 00:03:20,802
maar ze hebben niets.

41
00:03:20,836 --> 00:03:24,454
Ze zeggen dat zij te machtig is.
- Het gebeurt weer.

42
00:03:24,673 --> 00:03:29,511
Ik sta op het punt om te gaan bevallen en een
boze tovenaar bedreigt de toekomst van m'n kind.

43
00:03:29,579 --> 00:03:31,813
Om eerlijk te zijn, de eerste keer
bedreigde ik jou.

44
00:03:31,847 --> 00:03:34,649
De anderen waren gewoon bijkomende schade.

45
00:03:34,683 --> 00:03:36,518
Vertel mij nogmaals waarom wij het
haar hebben vergeven.

46
00:03:36,552 --> 00:03:40,253
Omdat ik help.
Hoe frustrerend het voor mij ook is...

47
00:03:40,273 --> 00:03:44,893
Jij had een voorsprong om mij toen te verslaan.
Hoe?

48
00:03:44,927 --> 00:03:46,761
Wij waren gewaarschuwd.
- Door Repelsteeltje.

49
00:03:46,796 --> 00:03:48,195
Misschien kan hij jullie weer waarschuwen.

50
00:03:48,230 --> 00:03:50,998
Wacht, wil je Repelsteeltjes kasteel
binnensluipen...

51
00:03:51,033 --> 00:03:52,993
waar hij gevangen wordt gehouden
door de Boze heks?

52
00:03:54,202 --> 00:03:56,771
De naam is Grumpie, niet dombo.
- Je hebt gelijk.

53
00:03:56,806 --> 00:03:59,106
Het is dom, maar voor ons kind...

54
00:03:59,141 --> 00:04:01,061
Doen wij wat ervoor nodig is.
- Hartverwarmend.

55
00:04:01,877 --> 00:04:06,443
Hij zit gevangen in zijn eigen kasteel.
Belle, jij bent daar gevangene geweest.

56
00:04:06,463 --> 00:04:11,097
Ja, maar inbreken?
Ik heb geen idee hoe.

57
00:04:11,117 --> 00:04:14,467
Gelukkig ik wel.
Ik heb daar eerder ingebroken.

58
00:04:14,622 --> 00:04:16,924
Waarom luisteren we eigenlijk naar hem?

59
00:04:16,959 --> 00:04:19,660
Hij is een dief, wat betekent dat hij
niet te vertrouwen is.

60
00:04:19,694 --> 00:04:23,279
Wat doe jij hier eigenlijk nog?
- Wat ik hier doe, is jou redden.

61
00:04:25,000 --> 00:04:27,668
Het kasteel heeft valkuilen...
en dodelijke.

62
00:04:27,702 --> 00:04:31,274
Niet dodelijker dan mijn magie.
- Wel als je ze niet ziet komen.

63
00:04:31,294 --> 00:04:33,441
Misschien red ik mij wel door het risico
te nemen.

64
00:04:33,475 --> 00:04:35,509
Oké, jij misschien wel, maar wij niet.
Hij gaat mee.

65
00:04:49,991 --> 00:04:51,824
Wat zie jij in mij?

66
00:04:53,354 --> 00:04:57,568
Hopelijk hetzelfde wat jij in mij ziet...
een tweede kans.

67
00:04:58,232 --> 00:05:00,400
En je kan behoorlijk goed kussen.

68
00:05:02,169 --> 00:05:04,804
Wacht maar totdat ik mijn hart terug heb.

69
00:05:06,640 --> 00:05:08,608
Hoe is dat?

70
00:05:08,642 --> 00:05:10,676
Ik bedoel, kan je...
- Voelen?

71
00:05:10,711 --> 00:05:17,025
Ja, dat kan. Alleen niet volledig.
Het is moeilijk uit te leggen.

72
00:05:17,618 --> 00:05:23,366
Niet doen dan.
Gebruik de mijne voor ons allebei.

73
00:05:31,765 --> 00:05:36,638
Henry. Goedemorgen.
- Goedemorgen.

74
00:05:36,703 --> 00:05:39,705
Neem mij niet kwalijk, mevr de Burgemeester.

75
00:05:43,877 --> 00:05:49,662
Gaat het met je?
- Nee, niet echt.

76
00:05:50,984 --> 00:05:55,170
Maar ze wachten op mij. Ik moet gaan.
- Wacht.

77
00:06:01,528 --> 00:06:03,529
Succes.

78
00:06:17,110 --> 00:06:18,910
Regina.

79
00:06:18,945 --> 00:06:21,213
Als ik niet beter zou weten zou ik zeggen
dat je er verliefd uitziet.

80
00:06:21,247 --> 00:06:23,247
Als ik niet beter zou weten...

81
00:06:23,282 --> 00:06:25,282
zou ik zeggen dat Häagen-Dazs
verliefd is op jouw buik.

82
00:06:25,302 --> 00:06:28,186
Kunnen we beginnen?
- We zaten op Haak te wachten.

83
00:06:28,220 --> 00:06:30,921
Ik heb geen tijd om op het Handloze Wonder
te wachten.

84
00:06:30,956 --> 00:06:33,657
We moeten uitzoeken hoe we mijn zus
kunnen vernietigen.

85
00:06:33,692 --> 00:06:36,578
Voor een keer ben ik het met Regina eens.
Haar plan tegenhouden is een prioriteit.

86
00:06:36,598 --> 00:06:39,263
Er is alleen één ding in dit plan
wat niet klopt... Regina.

87
00:06:39,298 --> 00:06:43,267
Ik ben het onderwerp ervan.
Zodat zij mijn leven kan nemen voor zichzelf.

88
00:06:43,287 --> 00:06:46,104
Maar waarom jou terugbrengen naar Storybrooke?
Waarom ieder van ons?

89
00:06:46,138 --> 00:06:49,207
Het is nog nooit iemand gelukt om
door de tijd te reizen.

90
00:06:49,241 --> 00:06:51,642
Misschien is er iets in deze wereld
dat dat mogelijk maakt.

91
00:06:51,676 --> 00:06:56,177
Maar wat bijna net zo verontrustend is, is dat
zij in staat was om de vloek uit te spreken...

92
00:06:56,214 --> 00:06:58,816
om ons allemaal hierheen te brengen.
- Hoezo dan?

93
00:06:58,850 --> 00:07:01,551
Om dat te doen, moet je hetgeen opgeven waar
je het meeste van houdt.

