1
00:00:16,165 --> 00:00:19,306
Heb je het gehele Koninkrijk voor dit
bij elkaar gehaald?

2
00:00:19,341 --> 00:00:22,922
Er is een Boze heks daarbuiten,
wachtend om toe te slaan.

3
00:00:22,957 --> 00:00:25,167
En doen alsof zou gevaarlijk zijn.

4
00:00:25,201 --> 00:00:27,345
Er is niks gevaarlijks aan om ons volk bijeen
te laten komen.

5
00:00:27,380 --> 00:00:30,805
Je kondigt aan dat je zwanger bent.
Het is niet alsof je het wiel hebt uitgevonden.

6
00:00:31,732 --> 00:00:33,204
Wat is dit?

7
00:00:35,518 --> 00:00:37,089
Belle.
- Ben je in orde?

8
00:00:37,125 --> 00:00:39,436
Toen jij en Neal verdwenen
vreesden wij het ergste.

9
00:00:39,470 --> 00:00:41,913
Wij zijn gaan kijken of we de Duistere
konden laten herleven.

10
00:00:41,949 --> 00:00:44,957
Wat is er gebeurd?
- Neal was in staat om hem te doen herrijzen...

11
00:00:45,500 --> 00:00:48,658
ten koste van zijn eigen leven.
- Repelsteeltje leeft.

12
00:00:48,681 --> 00:00:51,282
Is Neal dood?
- Ik denk 't.

13
00:00:51,303 --> 00:00:53,934
Waarop?
- Allebei?

14
00:00:53,953 --> 00:01:00,375
Toen Repelsteeltje zag dat Neal stervende was,
absorbeerde hij hem.

15
00:01:00,396 --> 00:01:06,289
En Zelena heeft de dolk.
Nu heeft zij Repelsteeltje in haar macht.

16
00:01:07,806 --> 00:01:10,585
Misschien is het nu niet de juiste tijd
om de zwangerschap aan te kondigen.

17
00:01:10,619 --> 00:01:12,595
Regina heeft gelijk.
Het is te gevaarlijk.

18
00:01:12,629 --> 00:01:15,208
Nee, als we dat niet doen,
geven wij toe aan de angst.

19
00:01:15,243 --> 00:01:18,591
Maar als we het wel doen, geven wij het
Koninkrijk wat ze nodig hebben... Hoop.

20
00:01:18,625 --> 00:01:20,593
We weten niet eens wat deze Boze heks wil.

21
00:01:22,041 --> 00:01:26,739
Eigenlijk weten we dat wel.
Zij wil je baby.

22
00:01:26,932 --> 00:01:31,919
Zij kwam naar ons toen jullie weg waren,
bedreigde ons en ons ongeboren kind...

23
00:01:31,940 --> 00:01:33,495
tenzij wij haar zouden vertellen wanneer
jullie zouden arriveren in ons land.

24
00:01:33,529 --> 00:01:36,477
Zij denkt dat jullie baby belangrijk kan zijn.

25
00:01:36,512 --> 00:01:39,256
Het spijt mij zo.
Ze zei dat ze ons iets zou aandoen.

26
00:01:47,927 --> 00:01:50,249
En ik kom mijn beloftes na.

27
00:01:59,522 --> 00:02:03,124
Wat wil je met onze baby?
- Rustig aan, lieverd.

28
00:02:03,305 --> 00:02:07,901
Je wilt toch geen vroege bevalling hebben?
- Blijf bij mijn vrouw uit de buurt.

29
00:02:08,429 --> 00:02:14,567
Iemand is gevoelig.
- Genoeg, zus. Dit is tussen jou en mij.

30
00:02:18,781 --> 00:02:21,627
Eens kijken of het dit allemaal waard is geweest.

31
00:02:24,575 --> 00:02:31,001
Ja, dat was het. Dit kind zal goed genoeg zijn.

32
00:02:31,038 --> 00:02:35,068
Dus zorg er voor mij goed voor.
Vergeet niet om goed te eten.

33
00:02:35,089 --> 00:02:37,837
Ik zal terug zijn voor jouw gelukkige dag.

34
00:02:39,480 --> 00:02:43,799
En wat van jou is... Zal van mij zijn.

35
00:02:53,481 --> 00:02:56,893
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Once upon a Time S03E19 - A Curious Thing

36
00:02:57,421 --> 00:03:00,433
Vertaling: Nightfalls & Mystique
Controle: Fubre

37
00:03:04,023 --> 00:03:06,928
<i>Acht maanden later</i>

38
00:03:08,821 --> 00:03:14,329
Grumpie, zeg me dat je iets hebt gevonden.
- Ik ben naar Blue, Tink en alle feeën geweest.

39
00:03:14,349 --> 00:03:17,590
Ze zijn de bossen aan het uitkammen op zoek
naar betoverde dingen om haar te vernietigen...

40
00:03:17,610 --> 00:03:18,877
maar ze hebben niets.

41
00:03:18,911 --> 00:03:22,533
Ze zeggen dat zij te machtig is.
- Het gebeurt weer.

42
00:03:22,751 --> 00:03:27,594
Ik sta op het punt om te gaan bevallen en een
boze tovenaar bedreigt de toekomst van m'n kind.

43
00:03:27,662 --> 00:03:29,898
Om eerlijk te zijn, de eerste keer
bedreigde ik jou.

44
00:03:29,932 --> 00:03:32,738
De anderen waren gewoon bijkomende schade.

45
00:03:32,773 --> 00:03:34,609
Vertel mij nogmaals waarom wij het
haar hebben vergeven.

46
00:03:34,643 --> 00:03:38,348
Omdat ik help.
Hoe frustrerend het voor mij ook is...

47
00:03:38,370 --> 00:03:42,995
Jij had een voorsprong om mij toen te verslaan.
Hoe?

48
00:03:43,029 --> 00:03:44,864
Wij waren gewaarschuwd.
- Door Repelsteeltje.

49
00:03:44,899 --> 00:03:46,300
Misschien kan hij jullie weer waarschuwen.

50
00:03:46,336 --> 00:03:49,107
Wacht, wil je Repelsteeltjes kasteel
binnensluipen...