94
00:07:01,586 --> 00:07:04,588
Van wat ik heb begrepen,
houdt Zelena niet van veel dingen.

95
00:07:04,623 --> 00:07:09,395
Jij ook niet. Jou is het gelukt.
- Zelena is slim, strategisch.

96
00:07:09,628 --> 00:07:12,295
Misschien hebben we in het gemiste jaar wel
iets ontdekt om haar tegen te houden.

97
00:07:12,330 --> 00:07:16,684
En de enige manier om ons tegen te houden was om
ons hier te brengen en onze geheugen te wissen.

98
00:07:16,704 --> 00:07:21,622
Dus als wij ons geheugen terugkrijgen,
weten we misschien al hoe we haar moeten verslaan.

99
00:07:21,642 --> 00:07:26,225
We moeten alleen deze vloek zien te verbreken.
- Godzijdank dat wij een Redder hebben.

100
00:07:26,245 --> 00:07:29,479
Ik zou dolgraag willen,
maar er is een probleem.

101
00:07:29,514 --> 00:07:32,649
De laatste keer, hoefde ik alleen maar in magie
te geloven en Henry te kussen.

102
00:07:32,683 --> 00:07:35,051
Sinds ik terug ben, heb ik allebei gedaan
en er is niks gebeurd.

103
00:07:36,487 --> 00:07:40,601
Het is het geloven.
Henry, hij moet gaan geloven.

104
00:07:40,791 --> 00:07:44,186
In dit nieuwe leven, doet hij dat niet.
Wij moeten zorgen dat hij weer gaat geloven.

105
00:07:44,262 --> 00:07:49,014
Hoe? Een goochelaarsshow opzetten?
- Hoe ben jij gaan geloven?

106
00:07:49,034 --> 00:07:50,900
Het boek.
Het sprookjesboek.

107
00:07:50,934 --> 00:07:57,032
Dat is waar Henry mee begon en daardoor
ben jij gaan geloven. Dat is de sleutel.

108
00:07:57,308 --> 00:08:02,625
In hem laten geloven, hem laten herinneren...
Alles herinneren.

109
00:08:02,646 --> 00:08:06,508
Dat is niet echt een geschenk.
Hij heeft een zware tijd doorgemaakt.

110
00:08:06,528 --> 00:08:07,850
En wat goede dingen.

111
00:08:09,687 --> 00:08:13,590
Hoe dan ook, het is onze beste gok.
- Ze heeft gelijk.

112
00:08:13,623 --> 00:08:17,747
Ik weet het.
Laten we het gaan zoeken.

113
00:08:33,743 --> 00:08:37,653
Een roos. Wat aardig.
- Heb je die verdiend?

114
00:08:42,218 --> 00:08:43,819
Het blijkt van wel.

115
00:08:46,322 --> 00:08:49,737
We zijn in Storybrooke.
Heb je nooit van een telefoon gehoord?

116
00:08:51,027 --> 00:08:55,296
Zulke mooie lippen.
Ze zijn zo verspild.

117
00:08:55,998 --> 00:09:00,401
Waarom heb je die heerlijke lippen niet gebruikt
en Emma gekust?

118
00:09:00,436 --> 00:09:03,434
Een man wordt graag achterna gezeten.
- Dit is geen grap.

119
00:09:04,005 --> 00:09:06,140
Ik wil dat haar magie verwijderd wordt.

120
00:09:06,174 --> 00:09:09,777
Als Sneeuwwitjes baby wordt geboren
voor jouw kus...

121
00:09:09,811 --> 00:09:11,479
zal ik geen andere optie hebben.

122
00:09:11,513 --> 00:09:13,814
Dan zal ik mensen gaan vermoorden...

123
00:09:13,849 --> 00:09:18,152
mensen waarvan Emma houdt,
beginnend bij haar zoon.

124
00:09:19,355 --> 00:09:22,790
Neem haar magie weg, Kapitein...

125
00:09:22,824 --> 00:09:26,927
of de volgende roos zal op het
graf liggen van die etter van haar.

126
00:09:45,736 --> 00:09:47,570
Uwe Majesteit, dat zou ik niet doen.

127
00:09:53,243 --> 00:09:57,980
Die pijl haalde bijna mijn hoofd eraf.
- Die deur haalde bijna uw arm eraf.

128
00:09:58,000 --> 00:10:00,549
Waar ik vandaan kom, zou een simpel
'dankjewel' volstaan.

129
00:10:00,584 --> 00:10:04,948
Waar jij vandaan komt, baden mensen in de rivier
en gebruiken dennenappels als geld.

130
00:10:04,968 --> 00:10:06,856
Kom op. We gaan.

131
00:10:23,472 --> 00:10:28,740
Repelsteeltje.
- Repel Bumpel is hier niet.

132
00:10:28,978 --> 00:10:33,198
Repel Bumpel...
Verdwenen, mijn liefje.

133
00:10:33,549 --> 00:10:37,259
Hij is echt terug van de dood.
- Dood. Dood.

134
00:10:39,388 --> 00:10:43,694
Zoveel beter...
Dood.

135
00:10:44,359 --> 00:10:47,142
Hij is gek geworden.
- Integendeel.

136
00:10:47,162 --> 00:10:50,397
Nu heb ik twee, twee hersenen.

137
00:10:50,431 --> 00:10:54,035
Mijnbouwtijd. Dieper graven in het vuil.

138
00:10:54,069 --> 00:10:57,386
Wat doet zij hem aan?
- Niks wat niet ongedaan kan worden.

139
00:10:57,505 --> 00:11:01,163
Repelsteeltje, wij hebben je hulp nodig.
Hoe stoppen wij Zelena?

140
00:11:01,183 --> 00:11:06,018
Rond en rond, de cirkel van de tijd,
race naar de finish.

141
00:11:06,347 --> 00:11:09,217
Dit is zinloos.
- Laat mij het proberen.

142
00:11:16,457 --> 00:11:18,248
Repelsteeltje.

143
00:11:19,608 --> 00:11:25,505
Ik weet dat jij daarbinnen zit.
Ik weet dat je mij kan horen.

144
00:11:27,134 --> 00:11:29,936
Hoe kunnen wij Zelena tegenhouden?

145
00:11:34,642 --> 00:11:36,142
Licht.

146
00:11:38,112 --> 00:11:42,592
Wat?
- Lichtmagie.

147
00:11:42,617 --> 00:11:46,789
De Goede heks van het Zuiden...
Glinda.

148
00:11:48,955 --> 00:11:54,200
Maar Zuiden van... wat, Oz?
- Nee, verbannen. Hier.

149
00:11:54,228 --> 00:11:57,663
De goede heks van het zuiden was verbannen
naar het noorden...

150
00:11:57,698 --> 00:12:02,618
het noorden van het Donkere Bos.
- Hoe vinden wij haar?

151
00:12:02,736 --> 00:12:06,071
Repelsteeltje, in het Donkere Bos,
hoe kunnen wij haar vinden?

152
00:12:06,106 --> 00:12:10,476
Door de deur, stap naar binnen...

153
00:12:10,510 --> 00:12:15,348
Als je hart puur is dan zal zij zich
niet verstoppen.

154
00:12:25,591 --> 00:12:30,634
Gold was een dood einde.
Dat was Belle. Geen boek in de winkel.

155
00:12:30,654 --> 00:12:32,731
Regina, jij zei dat de laatste keer dat je het
hebt gezien, het in Henry's kamer lag.

156
00:12:32,766 --> 00:12:36,337
Ja, maar daar ligt het niet.
Weggeveegd met de laatste vloek.

157
00:12:36,357 --> 00:12:40,943
Een boek kan niet zomaar verdwijnen.
- Maar het kan wel gewoon tevoorschijn komen.

158
00:12:41,474 --> 00:12:45,228
De eerste vloek. Het lag ineens in mijn kast
toen ik het nodig had...

159
00:12:45,278 --> 00:12:48,046
of meer preciezer, toen Henry het nodig had.
- Wat bedoel je?

160
00:12:48,081 --> 00:12:50,862
Hij maakte een moeilijke tijd door.
Hij realiseerde zich dat hij geadopteerd was.

161
00:12:51,216 --> 00:12:52,817
Hij had niet het idee
dat hij een echte familie had.

162
00:12:54,320 --> 00:12:58,386
Die had hij wel.
- Dat is misschien wel zo, maar, Regina...

163
00:12:58,406 --> 00:13:00,825
hij had niet dat gevoel met jou
of met iemand anders.

164
00:13:00,859 --> 00:13:03,328
Hij moest weer in gelukkige aflopen gaan geloven.

165
00:13:03,362 --> 00:13:08,971
Dat is wat het boek hem gaf.
- Nou, hij moet weer gaan geloven.

166
00:13:10,436 --> 00:13:12,470
Sterker nog, ik denk dat we dat allemaal
moeten gaan doen.

167
00:13:14,640 --> 00:13:17,676
Wat vind je ervan als we in jouw kast gaan kijken?

168
00:13:20,736 --> 00:13:22,656
Hé, jongen. Ik moet weg.
Ik moet achter een aanwijzing aan.

169
00:13:22,681 --> 00:13:26,372
Vind je het goed om hier langer te blijven?
Ik bel je straks.

170
00:13:33,904 --> 00:13:36,553
Waar ga je echt heen?
- Zoals ik al zei, ik volg een aanwijzing.

171
00:13:36,573 --> 00:13:39,582
Wat voor een aanwijzing?
- Het is mijn werk. Het ligt ingewikkeld.

172
00:13:39,602 --> 00:13:41,131
Heeft dit te maken met degene die mijn vader
heeft vermoord?

173
00:13:42,066 --> 00:13:44,030
Ja.
- Vertel het me dan.

174
00:13:45,402 --> 00:13:48,671
Het zou gemakkelijker zijn als het eenmaal
is opgelost, Henry.

175
00:13:48,706 --> 00:13:50,940
Je liegt tegen mij vanaf het moment
dat wij hier zijn aangekomen.

176
00:13:50,974 --> 00:13:53,832
Ik heb het recht om alles te weten.
- Nee, dat doe je niet.

177
00:13:54,445 --> 00:13:55,812
Ik ben je moeder en ik weet het 't beste.

178
00:13:55,846 --> 00:13:59,029
Dus je zal het er nu mee moeten doen, oké?
Begrepen?

179
00:14:00,317 --> 00:14:02,518
Ja, ik denk van wel.

180
00:14:04,688 --> 00:14:08,764
Wacht.
Ik heb je sleutels nodig.

181
00:14:08,992 --> 00:14:10,960
Ik heb de mijne in mijn kamer gelaten,
en als ik een gevangene moet zijn...

182
00:14:10,994 --> 00:14:12,594
wil ik graag mijn gameboy hebben.

183
00:14:42,258 --> 00:14:47,498
Waar ga jij heen, maat?
- Nergens.

184
00:14:47,730 --> 00:14:50,265
Je hebt nogal haast om nergens heen te gaan.

185
00:14:51,367 --> 00:14:53,467
Oké. Ik ga naar huis.

186
00:14:56,705 --> 00:15:01,444
Je loopt weg.
- Wat dan ook.

187
00:15:01,464 --> 00:15:04,979
Dus je bent van plan om helemaal
terug naar New York te rijden.

188
00:15:05,014 --> 00:15:09,175
Een les en je denkt dat je daar klaar voor bent?
- Nee, alleen naar het dichtbijzijnde busstation.

189
00:15:09,218 --> 00:15:12,618
Ik ben bang dat ik je dat niet kan laten doen.
Het is te gevaarlijk.

190
00:15:12,638 --> 00:15:15,446
Het interesseert mij niet wat je denkt.
- Dat zou je wel moeten doen...

191
00:15:16,758 --> 00:15:18,959
Want ik heb een betere manier.

192
00:15:34,179 --> 00:15:36,213
Waarom bewaren vrouwen hun schoenendozen?

193
00:15:36,247 --> 00:15:40,589
Omdat op de ware liefde na, er geen krachtiger
magie is dan schoenen.

194
00:15:40,609 --> 00:15:42,956
Het moet worden beschermd.
- Enig teken van het boek?

195
00:15:43,021 --> 00:15:45,630
Nee. Ik denk niet dat het hier is.
- Dat weet je niet.

196
00:15:45,650 --> 00:15:48,325
Misschien ligt het hierin.

197
00:15:51,363 --> 00:15:55,789
Wat winterkleding, wat sjaals.
Het boek ligt hier niet in.

198
00:15:59,204 --> 00:16:00,737
Wacht even. Laat mij eens kijken.

199
00:16:12,950 --> 00:16:15,850
Ik begrijp het niet.
- Mag ik 'm zien?