51
00:03:49,143 --> 00:03:51,104
waar hij gevangen wordt gehouden
door de Boze heks?

52
00:03:52,314 --> 00:03:54,885
De naam is Grumpie, niet dombo.
- Je hebt gelijk.

53
00:03:54,920 --> 00:03:57,226
Het is dom, maar voor ons kind...

54
00:03:57,260 --> 00:03:59,182
Doen wij wat ervoor nodig is.
- Hartverwarmend.

55
00:03:59,997 --> 00:04:04,570
Hij zit gevangen in zijn eigen kasteel.
Belle, jij bent daar gevangene geweest.

56
00:04:04,590 --> 00:04:09,228
Ja, maar inbreken?
Ik heb geen idee hoe.

57
00:04:09,248 --> 00:04:12,604
Gelukkig ik wel.
Ik heb daar eerder ingebroken.

58
00:04:12,760 --> 00:04:15,064
Waarom luisteren we eigenlijk naar hem?

59
00:04:15,099 --> 00:04:17,802
Hij is een dief, wat betekent dat hij
niet te vertrouwen is.

60
00:04:17,837 --> 00:04:21,426
Wat doe jij hier eigenlijk nog?
- Wat ik hier doe, is jou redden.

61
00:04:23,148 --> 00:04:25,819
Het kasteel heeft valkuilen...
en dodelijke.

62
00:04:25,853 --> 00:04:29,430
Niet dodelijker dan mijn magie.
- Wel als je ze niet ziet komen.

63
00:04:29,450 --> 00:04:31,599
Misschien red ik mij wel door het risico
te nemen.

64
00:04:31,634 --> 00:04:33,670
Oké, jij misschien wel, maar wij niet.
Hij gaat mee.

65
00:04:48,169 --> 00:04:50,003
Wat zie jij in mij?

66
00:04:51,534 --> 00:04:55,755
Hopelijk hetzelfde wat jij in mij ziet...
een tweede kans.

67
00:04:56,419 --> 00:04:58,591
En je kan behoorlijk goed kussen.

68
00:05:00,361 --> 00:05:02,999
Wacht maar totdat ik mijn hart terug heb.

69
00:05:04,838 --> 00:05:06,807
Hoe is dat?

70
00:05:06,841 --> 00:05:08,878
Ik bedoel, kan je...
- Voelen?

71
00:05:08,915 --> 00:05:15,234
Ja, dat kan. Alleen niet volledig.
Het is moeilijk uit te leggen.

72
00:05:15,829 --> 00:05:21,583
Niet doen dan.
Gebruik de mijne voor ons allebei.

73
00:05:29,991 --> 00:05:34,870
Henry. Goedemorgen.
- Goedemorgen.

74
00:05:34,935 --> 00:05:37,941
Neem mij niet kwalijk, mevr de Burgemeester.

75
00:05:42,120 --> 00:05:47,909
Gaat het met je?
- Nee, niet echt.

76
00:05:49,234 --> 00:05:53,423
Maar ze wachten op mij. Ik moet gaan.
- Wacht.

77
00:05:59,791 --> 00:06:01,793
Succes.

78
00:06:15,391 --> 00:06:17,191
Regina.

79
00:06:17,226 --> 00:06:19,498
Als ik niet beter zou weten zou ik zeggen
dat je er verliefd uitziet.

80
00:06:19,531 --> 00:06:21,534
Als ik niet beter zou weten...

81
00:06:21,570 --> 00:06:23,570
zou ik zeggen dat Häagen-Dazs
verliefd is op jouw buik.

82
00:06:23,590 --> 00:06:26,478
Kunnen we beginnen?
- We zaten op Haak te wachten.

83
00:06:26,513 --> 00:06:29,216
Ik heb geen tijd om op het Handloze Wonder
te wachten.

84
00:06:29,252 --> 00:06:31,957
We moeten uitzoeken hoe we mijn zus
kunnen vernietigen.

85
00:06:31,991 --> 00:06:34,880
Voor een keer ben ik het met Regina eens.
Haar plan tegenhouden is een prioriteit.

86
00:06:34,900 --> 00:06:37,568
Er is alleen één ding in dit plan
wat niet klopt... Regina.

87
00:06:37,603 --> 00:06:41,576
Ik ben het onderwerp ervan.
Zodat zij mijn leven kan nemen voor zichzelf.

88
00:06:41,596 --> 00:06:44,417
Maar waarom jou terugbrengen naar Storybrooke?
Waarom ieder van ons?

89
00:06:44,452 --> 00:06:47,524
Het is nog nooit iemand gelukt om
door de tijd te reizen.

90
00:06:47,559 --> 00:06:49,962
Misschien is er iets in deze wereld
dat dat mogelijk maakt.

91
00:06:49,996 --> 00:06:54,501
Maar wat bijna net zo verontrustend is, is dat
zij in staat was om de vloek uit te spreken...

92
00:06:54,538 --> 00:06:57,144
om ons allemaal hierheen te brengen.
- Hoezo dan?

93
00:06:57,178 --> 00:06:59,884
Om dat te doen, moet je hetgeen opgeven waar
je het meeste van houdt.

94
00:06:59,918 --> 00:07:02,923
Van wat ik heb begrepen,
houdt Zelena niet van veel dingen.

95
00:07:02,958 --> 00:07:07,736
Jij ook niet. Jou is het gelukt.
- Zelena is slim, strategisch.

96
00:07:07,969 --> 00:07:10,640
Misschien hebben we in het gemiste jaar wel
iets ontdekt om haar tegen te houden.

97
00:07:10,675 --> 00:07:15,033
En de enige manier om ons tegen te houden was om
ons hier te brengen en onze geheugen te wissen.

98
00:07:15,053 --> 00:07:19,976
Dus als wij ons geheugen terugkrijgen,
weten we misschien al hoe we haar moeten verslaan.

99
00:07:19,997 --> 00:07:24,586
We moeten alleen deze vloek zien te verbreken.
- Godzijdank dat wij een Redder hebben.

100
00:07:24,606 --> 00:07:27,843
Ik zou dolgraag willen,
maar er is een probleem.

101
00:07:27,878 --> 00:07:31,018
De laatste keer, hoefde ik alleen maar in magie
te geloven en Henry te kussen.