200
00:16:16,454 --> 00:16:19,623
Ik weet dat hier hoofdstukken van Oz
instaan.

201
00:16:19,657 --> 00:16:22,559
Ik wil weten wiens hart Zelena heeft verpletterd
om die vloek op te voeren.

202
00:16:22,593 --> 00:16:27,641
Want als er iets is waar zij van houdt,
is dat haar zwakke punt.

203
00:16:33,804 --> 00:16:35,906
Zag je het daar echt niet in liggen?

204
00:16:35,940 --> 00:16:38,408
Denk je dat ik lieg?
- Nee, natuurlijk niet. Alleen...

205
00:16:39,977 --> 00:16:41,678
Emma, wat is er aan de hand?

206
00:16:41,712 --> 00:16:44,180
Je bent al bang sinds wij bij Granny's weggingen.

207
00:16:44,214 --> 00:16:45,815
Niks.
- Nee, het is niet niks.

208
00:16:45,850 --> 00:16:47,883
Je schreeuwde tegen Henry.
Zo ben jij niet.

209
00:16:47,918 --> 00:16:50,153
Niks van dit alles is zoals mij,
tenminste zo was het niet.

210
00:16:50,187 --> 00:16:53,484
Waar heb je het over?
- Ik heb het over Boze heksen...

211
00:16:53,857 --> 00:16:55,724
en heilige oorlogen in tijdreizen.

212
00:16:55,759 --> 00:17:00,909
Ik was vergeten hoe het hier was.
Ik wil dat niet voor Henry.

213
00:17:02,566 --> 00:17:06,313
Dus je neemt hem mee terug naar New York
als dit allemaal voorbij is?

214
00:17:06,333 --> 00:17:11,841
Je vader zei dat je erover aan het denken was.
- Ja, dat klopt.

215
00:17:12,076 --> 00:17:15,651
En daarom keek je opgelucht toen we het boek
niet konden vinden.

216
00:17:15,671 --> 00:17:17,345
Je wilt niet dat zijn herinneringen terugkomen.

217
00:17:17,380 --> 00:17:20,115
Als zijn herinneringen terug krijgen de enige
manier is om de vloek te verbreken...

218
00:17:20,149 --> 00:17:22,117
dan zullen we dat gaan doen.

219
00:17:22,151 --> 00:17:25,520
Maar ik wil niet dat het moeilijker voor hem
wordt dan dat nodig is.

220
00:17:25,555 --> 00:17:30,868
Ons leven in New York was heel goed.
- Dat geloof ik best, maar het was niet thuis.

221
00:17:31,127 --> 00:17:34,614
Voor ons wel.
- Dat komt omdat je ons was vergeten.

222
00:17:40,503 --> 00:17:42,837
Laten we Henry gaan halen.

223
00:17:52,515 --> 00:17:54,015
Voor geluk.

224
00:17:59,021 --> 00:18:02,537
Wat?
- Wij zijn aan de rand van het Donkere Bos...

225
00:18:02,557 --> 00:18:03,891
om die ene persoon te proberen te vinden die...

226
00:18:03,926 --> 00:18:07,782
ons dreigende onheil kan stoppen
en jouw ongeboren kind kan redden.

227
00:18:07,863 --> 00:18:12,730
En jullie stoppen om aan rozen te ruiken?
- Sneeuwklokjes.

228
00:18:14,803 --> 00:18:17,439
Kan me niet schelen,
al zijn het dansende narcissen.

229
00:18:17,473 --> 00:18:21,509
Ik moet mijn zus vernietigen en jij ook.

230
00:18:21,543 --> 00:18:25,613
En als die kabbelende gekke man
ons afstuurt op het onmogelijke...

231
00:18:25,648 --> 00:18:26,881
Ik zweer dat ik...

232
00:18:28,617 --> 00:18:34,134
Wat moet dat voorstellen?
- Het lijkt een deur te zijn...

233
00:18:39,995 --> 00:18:42,296
Die nergens toe leidt.

234
00:18:43,532 --> 00:18:49,235
"Door de deur, stap naar binnen. Als het hart
puur is, zal zij zich niet verstoppen."

235
00:18:49,270 --> 00:18:52,799
Het is Repelsteeltjes rijm.
Het is Glinda.

236
00:18:57,211 --> 00:18:59,479
Nee.

237
00:19:02,349 --> 00:19:05,451
Een portaal met een goedkope verhulspreuk.

238
00:19:21,068 --> 00:19:25,169
Ik dacht dat zij de Goede heks uit het Zuiden was.
- Dat was ik.

239
00:19:27,473 --> 00:19:33,713
Voordat ik hierheen werd verbannen.
- Waar is Regina?

240
00:19:33,980 --> 00:19:37,800
Ik ben bang dat jullie reisgenoot een hart
vol wraak heeft.

241
00:19:37,820 --> 00:19:39,584
Alleen een goede heks mag door mijn deur.

242
00:19:39,618 --> 00:19:42,362
Ik ben geen heks. Mijn naam is...
- Ik weet wie jij bent.

243
00:19:42,588 --> 00:19:45,824
Ik heb vele verhalen gehoord
over jouw moed...

244
00:19:45,858 --> 00:19:48,492
en nu heb je niet één puur hart bij je,
maar twee.

245
00:19:48,527 --> 00:19:52,025
Ik voel krachtige magie daar.
- Daarom zijn we hier.

246
00:19:52,045 --> 00:19:54,946
Er is ons verteld dat jouw lichtmagie kan
helpen om de Boze heks te verslaan.

247
00:19:54,966 --> 00:19:57,829
Wij komen je om hulp vragen.
- Het spijt me.

248
00:19:57,849 --> 00:20:01,272
Mijn magie is niet krachtig genoeg
om Zelena te verslaan.

249
00:20:01,306 --> 00:20:04,564
Dat is nooit zo geweest.
- Je kent haar.

250
00:20:04,676 --> 00:20:07,945
Lang geleden waren wij vriendinnen...

251
00:20:07,979 --> 00:20:09,474
toen de dingen anders waren.

252
00:20:09,848 --> 00:20:14,318
Maar ze heeft haar keuze gemaakt.
Ze gaf toe aan haar donkere magie.

253
00:20:14,353 --> 00:20:17,622
Ik probeerde haar te stoppen.
Maar ik faalde.

254
00:20:17,656 --> 00:20:20,681
Er moet een manier zijn om haar te verslaan.
- Die is er.

255
00:20:21,460 --> 00:20:23,536
Ze werd geboren met grote magie.

256
00:20:24,129 --> 00:20:26,988
Lang geleden, gaf ik haar een ketting
om zich te kunnen focussen.

257
00:20:27,531 --> 00:20:30,156
Haar magie verblijft daarin sinds
die dag.

258
00:20:30,368 --> 00:20:32,419
Dus als we die kunnen verwijderen...

259
00:20:32,536 --> 00:20:34,572
zal ze haar kracht verliezen,
en kunnen we haar verslaan?

260
00:20:34,672 --> 00:20:40,056
Maar alleen iemand met de krachtigste
lichtmagie zal in staat zijn dat te doen.

261
00:20:40,076 --> 00:20:43,879
Lichtmagie.
- Magie gemaakt uit liefde.

262
00:20:46,750 --> 00:20:50,493
Onze dochter. Zij is het product van echte liefde.
Zij is de redder.

263
00:20:50,513 --> 00:20:53,823
Als ze zo puur en krachtig is
als dat jullie zeggen, dan ja.

264
00:20:53,857 --> 00:20:59,160
Zij, en alleen zij, kan Zelena verslaan.
- Maar ze is niet in dit land.

265
00:20:59,296 --> 00:21:04,012
En we kunnen niet naar haar terug.
- Dan ben ik bang dat jullie missie gefaald is.

266
00:21:04,602 --> 00:21:09,786
Er is een manier.
Maar er is een hoge prijs.

267
00:21:10,106 --> 00:21:12,802
Nee, Sneeuwwitje, dat kan je niet menen.
- Jawel.

268
00:21:13,776 --> 00:21:16,024
De moeten de Duistere Vloek maken.

269
00:21:25,842 --> 00:21:28,099
Ben je gek geworden?

270
00:21:28,119 --> 00:21:30,979
Zelfs als ik Glinda geloof,
wat ik niet doe...

271
00:21:31,013 --> 00:21:32,747
om de duistere vloek te maken...

272
00:21:32,767 --> 00:21:35,083
moet je het hart van diegene
waar je het meest van houdt vernietigen.

273
00:21:35,118 --> 00:21:37,018
Voor mij, zou dat Henry zijn.

274
00:21:37,052 --> 00:21:39,453
Er moet een andere manier zijn
om het voor elkaar te krijgen.

275
00:21:39,473 --> 00:21:43,412
Als die er was, denk je dan dat ik mijn
eigen vader zou vermoord hebben?

276
00:21:45,228 --> 00:21:46,528
Wat dacht je van, een magische boon.

277
00:21:46,562 --> 00:21:49,464
Als we er een hadden, hadden we een doorgang
kunnen maken. Of de hoed van Jefferson.

278
00:21:49,499 --> 00:21:51,266
Er zijn geen doorgangen meer.

279
00:21:51,300 --> 00:21:54,534
Niet voor ons, voor niemand die door de vloek
is teruggebracht.

280
00:21:55,437 --> 00:21:59,020
Toen ik de eerste vloek teniet deed
om aan Pan te ontsnappen en ons hier te brengen...

281
00:21:59,074 --> 00:22:02,573
verdeelde het onze rijken.
Het zette een muur ertussen.

282
00:22:02,593 --> 00:22:05,293
Dus de Duistere Vloek is de enige manier.

283
00:22:05,313 --> 00:22:08,444
Heb je me niet gehoord?
Ik kan het niet uitspreken.

284
00:22:09,818 --> 00:22:11,317
Maar iemand anders kan dat wel.

285
00:22:11,419 --> 00:22:14,283
Wie dan?
- Jij.

286
00:22:15,557 --> 00:22:18,477
Het is de enige manier.
Je kan mijn hart gebruiken om de vloek te maken.

287
00:22:18,497 --> 00:22:22,601
We moeten aan ons kind denken.
- Ons kind heeft jou nodig. Ik heb jou nodig.

288
00:22:23,832 --> 00:22:26,469
We vinden een andere manier
We vinden altijd een andere manier.

289
00:22:33,025 --> 00:22:36,076
Hij is weg.
- Wat bedoel je, weg?

290
00:22:36,110 --> 00:22:37,610
Ik bedoel dat hij niet in zijn kamer is,
en niet in de woonkamer...

291
00:22:37,645 --> 00:22:40,846
en mijn sleutels zijn weg. Mijn autosleutels.
- Geef me iets van hem. Ik gebruik een vindspreuk.

292
00:22:40,866 --> 00:22:43,173
Ik ben veel sneller dan jou.
Ik heb zijn GPS op mijn telefoon.

293
00:22:45,119 --> 00:22:46,319
Hij is bij de havens.

294
00:22:49,157 --> 00:22:55,327
Henry, dit is een vriend van mij. Mr Smee.
- Uit Peter Pan?

295
00:22:55,347 --> 00:22:58,798
Weet je het weer?
- Ik heb die film miljoenen keren bekeken.

296
00:22:58,832 --> 00:23:01,138
Het is een veel voorkomende naam
in de scheepswereld.

297
00:23:01,158 --> 00:23:03,936
En wat een geluk dat er is,
hij vaart richting New York...

298
00:23:03,970 --> 00:23:05,444
en zou het leuk vinden als je met hem meeging.

299
00:23:05,739 --> 00:23:10,541
Ga ik? Ik bedoel. Ik ga.

300
00:23:10,677 --> 00:23:16,287
Echt? Waar is je boot?
- Daar is ze.

301
00:23:16,516 --> 00:23:19,495
Je gaat hem stelen, niet dan?
- Wil je naar New York of niet?

302
00:23:21,420 --> 00:23:26,548
Waarom help je mij?
- Kapitein.

303
00:23:28,794 --> 00:23:31,096
Mr Smee, we moeten de jongen naar
het boothuis brengen.

304
00:23:31,130 --> 00:23:35,767
Waarom? Wat is er aan de hand?
Killian, wat is dat?

305
00:23:35,801 --> 00:23:37,301
Nu.

306
00:23:45,744 --> 00:23:47,128
En nu, Kapitein?

307
00:23:49,580 --> 00:23:52,627
Neem de jongen mee naar de verste uitgang.
Vind een nieuwe boot.

308
00:23:52,851 --> 00:23:54,885
Ik blijf hier om af te rekenen met onze
gevleugelde vrienden.