102
00:07:31,052 --> 00:07:33,422
Sinds ik terug ben, heb ik allebei gedaan
en er is niks gebeurd.

103
00:07:34,860 --> 00:07:38,978
Het is het geloven.
Henry, hij moet gaan geloven.

104
00:07:39,169 --> 00:07:42,568
In dit nieuwe leven, doet hij dat niet.
Wij moeten zorgen dat hij weer gaat geloven.

105
00:07:42,645 --> 00:07:47,403
Hoe? Een goochelaarsshow opzetten?
- Hoe ben jij gaan geloven?

106
00:07:47,423 --> 00:07:49,289
Het boek.
Het sprookjesboek.

107
00:07:49,324 --> 00:07:55,429
Dat is waar Henry mee begon en daardoor
ben jij gaan geloven. Dat is de sleutel.

108
00:07:55,705 --> 00:08:01,028
In hem laten geloven, hem laten herinneren...
Alles herinneren.

109
00:08:01,049 --> 00:08:04,915
Dat is niet echt een geschenk.
Hij heeft een zware tijd doorgemaakt.

110
00:08:04,935 --> 00:08:06,259
En wat goede dingen.

111
00:08:08,100 --> 00:08:12,006
Hoe dan ook, het is onze beste gok.
- Ze heeft gelijk.

112
00:08:12,038 --> 00:08:16,168
Ik weet het.
Laten we het gaan zoeken.

113
00:08:32,183 --> 00:08:36,097
Een roos. Wat aardig.
- Heb je die verdiend?

114
00:08:40,667 --> 00:08:42,271
Het blijkt van wel.

115
00:08:44,777 --> 00:08:48,195
We zijn in Storybrooke.
Heb je nooit van een telefoon gehoord?

116
00:08:49,487 --> 00:08:53,761
Zulke mooie lippen.
Ze zijn zo verspild.

117
00:08:54,463 --> 00:08:58,873
Waarom heb je die heerlijke lippen niet gebruikt
en Emma gekust?

118
00:08:58,907 --> 00:09:01,909
Een man wordt graag achterna gezeten.
- Dit is geen grap.

119
00:09:02,479 --> 00:09:04,617
Ik wil dat haar magie verwijderd wordt.

120
00:09:04,651 --> 00:09:08,259
Als Sneeuwwitjes baby wordt geboren
voor jouw kus...

121
00:09:08,293 --> 00:09:09,963
zal ik geen andere optie hebben.

122
00:09:09,997 --> 00:09:12,300
Dan zal ik mensen gaan vermoorden...

123
00:09:12,336 --> 00:09:16,644
mensen waarvan Emma houdt,
beginnend bij haar zoon.

124
00:09:17,847 --> 00:09:21,287
Neem haar magie weg, Kapitein...

125
00:09:21,321 --> 00:09:25,428
of de volgende roos zal op het
graf liggen van die etter van haar.

126
00:09:39,517 --> 00:09:41,348
Uwe Majesteit, dat zou ik niet doen.

127
00:09:47,014 --> 00:09:51,744
Die pijl haalde bijna mijn hoofd eraf.
- Die deur haalde bijna uw arm eraf.

128
00:09:51,764 --> 00:09:54,309
Waar ik vandaan kom, zou een simpel
'dankjewel' volstaan.

129
00:09:54,344 --> 00:09:58,702
Waar jij vandaan komt, baden mensen in de rivier
en gebruiken dennenappels als geld.

130
00:09:58,722 --> 00:10:00,610
Kom op. We gaan.

131
00:10:17,201 --> 00:10:22,462
Repelsteeltje.
- Repel Bumpel is hier niet.

132
00:10:22,700 --> 00:10:26,913
Repel Bumpel...
Verdwenen, mijn liefje.

133
00:10:27,263 --> 00:10:30,968
Hij is echt terug van de dood.
- Dood. Dood.

134
00:10:33,094 --> 00:10:37,394
Zoveel beter...
Dood.

135
00:10:38,058 --> 00:10:40,838
Hij is gek geworden.
- Integendeel.

136
00:10:40,858 --> 00:10:44,089
Nu heb ik twee, twee hersenen.

137
00:10:44,124 --> 00:10:47,720
Mijnbouwtijd. Dieper graven in het vuil.

138
00:10:47,754 --> 00:10:51,067
Wat doet zij hem aan?
- Niks wat niet ongedaan kan worden.

139
00:10:51,186 --> 00:10:54,839
Repelsteeltje, wij hebben je hulp nodig.
Hoe stoppen wij Zelena?

140
00:10:54,859 --> 00:10:59,687
Rond en rond, de cirkel van de tijd,
race naar de finish.

141
00:11:00,016 --> 00:11:02,881
Dit is zinloos.
- Laat mij het proberen.

142
00:11:10,111 --> 00:11:11,901
Repelsteeltje.

143
00:11:13,258 --> 00:11:19,147
Ik weet dat jij daarbinnen zit.
Ik weet dat je mij kan horen.

144
00:11:20,773 --> 00:11:23,572
Hoe kunnen wij Zelena tegenhouden?

145
00:11:28,271 --> 00:11:29,770
Licht.

146
00:11:31,738 --> 00:11:36,210
Wat?
- Lichtmagie.

147
00:11:36,235 --> 00:11:40,403
De Goede heks van het Zuiden...
Glinda.

148
00:11:42,565 --> 00:11:47,804
Maar Zuiden van... wat, Oz?
- Nee, verbannen. Hier.

149
00:11:47,832 --> 00:11:51,260
De goede heks van het zuiden was verbannen
naar het noorden...

150
00:11:51,295 --> 00:11:56,209
het noorden van het Donkere Bos.
- Hoe vinden wij haar?

151
00:11:56,327 --> 00:11:59,658
Repelsteeltje, in het Donkere Bos,
hoe kunnen wij haar vinden?

152
00:11:59,693 --> 00:12:04,055
Door de deur, stap naar binnen...

153
00:12:04,089 --> 00:12:08,921
Als je hart puur is dan zal zij zich
niet verstoppen.

154
00:12:19,148 --> 00:12:24,185
Gold was een dood einde.
Dat was Belle. Geen boek in de winkel.

155
00:12:24,206 --> 00:12:26,280
Regina, jij zei dat de laatste keer dat je het
hebt gezien, het in Henry's kamer lag.

156
00:12:26,315 --> 00:12:29,880
Ja, maar daar ligt het niet.
Weggeveegd met de laatste vloek.

157
00:12:29,902 --> 00:12:34,480
Een boek kan niet zomaar verdwijnen.
- Maar het kan wel gewoon tevoorschijn komen.

158
00:12:35,011 --> 00:12:38,760
De eerste vloek. Het lag ineens in mijn kast
toen ik het nodig had...

159
00:12:38,809 --> 00:12:41,575
of meer preciezer, toen Henry het nodig had.
- Wat bedoel je?

160
00:12:41,610 --> 00:12:44,386
Hij maakte een moeilijke tijd door.
Hij realiseerde zich dat hij geadopteerd was.

161
00:12:44,739 --> 00:12:46,339
Hij had niet het idee
dat hij een echte familie had.

162
00:12:47,839 --> 00:12:51,900
Die had hij wel.
- Dat is misschien wel zo, maar, Regina...

163
00:12:51,920 --> 00:12:54,335
hij had niet dat gevoel met jou
of met iemand anders.

164
00:12:54,370 --> 00:12:56,835
Hij moest weer in gelukkige aflopen gaan geloven.

165
00:12:56,870 --> 00:13:02,469
Dat is wat het boek hem gaf.
- Nou, hij moet weer gaan geloven.

166
00:13:03,933 --> 00:13:05,964
Sterker nog, ik denk dat we dat allemaal
moeten gaan doen.

167
00:13:08,130 --> 00:13:11,164
Wat vind je ervan als we in jouw kast gaan kijken?

168
00:13:14,218 --> 00:13:16,136
Hé, jongen. Ik moet weg.
Ik moet achter een aanwijzing aan.

169
00:13:16,161 --> 00:13:19,848
Vind je het goed om hier langer te blijven?
Ik bel je straks.

170
00:13:27,369 --> 00:13:30,014
Waar ga je echt heen?
- Zoals ik al zei, ik volg een aanwijzing.

171
00:13:30,034 --> 00:13:33,039
Wat voor een aanwijzing?
- Het is mijn werk. Het ligt ingewikkeld.

172
00:13:33,059 --> 00:13:34,585
Heeft dit te maken met degene die mijn vader
heeft vermoord?

173
00:13:35,519 --> 00:13:37,481
Ja.
- Vertel het me dan.

174
00:13:38,851 --> 00:13:42,115
Het zou gemakkelijker zijn als het eenmaal
is opgelost, Henry.

175
00:13:42,150 --> 00:13:44,381
Je liegt tegen mij vanaf het moment
dat wij hier zijn aangekomen.

176
00:13:44,414 --> 00:13:47,270
Ik heb het recht om alles te weten.
- Nee, dat doe je niet.

177
00:13:47,881 --> 00:13:49,247
Ik ben je moeder en ik weet het 't beste.

178
00:13:49,280 --> 00:13:52,458
Dus je zal het er nu mee moeten doen, oké?
Begrepen?

179
00:13:53,744 --> 00:13:55,942
Ja, ik denk van wel.

180
00:13:58,110 --> 00:14:02,179
Wacht.
Ik heb je sleutels nodig.

181
00:14:02,407 --> 00:14:04,373
Ik heb de mijne in mijn kamer gelaten,
en als ik een gevangene moet zijn...

182
00:14:04,406 --> 00:14:06,005
wil ik graag mijn gameboy hebben.

183
00:14:35,627 --> 00:14:40,861
Waar ga jij heen, maat?
- Nergens.

184
00:14:41,092 --> 00:14:43,623
Je hebt nogal haast om nergens heen te gaan.

185
00:14:44,723 --> 00:14:46,822
Oké. Ik ga naar huis.

186
00:14:50,054 --> 00:14:54,786
Je loopt weg.
- Wat dan ook.

187
00:14:54,806 --> 00:14:58,318
Dus je bent van plan om helemaal
terug naar New York te rijden.

188
00:14:58,352 --> 00:15:02,507
Een les en je denkt dat je daar klaar voor bent?
- Nee, alleen naar het dichtbijzijnde busstation.

189
00:15:02,549 --> 00:15:05,946
Ik ben bang dat ik je dat niet kan laten doen.
Het is te gevaarlijk.

190
00:15:05,966 --> 00:15:08,769
Het interesseert mij niet wat je denkt.
- Dat zou je wel moeten doen...

191
00:15:10,080 --> 00:15:12,279
Want ik heb een betere manier.

192
00:15:23,346 --> 00:15:25,381
Waarom bewaren vrouwen hun schoenendozen?

193
00:15:25,414 --> 00:15:29,760
Omdat op de ware liefde na, er geen krachtiger
magie is dan schoenen.

194
00:15:29,780 --> 00:15:32,128
Het moet worden beschermd.
- Enig teken van het boek?

195
00:15:32,194 --> 00:15:34,805
Nee. Ik denk niet dat het hier is.
- Dat weet je niet.

196
00:15:34,825 --> 00:15:37,503
Misschien ligt het hierin.

197
00:15:40,542 --> 00:15:44,972
Wat winterkleding, wat sjaals.
Het boek ligt hier niet in.

198
00:15:48,391 --> 00:15:49,924
Wacht even. Laat mij eens kijken.

199
00:16:02,149 --> 00:16:05,049
Ik begrijp het niet.
- Mag ik 'm zien?

200
00:16:05,654 --> 00:16:08,825
Ik weet dat hier hoofdstukken van Oz
instaan.

201
00:16:08,860 --> 00:16:11,765
Ik wil weten wiens hart Zelena heeft verpletterd
om die vloek op te voeren.

202
00:16:11,800 --> 00:16:16,850
Want als er iets is waar zij van houdt,
is dat haar zwakke punt.

203
00:16:23,016 --> 00:16:25,122
Zag je het daar echt niet in liggen?

204
00:16:25,157 --> 00:16:27,626
Denk je dat ik lieg?
- Nee, natuurlijk niet. Alleen...

205
00:16:29,195 --> 00:16:30,899
Emma, wat is er aan de hand?