309
00:23:54,919 --> 00:23:57,858
Henry, ga met Smee mee.
Stop niet. Wat je ook hoort.

310
00:24:03,161 --> 00:24:04,493
Henry, ga.

311
00:24:28,151 --> 00:24:29,597
Ik heb nooit van dieren gehouden.

312
00:24:38,398 --> 00:24:39,598
Ben je in orde?

313
00:24:39,618 --> 00:24:44,900
Ja, wat waren die dingen?
Waarom heeft hij een zwaard?

314
00:24:44,934 --> 00:24:46,748
Het wordt allemaal logisch in een paar minuten.
Ik beloof het je.

315
00:24:46,768 --> 00:24:49,920
Waar heb je het over?
- Het spijt me dat ik dingen voor je achterhield.

316
00:24:49,940 --> 00:24:52,174
Je had gelijk.
Je verdient het om de waarheid te weten.

317
00:24:53,218 --> 00:24:56,982
Over sprookjes? Ik begrijp het niet.
- Vertrouw je mij?

318
00:24:57,046 --> 00:25:02,303
Natuurlijk doe ik dat.
- Dan wil ik dat je gelooft.

319
00:25:02,584 --> 00:25:06,706
Geloven waarin?
- In magie.

320
00:25:09,639 --> 00:25:12,761
Uit een boek?
- Het is meer dan een boek.

321
00:25:15,196 --> 00:25:19,377
Geloof je in mij?
- Ja.

322
00:25:21,111 --> 00:25:22,811
Pak het dan aan.

323
00:25:48,162 --> 00:25:49,362
Mam?

324
00:25:55,102 --> 00:25:56,302
Mam.

325
00:26:02,977 --> 00:26:04,682
Ik weet alles weer.

326
00:26:10,791 --> 00:26:14,145
Doe het, Emma. Verbreek de vloek.

327
00:26:19,435 --> 00:26:21,054
Sorry dat ik stoor.

328
00:26:24,211 --> 00:26:26,353
Wie wil er als eerste gedag zeggen?

329
00:26:27,966 --> 00:26:31,495
Wie ben jij?
- Je mag me tante Zelena noemen.

330
00:26:31,537 --> 00:26:33,994
Genoeg hiervan.

331
00:26:37,960 --> 00:26:40,962
Laat hem gaan. Hij heeft hier niets mee te maken.
- Geef mij niet de schuld.

332
00:26:41,013 --> 00:26:44,582
De Kapitein heeft me in de steek gelaten.
- Stik, Zelena.

333
00:26:44,602 --> 00:26:46,149
Haak, waar heeft ze het over?

334
00:26:46,169 --> 00:26:50,801
Hij wist dat de prijs van zijn falen,
jouw zoons leven was.

335
00:26:55,427 --> 00:26:56,627
Mam.

336
00:27:06,438 --> 00:27:07,638
Ren.

337
00:27:08,139 --> 00:27:09,339
Nee.

338
00:27:10,608 --> 00:27:14,339
Geniet van dit moment samen,
want jullie zullen er niet veel meer samen hebben.

339
00:27:18,749 --> 00:27:20,283
Ben je in orde?

340
00:27:20,318 --> 00:27:24,020
Mam.

341
00:27:40,857 --> 00:27:42,057
Het is klaar.

342
00:27:43,162 --> 00:27:45,371
Er moet een andere manier zijn om bij Emma
te komen.

343
00:27:45,391 --> 00:27:46,591
Die is er niet.

344
00:27:46,611 --> 00:27:49,132
Je weet dat als die er was
dat ik dan al terug was gegaan voor Henry.

345
00:27:49,167 --> 00:27:53,777
Dit is het. Dit offer.

346
00:27:54,371 --> 00:27:56,757
Sneeuwwitje, we moeten dit doen.

347
00:27:59,877 --> 00:28:02,355
Jij moet dit doen.
- Ik kan het niet.

348
00:28:02,446 --> 00:28:04,014
Ik kan jouw hart niet vernietigen.
Ik kan jou niet verliezen.

349
00:28:04,048 --> 00:28:08,440
Je zal me nooit kunnen verliezen.
Maar dit is onze enige kans.

350
00:28:08,460 --> 00:28:10,821
Denk aan onze baby.
Denk aan het moeder zijn.

351
00:28:10,855 --> 00:28:15,423
Ons kind zal nooit zijn vader kennen.
- Natuurlijk wel.

352
00:28:15,927 --> 00:28:17,183
Door jou.

353
00:28:19,262 --> 00:28:21,260
We hebben altijd een hart gedeeld.

354
00:28:22,132 --> 00:28:26,966
Het zal alleen maar groter groeien als je naar
het gezicht van de baby kijkt...

355
00:28:30,717 --> 00:28:33,212
en dat je dan de liefde die ik voor jou heb
ziet in zijn ogen.

356
00:28:43,286 --> 00:28:47,472
Ik hield van je, vanaf het eerste moment
dat ik je zag.

357
00:28:49,223 --> 00:28:51,532
En ik hou van jou tot mijn laatste.

358
00:29:14,897 --> 00:29:16,097
Doe het.

359
00:29:20,322 --> 00:29:22,755
Ik zal niet liegen. Dit gaat pijn doen.

360
00:29:25,327 --> 00:29:27,422
Maar het zal werken.

361
00:29:39,674 --> 00:29:43,812
Charming?
- Zeg geen vaarwel.

362
00:29:46,948 --> 00:29:51,687
Ik hou van je.
Ik hou meer van jou dan wat ook.

363
00:29:51,707 --> 00:29:54,468
En daarom moet je het vernietigen.

364
00:30:36,196 --> 00:30:37,831
Dit zal niet voor niets zijn.

365
00:30:38,968 --> 00:30:41,946
We zullen teruggaan naar Storybrooke.
We zullen...

366
00:30:53,280 --> 00:30:55,104
Zelena verslaan.

367
00:30:55,124 --> 00:30:58,150
Denk je nou echt dat je Repelsteeltjes
Duistere Vloek kon maken...

368
00:30:58,185 --> 00:30:59,952
zonder dat ik het wist?

369
00:30:59,987 --> 00:31:03,055
Nee, maar dat maakt niet zoveel uit.
Je bent te laat.

370
00:31:03,090 --> 00:31:04,690
Eigenlijk ben ik dat niet.

371
00:31:05,843 --> 00:31:09,098
Ik ben bang dat het offer van jouw
charmante echtgenoot voor niets was.