206
00:16:30,932 --> 00:16:33,401
Je bent al bang sinds wij bij Granny's weggingen.

207
00:16:33,436 --> 00:16:35,040
Niks.
- Nee, het is niet niks.

208
00:16:35,075 --> 00:16:37,108
Je schreeuwde tegen Henry.
Zo ben jij niet.

209
00:16:37,142 --> 00:16:39,379
Niks van dit alles is zoals mij,
tenminste zo was het niet.

210
00:16:39,413 --> 00:16:42,713
Waar heb je het over?
- Ik heb het over Boze heksen...

211
00:16:43,088 --> 00:16:44,955
en heilige oorlogen in tijdreizen.

212
00:16:44,991 --> 00:16:50,145
Ik was vergeten hoe het hier was.
Ik wil dat niet voor Henry.

213
00:16:51,805 --> 00:16:55,554
Dus je neemt hem mee terug naar New York
als dit allemaal voorbij is?

214
00:16:55,574 --> 00:17:01,086
Je vader zei dat je erover aan het denken was.
- Ja, dat klopt.

215
00:17:01,321 --> 00:17:04,900
En daarom keek je opgelucht toen we het boek
niet konden vinden.

216
00:17:04,920 --> 00:17:06,593
Je wilt niet dat zijn herinneringen terugkomen.

217
00:17:06,628 --> 00:17:09,367
Als zijn herinneringen terug krijgen de enige
manier is om de vloek te verbreken...

218
00:17:09,400 --> 00:17:11,369
dan zullen we dat gaan doen.

219
00:17:11,403 --> 00:17:14,776
Maar ik wil niet dat het moeilijker voor hem
wordt dan dat nodig is.

220
00:17:14,811 --> 00:17:20,129
Ons leven in New York was heel goed.
- Dat geloof ik best, maar het was niet thuis.

221
00:17:20,388 --> 00:17:23,878
Voor ons wel.
- Dat komt omdat je ons was vergeten.

222
00:17:29,771 --> 00:17:32,106
Laten we Henry gaan halen.

223
00:17:41,793 --> 00:17:43,294
Voor geluk.

224
00:17:48,304 --> 00:17:51,823
Wat?
- Wij zijn aan de rand van het Donkere Bos...

225
00:17:51,843 --> 00:17:53,178
om die ene persoon te proberen te vinden die...

226
00:17:53,213 --> 00:17:57,073
ons dreigende onheil kan stoppen
en jouw ongeboren kind kan redden.

227
00:17:57,154 --> 00:18:02,025
En jullie stoppen om aan rozen te ruiken?
- Sneeuwklokjes.

228
00:18:04,099 --> 00:18:06,738
Kan me niet schelen,
al zijn het dansende narcissen.

229
00:18:06,772 --> 00:18:10,810
Ik moet mijn zus vernietigen en jij ook.

230
00:18:10,844 --> 00:18:14,918
En als die kabbelende gekke man
ons afstuurt op het onmogelijke...

231
00:18:14,953 --> 00:18:16,187
Ik zweer dat ik...

232
00:18:17,922 --> 00:18:23,446
Wat moet dat voorstellen?
- Het lijkt een deur te zijn...

233
00:18:29,311 --> 00:18:31,614
Die nergens toe leidt.

234
00:18:32,851 --> 00:18:38,557
"Door de deur, stap naar binnen. Als het hart
puur is, zal zij zich niet verstoppen."

235
00:18:38,593 --> 00:18:42,126
Het is Repelsteeltjes rijm.
Het is Glinda.

236
00:18:46,541 --> 00:18:48,811
Nee.

237
00:18:51,682 --> 00:18:54,787
Een portaal met een goedkope verhulspreuk.

238
00:19:10,417 --> 00:19:14,521
Ik dacht dat zij de Goede heks uit het Zuiden was.
- Dat was ik.

239
00:19:16,826 --> 00:19:23,073
Voordat ik hierheen werd verbannen.
- Waar is Regina?

240
00:19:23,339 --> 00:19:27,163
Ik ben bang dat jullie reisgenoot een hart
vol wraak heeft.

241
00:19:27,183 --> 00:19:28,950
Alleen een goede heks mag door mijn deur.

242
00:19:28,985 --> 00:19:31,730
Ik ben geen heks. Mijn naam is...
- Ik weet wie jij bent.

243
00:19:31,955 --> 00:19:35,193
Ik heb vele verhalen gehoord
over jouw moed...

244
00:19:35,227 --> 00:19:37,865
en nu heb je niet één puur hart bij je,
maar twee.

245
00:19:37,899 --> 00:19:41,399
Ik voel krachtige magie daar.
- Daarom zijn we hier.

246
00:19:41,420 --> 00:19:44,323
Er is ons verteld dat jouw lichtmagie kan
helpen om de Boze heks te verslaan.

247
00:19:44,343 --> 00:19:47,209
Wij komen je om hulp vragen.
- Het spijt me.

248
00:19:47,229 --> 00:19:50,654
Mijn magie is niet krachtig genoeg
om Zelena te verslaan.

249
00:19:50,689 --> 00:19:53,948
Dat is nooit zo geweest.
- Je kent haar.

250
00:19:54,060 --> 00:19:57,333
Lang geleden waren wij vriendinnen...

251
00:19:57,366 --> 00:19:58,863
toen de dingen anders waren.

252
00:19:59,237 --> 00:20:03,710
Maar ze heeft haar keuze gemaakt.
Ze gaf toe aan haar donkere magie.

253
00:20:03,745 --> 00:20:07,017
Ik probeerde haar te stoppen.
Maar ik faalde.

254
00:20:07,051 --> 00:20:10,079
Er moet een manier zijn om haar te verslaan.
- Die is er.

255
00:20:10,858 --> 00:20:12,936
Ze werd geboren met grote magie.

256
00:20:13,528 --> 00:20:16,389
Lang geleden, gaf ik haar een ketting
om zich te kunnen focussen.

257
00:20:16,934 --> 00:20:19,560
Haar magie verblijft daarin sinds
die dag.

258
00:20:19,774 --> 00:20:21,827
Dus als we die kunnen verwijderen...

259
00:20:21,944 --> 00:20:23,981
zal ze haar kracht verliezen,
en kunnen we haar verslaan?