372
00:31:09,129 --> 00:31:12,443
Regina, hij kan niet voor niets sterven.
- Ze bluft.

373
00:31:12,932 --> 00:31:15,701
Als de vloek eenmaal gestart is,
kan hij niet gestopt worden.

374
00:31:15,735 --> 00:31:16,936
Ik kan hem dan misschien niet stoppen...

375
00:31:16,956 --> 00:31:19,205
maar dat betekent niet dat ik hem wat meer
pit kan geven.

376
00:31:19,239 --> 00:31:21,578
Wat dacht je van een vergeetspreuk?

377
00:31:30,664 --> 00:31:32,327
Sorry.

378
00:31:32,347 --> 00:31:34,688
Hebben jullie je herinneringen nodig
in het nieuwe land?

379
00:31:34,708 --> 00:31:39,419
Waren jullie van plan mij te stoppen,
of mij zelfs maar te herkennen?

380
00:31:39,498 --> 00:31:43,086
We vinden een manier.
- Als jullie het niet weten, betwijfel ik het.

381
00:31:43,196 --> 00:31:47,499
Je bent te druk met het zoeken naar je man.
Je weet niet eens over zijn offer.

382
00:31:47,534 --> 00:31:53,192
Alleen je altijd maar afvragen waar hij kan zijn,
altijd bang zijn voor het ergste.

383
00:31:58,915 --> 00:32:03,562
Opletten, zus.
Dit is hoe je een lang en gelukkig einde afpakt.

384
00:32:19,103 --> 00:32:20,364
Mam.

385
00:32:20,398 --> 00:32:23,167
Mam, alsjeblieft. Word wakker.

386
00:32:45,823 --> 00:32:48,388
Ik zal je nooit meer laten gaan.

387
00:32:50,891 --> 00:32:52,317
Dat beloof ik je.

388
00:32:55,065 --> 00:32:57,207
Ik hou van je, Henry.

389
00:33:19,503 --> 00:33:21,802
Ik was het niet. Jij was het.

390
00:33:25,537 --> 00:33:28,708
Mary Margaret, David, heeft het gewerkt?
Herinneren jullie het vermiste jaar?

391
00:33:28,897 --> 00:33:31,450
Ja, alles.

392
00:33:31,700 --> 00:33:36,480
Hoe heeft Zelena de spreuk gemaakt?
- Dat heeft zij niet gedaan, Emma.

393
00:33:37,305 --> 00:33:38,539
Dat hebben wij gedaan.

394
00:33:40,842 --> 00:33:45,368
Jullie hebben jezelf vervloekt?
- Zelena's zwakte is lichtmagie.

395
00:33:48,116 --> 00:33:52,586
Ik bedoel, het is nu duidelijker dan ooit,
dat jij de enige bent die haar kan verslaan.

396
00:33:52,621 --> 00:33:57,124
Dat is waarom we de prijs betaald voor Regina
haar vloek om jou te vinden.

397
00:33:58,893 --> 00:34:02,996
De prijs van de vloek is het hart van hetgene
waar je het meeste van houdt.

398
00:34:03,031 --> 00:34:08,179
Als een van jullie hem gedaan heeft,
waarom zijn jullie hier dan nog beide?

399
00:34:27,088 --> 00:34:30,791
Ik wil dat je mijn hart eruit haalt.
Charming heeft gelijk.

400
00:34:30,811 --> 00:34:34,957
We zijn altijd een hart geweest sinds de dag
dat hij me wakker maakte uit mijn slaapvloek.

401
00:34:35,095 --> 00:34:39,334
Als je mijn hart in twee stukken splijt
kunnen we het beide overleven.

402
00:34:40,767 --> 00:34:46,084
Ik weet dat jou liefde sterk is,
maar dit is niet alsof je een bloem plukt.

403
00:34:46,372 --> 00:34:47,840
Hoe weet je dat het gaat werken?

404
00:34:47,874 --> 00:34:52,244
Vertrouwen. Geloven.
Ik geloof.

405
00:34:52,278 --> 00:34:54,680
Ik geloof dat mijn hart sterk genoeg is
voor ons beide.

406
00:34:54,714 --> 00:34:59,672
Maar als je het verkeerd hebt, zal je sterven.
- Alsjeblieft, Regina.

407
00:35:00,720 --> 00:35:02,124
Doe het.

408
00:36:10,989 --> 00:36:13,436
Sneeuwwitje, wat is er aan de hand?
- Je bent in orde.

409
00:36:14,492 --> 00:36:16,009
We zijn beide in orde.

410
00:36:38,621 --> 00:36:43,044
New York was geweldig,
de pizza, de Yankees, mijn school.

411
00:36:43,078 --> 00:36:46,748
Rustig aan.
Ik wil het allemaal horen, het complete jaar.

412
00:36:46,782 --> 00:36:48,683
Ik heb een appelboom gevonden
in Central Park...

413
00:36:48,717 --> 00:36:51,452
die precies leek op degene
die bij jouw kantoor staat.

414
00:36:51,486 --> 00:36:54,455
Natuurlijk, wist ik dat toen nog niet,
maar nu wel.

415
00:36:54,489 --> 00:36:56,157
En raad eens?
- Wat?

416
00:36:56,191 --> 00:36:58,592
Ik ben goed in wiskunde.
- Niet.

417
00:36:58,626 --> 00:37:02,796
Behoorlijk goed.
Niet Stephen Hawkings goed, maar gewoon goed.

418
00:37:02,830 --> 00:37:07,507
Wat heb ik hier gemist?
- Niet veel.

419
00:37:07,527 --> 00:37:11,400
Niets dat nu uitmaakt.
- Zelfs niet die man die jou kuste?

420
00:37:12,274 --> 00:37:14,363
Laten we bij New York blijven.

421
00:37:14,383 --> 00:37:16,710
Vertel me over de pizza.
- Kom op, mam.

422
00:37:16,730 --> 00:37:17,930
Wie is hij?

423
00:37:20,382 --> 00:37:24,826
Zijn naam is Robin Hood.

424
00:37:24,918 --> 00:37:30,400
En we zien elkaar pas kort.
- Wacht, Robin Hood?

425
00:37:30,892 --> 00:37:36,341
Present.
- Geweldig.

426
00:37:37,030 --> 00:37:41,346
Dus, de vloek is gebroken.
- Inderdaad.