260
00:20:24,081 --> 00:20:29,468
Maar alleen iemand met de krachtigste
lichtmagie zal in staat zijn dat te doen.

261
00:20:29,489 --> 00:20:33,295
Lichtmagie.
- Magie gemaakt uit liefde.

262
00:20:36,168 --> 00:20:39,914
Onze dochter. Zij is het product van echte liefde.
Zij is de redder.

263
00:20:39,934 --> 00:20:43,247
Als ze zo puur en krachtig is
als dat jullie zeggen, dan ja.

264
00:20:43,282 --> 00:20:48,589
Zij, en alleen zij, kan Zelena verslaan.
- Maar ze is niet in dit land.

265
00:20:48,725 --> 00:20:53,444
En we kunnen niet naar haar terug.
- Dan ben ik bang dat jullie missie gefaald is.

266
00:20:54,034 --> 00:20:59,223
Er is een manier.
Maar er is een hoge prijs.

267
00:20:59,542 --> 00:21:02,240
Nee, Sneeuwwitje, dat kan je niet menen.
- Jawel.

268
00:21:03,217 --> 00:21:05,465
We moeten de Duistere Vloek maken.

269
00:21:10,685 --> 00:21:12,944
Ben je gek geworden?

270
00:21:12,963 --> 00:21:15,825
Zelfs als ik Glinda geloof,
wat ik niet doe...

271
00:21:15,858 --> 00:21:17,591
om de duistere vloek te maken...

272
00:21:17,611 --> 00:21:19,929
moet je het hart van diegene
waar je het meest van houdt vernietigen.

273
00:21:19,964 --> 00:21:21,864
Voor mij, zou dat Henry zijn.

274
00:21:21,899 --> 00:21:24,300
Er moet een andere manier zijn
om het voor elkaar te krijgen.

275
00:21:24,319 --> 00:21:28,259
Als die er was, denk je dan dat ik mijn
eigen vader zou vermoord hebben?

276
00:21:30,077 --> 00:21:31,375
Wat dacht je van, een magische boon.

277
00:21:31,410 --> 00:21:34,311
Als we er een hadden, hadden we een doorgang
kunnen maken. Of de hoed van Jefferson.

278
00:21:34,346 --> 00:21:36,115
Er zijn geen doorgangen meer.

279
00:21:36,150 --> 00:21:39,382
Niet voor ons, voor niemand die door de vloek
is teruggebracht.

280
00:21:40,286 --> 00:21:43,870
Toen ik de eerste vloek teniet deed
om aan Pan te ontsnappen en ons hier te brengen...

281
00:21:43,924 --> 00:21:47,423
verdeelde het onze rijken.
Het zette een muur ertussen.

282
00:21:47,442 --> 00:21:50,144
Dus de Duistere Vloek is de enige manier.

283
00:21:50,164 --> 00:21:53,294
Heb je me niet gehoord?
Ik kan het niet uitspreken.

284
00:21:54,669 --> 00:21:56,169
Maar iemand anders kan dat wel.

285
00:21:56,270 --> 00:21:59,137
Wie dan?
- Jij.

286
00:22:00,411 --> 00:22:03,329
Het is de enige manier.
Je kan mijn hart gebruiken om de vloek te maken.

287
00:22:03,349 --> 00:22:07,455
We moeten aan ons kind denken.
- Ons kind heeft jou nodig. Ik heb jou nodig.

288
00:22:08,686 --> 00:22:11,324
We vinden een andere manier
We vinden altijd een andere manier.

289
00:22:17,882 --> 00:22:20,932
Hij is weg.
- Wat bedoel je, weg?

290
00:22:20,968 --> 00:22:22,467
Ik bedoel dat hij niet in zijn kamer is,
en niet in de woonkamer...

291
00:22:22,502 --> 00:22:25,703
en mijn sleutels zijn weg. Mijn autosleutels.
- Geef me iets van hem. Ik gebruik een vindspreuk.

292
00:22:25,723 --> 00:22:28,031
Ik ben veel sneller dan jou.
Ik heb zijn GPS op mijn telefoon.

293
00:22:29,979 --> 00:22:31,178
Hij is bij de havens.

294
00:22:34,017 --> 00:22:40,187
Henry, dit is een vriend van mij. Mr Smee.
- Uit Peter Pan?

295
00:22:40,207 --> 00:22:43,660
Weet je het weer?
- Ik heb die film miljoenen keren bekeken.

296
00:22:43,693 --> 00:22:45,999
Het is een veel voorkomende naam
in de scheepswereld.

297
00:22:46,018 --> 00:22:48,797
En wat een geluk dat er is,
hij vaart richting New York...

298
00:22:48,832 --> 00:22:50,307
en zou het leuk vinden als je met hem meeging.

299
00:22:50,602 --> 00:22:55,404
Ga ik? Ik bedoel. Ik ga.

300
00:22:55,540 --> 00:23:01,153
Echt? Waar is je boot?
- Daar is ze.

301
00:23:01,381 --> 00:23:04,361
Je gaat hem stelen, niet dan?
- Wil je naar New York of niet?

302
00:23:06,285 --> 00:23:11,415
Waarom help je mij?
- Kapitein.

303
00:23:13,661 --> 00:23:15,963
Mr Smee, we moeten de jongen naar
het boothuis brengen.

304
00:23:15,998 --> 00:23:20,634
Waarom? Wat is er aan de hand?
Killian, wat is dat?

305
00:23:20,669 --> 00:23:22,170
Nu.

306
00:23:30,614 --> 00:23:31,998
En nu, Kapitein?

307
00:23:34,452 --> 00:23:37,499
Neem de jongen mee naar de verste uitgang.
Vind een nieuwe boot.

308
00:23:37,723 --> 00:23:39,757
Ik blijf hier om af te rekenen met onze
gevleugelde vrienden.

309
00:23:39,791 --> 00:23:42,731
Henry, ga met Smee mee.
Stop niet. Wat je ook hoort.

310
00:23:48,035 --> 00:23:49,368
Henry, ga.

311
00:24:13,030 --> 00:24:14,474
Ik heb nooit van dieren gehouden.

312
00:24:23,279 --> 00:24:24,476
Ben je in orde?

313
00:24:24,497 --> 00:24:29,780
Ja, wat waren die dingen?
Waarom heeft hij een zwaard?

314
00:24:29,814 --> 00:24:31,630
Het wordt allemaal logisch in een paar minuten.
Ik beloof het je.

315
00:24:31,650 --> 00:24:34,801
Waar heb je het over?
- Het spijt me dat ik dingen voor je achterhield.

316
00:24:34,821 --> 00:24:37,056
Je had gelijk.
Je verdient het om de waarheid te weten.

317
00:24:38,100 --> 00:24:41,866
Over sprookjes? Ik begrijp het niet.
- Vertrouw je mij?

318
00:24:41,931 --> 00:24:47,188
Natuurlijk doe ik dat.
- Dan wil ik dat je gelooft.

319
00:24:47,468 --> 00:24:51,593
Geloven waarin?
- In magie.

320
00:24:54,527 --> 00:24:57,646
Uit een boek?
- Het is meer dan een boek.

321
00:25:00,083 --> 00:25:04,265
Geloof je in mij?
- Ja.

322
00:25:05,999 --> 00:25:07,699
Pak het dan aan.

323
00:25:33,056 --> 00:25:34,256
Mam?

324
00:25:39,996 --> 00:25:41,197
Mam.

325
00:25:47,875 --> 00:25:49,578
Ik weet alles weer.

326
00:25:55,690 --> 00:25:59,043
Doe het, Emma. Verbreek de vloek.

327
00:26:04,335 --> 00:26:05,954
Sorry dat ik stoor.

328
00:26:09,111 --> 00:26:11,254
Wie wil er als eerste gedag zeggen?

329
00:26:12,867 --> 00:26:16,398
Wie ben jij?
- Je mag me tante Zelena noemen.

330
00:26:16,440 --> 00:26:18,897
Genoeg hiervan.

331
00:26:22,863 --> 00:26:25,864
Laat hem gaan. Hij heeft hier niets mee te maken.
- Geef mij niet de schuld.

332
00:26:25,915 --> 00:26:29,485
De Kapitein heeft me in de steek gelaten.
- Stik, Zelena.

333
00:26:29,505 --> 00:26:31,054
Haak, waar heeft ze het over?

334
00:26:31,074 --> 00:26:35,705
Hij wist dat de prijs van zijn falen,
jouw zoons leven was.

335
00:26:40,334 --> 00:26:41,534
Mam.

336
00:26:51,346 --> 00:26:52,547
Ren.

337
00:26:53,048 --> 00:26:54,249
Nee.

338
00:26:55,517 --> 00:26:59,248
Geniet van dit moment samen,
want jullie zullen er niet veel meer samen hebben.

339
00:27:03,660 --> 00:27:05,193
Ben je in orde?

340
00:27:05,228 --> 00:27:08,932
Mam.

341
00:27:21,626 --> 00:27:22,826
Het is klaar.

342
00:27:23,930 --> 00:27:26,139
Er moet een andere manier zijn om bij Emma
te komen.

343
00:27:26,160 --> 00:27:27,357
Die is er niet.

344
00:27:27,377 --> 00:27:29,900
Je weet dat als die er was
dat ik dan al terug was gegaan voor Henry.

345
00:27:29,934 --> 00:27:34,542
Dit is het. Dit offer.

346
00:27:35,135 --> 00:27:37,522
Sneeuwwitje, we moeten dit doen.

347
00:27:40,641 --> 00:27:43,119
Jij moet dit doen.
- Ik kan het niet.

348
00:27:43,209 --> 00:27:44,776
Ik kan jouw hart niet vernietigen.
Ik kan jou niet verliezen.

349
00:27:44,809 --> 00:27:49,201
Je zal me nooit kunnen verliezen.
Maar dit is onze enige kans.

350
00:27:49,221 --> 00:27:51,580
Denk aan onze baby.
Denk aan het moeder zijn.

351
00:27:51,614 --> 00:27:56,181
Ons kind zal nooit zijn vader kennen.
- Natuurlijk wel.

352
00:27:56,684 --> 00:27:57,942
Door jou.

353
00:28:00,018 --> 00:28:02,017
We hebben altijd een hart gedeeld.

354
00:28:02,887 --> 00:28:07,719
Het zal alleen maar groter groeien als je naar
het gezicht van de baby kijkt...

355
00:28:11,470 --> 00:28:13,964
en dat je dan de liefde die ik voor jou heb
ziet in zijn ogen.

356
00:28:24,035 --> 00:28:28,219
Ik hield van je, vanaf het eerste moment
dat ik je zag.

357
00:28:29,970 --> 00:28:32,278
En ik hou van jou tot mijn laatste.

358
00:28:55,634 --> 00:28:56,832
Doe het.

359
00:29:01,059 --> 00:29:03,490
Ik zal niet liegen. Dit gaat pijn doen.

360
00:29:06,060 --> 00:29:08,154
Maar het zal werken.

361
00:29:20,402 --> 00:29:24,537
Charming?
- Zeg geen vaarwel.

362
00:29:27,674 --> 00:29:32,410
Ik hou van je.
Ik hou meer van jou dan wat ook.

363
00:29:32,431 --> 00:29:35,190
En daarom moet je het vernietigen.

364
00:30:16,905 --> 00:30:18,540
Dit zal niet voor niets zijn.

365
00:30:19,676 --> 00:30:22,653
We zullen teruggaan naar Storybrooke.
We zullen...

366
00:30:33,982 --> 00:30:35,804
Zelena verslaan.

367
00:30:35,824 --> 00:30:38,850
Denk je nou echt dat je Repelsteeltjes
Duistere Vloek kon maken...

368
00:30:38,886 --> 00:30:40,653
zonder dat ik het wist?

369
00:30:40,687 --> 00:30:43,754
Nee, maar dat maakt niet zoveel uit.
Je bent te laat.

370
00:30:43,789 --> 00:30:45,389
Eigenlijk ben ik dat niet.

371
00:30:46,540 --> 00:30:49,795
Ik ben bang dat het offer van jouw
charmante echtgenoot voor niets was.

372
00:30:49,825 --> 00:30:53,140
Regina, hij kan niet voor niets sterven.
- Ze bluft.