427
00:37:42,169 --> 00:37:45,739
En in het vermiste jaar, waren de dingen minder
rooskleurig, toch?

428
00:37:45,759 --> 00:37:50,859
Op de een of andere reden ben je veel leuker
hier in Storybrooke.

429
00:37:57,584 --> 00:38:01,320
Ga je me vertellen waar Zelena het over had?
Ze zei dat je haar gefaald had.

430
00:38:01,354 --> 00:38:03,923
Luister niet naar haar.
- Killian, wat is er aan de hand?

431
00:38:03,957 --> 00:38:06,734
Werk je voor haar?
- Die heks probeerde me een hoekje te duwen.

432
00:38:06,754 --> 00:38:08,628
Ik deed alles wat ik kon om haar plannen
tegen te zitten.

433
00:38:08,662 --> 00:38:11,230
Dus wiens idee was het om Henry te kidnappen
en hem op een boot te zetten?

434
00:38:12,333 --> 00:38:16,852
Mijn idee. Ik probeerde hem te redden.
- Waarvan? Wat doet ze?

435
00:38:18,171 --> 00:38:22,516
Ze heeft me vervloekt.
Mijn lippen, dan.

436
00:38:22,808 --> 00:38:26,477
Jouw lippen. Waarom?
- Ze wil jouw magie stelen.

437
00:38:26,512 --> 00:38:28,980
Ze dacht dat ik de beste manier was
om dat te doen.

438
00:38:30,493 --> 00:38:33,171
Zij weet wat wij weten,
dat jij haar kan verslaan.

439
00:38:35,220 --> 00:38:37,309
Het had mijn besluit moeten zijn
om Henry te beschermen.

440
00:38:37,329 --> 00:38:42,158
Of ze jou nou dwong of niet, dat maakt niet uit.
Hoe kan ik je ooit nog vertrouwen?

441
00:38:42,178 --> 00:38:45,864
Dat zou je niet moeten doen.
Hij heeft over meer dingen gelogen.

442
00:38:45,898 --> 00:38:47,999
Je zei dat je Emma
terugbracht naar Storybrooke...

443
00:38:48,034 --> 00:38:50,835
omdat je een bericht had gekregen van ons
met een herinneringsdrankje.

444
00:38:50,870 --> 00:38:54,805
Wat is daarmee?
- Wij hebben je geen bericht gestuurd.

445
00:38:55,706 --> 00:38:59,978
Ik heb er een gekregen.
Het is de waarheid.

446
00:39:00,779 --> 00:39:02,803
Iemand heeft me een bericht gestuurd.

447
00:39:04,448 --> 00:39:05,916
Wie zou anders het tegengif hebben?

448
00:39:05,950 --> 00:39:07,907
Wie zou er nog meer weten waar de redder
te vinden is?

449
00:39:14,726 --> 00:39:19,817
Bloed van een wolf, schubben van een draak.
Ik heb dit drankje eerder geproefd.

450
00:39:19,837 --> 00:39:23,581
We gaan een onverwachts reisje maken,
mijn beestje.

451
00:39:25,067 --> 00:39:26,270
De vloek komt eraan.

452
00:39:27,110 --> 00:39:29,967
Je hebt gefaald.

453
00:39:30,457 --> 00:39:34,481
Wees niet zo ruw.
Wat ik wil gaan doen kan vanuit elk land.

454
00:39:34,878 --> 00:39:37,983
Ik zal slagen in het veranderen van het verleden.

455
00:39:38,683 --> 00:39:44,497
Mijn spreuk zal werken.
- Maar alleen als jij het je herinnert.

456
00:39:44,517 --> 00:39:47,890
Dat zal ik ook doen, hiermee...

457
00:39:47,925 --> 00:39:52,369
om mijn waardevolle herinneringen
veilig te bewaren.

458
00:39:56,041 --> 00:39:57,241
Hier.

459
00:39:57,267 --> 00:40:03,251
Drink het, gooi het weg, zing een liedje.
Je hersenen zijn nog steeds van mij.

460
00:40:03,406 --> 00:40:06,607
Als je het verlies van je zoon wilt herinneren,
dan zij het zo...

461
00:40:06,743 --> 00:40:12,114
maar als je liever dom en blind blijft
voor het verleden...

462
00:40:12,148 --> 00:40:14,755
dan mag dat ook.

463
00:40:25,995 --> 00:40:32,161
Herinneringen zijn pijn.
Pijn is kracht.

464
00:40:38,207 --> 00:40:39,876
Voor wraak.

465
00:41:00,395 --> 00:41:03,660
Wij hoeven ons niets te herinneren.
Emma wel.

466
00:41:16,920 --> 00:41:22,822
Vind Killian Jones op de Jolly Roger.
Vind Kapitein Haak.

467
00:41:22,842 --> 00:41:24,073
Ga.

468
00:41:35,729 --> 00:41:39,669
Hij was echt een held.
- Dat was hij zeker, Henry.

469
00:41:40,667 --> 00:41:43,590
Hij hoefde niet na te denken om zichzelf
op te geven voor jou...

470
00:41:43,971 --> 00:41:45,409
voor ons allemaal.

471
00:42:00,220 --> 00:42:01,619
Was het moeilijk?

472
00:42:02,633 --> 00:42:05,985
Terug te gaan naar Storybrooke terwijl je wist
dat het gevaarlijk zou worden?

473
00:42:07,961 --> 00:42:12,581
Ik bedoel, het leven in New York was goed.
- Het was beter dan goed...

474
00:42:13,833 --> 00:42:18,135
maar ik had een stemmetje in mijn hoofd
waar ik niet tegenin kon gaan.

475
00:42:18,170 --> 00:42:20,304
Van wie?
- Jou.

476
00:42:22,306 --> 00:42:24,508
Ik weet dat je hiervoor gestemd had.

477
00:42:27,445 --> 00:42:29,680
En weet je wat dit betekent.
- Nou?

478
00:42:29,714 --> 00:42:34,651
Operatie Cobra is weer terug.
- Ik weet niet zeker of hij ooit afgelopen was.

479
00:42:38,890 --> 00:42:40,491
Diep ademhalen. Haal diep adem.

480
00:42:40,525 --> 00:42:42,405
Ik ga de auto halen.
- Mary Margaret, ben je in orde?

481
00:42:42,427 --> 00:42:45,584
Het is de baby. Hij komt.

482
00:42:54,630 --> 00:42:58,130
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Nightfalls & Mystique