373
00:30:53,627 --> 00:30:56,395
Als de vloek eenmaal gestart is,
kan hij niet gestopt worden.

374
00:30:56,429 --> 00:30:57,629
Ik kan hem dan misschien niet stoppen...

375
00:30:57,649 --> 00:30:59,897
maar dat betekent niet dat ik hem wat meer
pit kan geven.

376
00:30:59,930 --> 00:31:02,272
Wat dacht je van een vergeetspreuk?

377
00:31:11,354 --> 00:31:13,016
Sorry.

378
00:31:13,035 --> 00:31:15,375
Hebben jullie je herinneringen nodig
in het nieuwe land?

379
00:31:15,395 --> 00:31:20,104
Waren jullie van plan mij te stoppen,
of mij zelfs maar te herkennen?

380
00:31:20,184 --> 00:31:23,772
We vinden een manier.
- Als jullie het niet weten, betwijfel ik het.

381
00:31:23,882 --> 00:31:28,182
Je bent te druk met het zoeken naar je man.
Je weet niet eens over zijn offer.

382
00:31:28,217 --> 00:31:33,873
Alleen je altijd maar afvragen waar hij kan zijn,
altijd bang zijn voor het ergste.

383
00:31:39,591 --> 00:31:44,240
Opletten, zus.
Dit is hoe je een lang en gelukkig einde afpakt.

384
00:31:59,776 --> 00:32:01,035
Mam.

385
00:32:01,069 --> 00:32:03,839
Mam, alsjeblieft. Word wakker.

386
00:32:26,487 --> 00:32:29,050
Ik zal je nooit meer laten gaan.

387
00:32:31,554 --> 00:32:32,976
Dat beloof ik je.

388
00:32:35,726 --> 00:32:37,866
Ik hou van je, Henry.

389
00:33:00,154 --> 00:33:02,454
Ik was het niet. Jij was het.

390
00:33:06,186 --> 00:33:09,354
Mary Margaret, David, heeft het gewerkt?
Herinneren jullie het vermiste jaar?

391
00:33:09,546 --> 00:33:12,098
Ja, alles.

392
00:33:12,347 --> 00:33:17,123
Hoe heeft Zelena de spreuk gemaakt?
- Dat heeft zij niet gedaan, Emma.

393
00:33:17,950 --> 00:33:19,183
Dat hebben wij gedaan.

394
00:33:21,485 --> 00:33:26,011
Jullie hebben jezelf vervloekt?
- Zelena's zwakte is lichtmagie.

395
00:33:28,757 --> 00:33:33,226
Ik bedoel, het is nu duidelijker dan ooit,
dat jij de enige bent die haar kan verslaan.

396
00:33:33,260 --> 00:33:37,761
Dat is waarom we de prijs betaald voor Regina
haar vloek om jou te vinden.

397
00:33:39,531 --> 00:33:43,631
De prijs van de vloek is het hart van hetgene
waar je het meeste van houdt.

398
00:33:43,667 --> 00:33:48,813
Als een van jullie hem gedaan heeft,
waarom zijn jullie hier dan nog beide?

399
00:34:07,715 --> 00:34:11,417
Ik wil dat je mijn hart eruit haalt.
Charming heeft gelijk.

400
00:34:11,437 --> 00:34:15,579
We zijn altijd een hart geweest sinds de dag
dat hij me wakker maakte uit mijn slaapvloek.

401
00:34:15,716 --> 00:34:19,958
Als je mijn hart in twee stukken splijt
kunnen we het beide overleven.

402
00:34:21,391 --> 00:34:26,703
Ik weet dat jou liefde sterk is,
maar dit is niet alsof je een bloem plukt.

403
00:34:26,992 --> 00:34:28,459
Hoe weet je dat het gaat werken?

404
00:34:28,492 --> 00:34:32,863
Vertrouwen. Geloven.
Ik geloof.

405
00:34:32,897 --> 00:34:35,299
Ik geloof dat mijn hart sterk genoeg is
voor ons beide.

406
00:34:35,333 --> 00:34:40,285
Maar als je het verkeerd hebt, zal je sterven.
- Alsjeblieft, Regina.

407
00:34:41,334 --> 00:34:42,738
Doe het.

408
00:35:51,578 --> 00:35:54,024
Sneeuwwitje, wat is er aan de hand?
- Je bent in orde.

409
00:35:55,082 --> 00:35:56,598
We zijn beide in orde.

410
00:36:15,084 --> 00:36:19,501
New York was geweldig,
de pizza, de Yankees, mijn school.

411
00:36:19,536 --> 00:36:23,201
Rustig aan.
Ik wil het allemaal horen, het complete jaar.

412
00:36:23,235 --> 00:36:25,133
Ik heb een appelboom gevonden
in Central Park...

413
00:36:25,167 --> 00:36:27,898
die precies leek op degene
die bij jouw kantoor staat.

414
00:36:27,932 --> 00:36:30,898
Natuurlijk, wist ik dat toen nog niet,
maar nu wel.

415
00:36:30,932 --> 00:36:32,599
En raad eens?
- Wat?

416
00:36:32,633 --> 00:36:35,029
Ik ben goed in wiskunde.
- Niet.

417
00:36:35,063 --> 00:36:39,230
Behoorlijk goed.
Niet Stephen Hawkings goed, maar gewoon goed.

418
00:36:39,266 --> 00:36:43,933
Wat heb ik hier gemist?
- Niet veel.

419
00:36:43,953 --> 00:36:47,821
Niets dat nu uitmaakt.
- Zelfs niet die man die jou kuste?

420
00:36:48,695 --> 00:36:50,783
Laten we bij New York blijven.

421
00:36:50,803 --> 00:36:53,126
Vertel me over de pizza.
- Kom op, mam.

422
00:36:53,146 --> 00:36:54,346
Wie is hij?

423
00:36:56,794 --> 00:37:01,231
Zijn naam is Robin Hood.

424
00:37:01,324 --> 00:37:06,798
En we zien elkaar pas kort.
- Wacht, Robin Hood?

425
00:37:07,292 --> 00:37:12,734
Present.
- Geweldig.

426
00:37:13,420 --> 00:37:17,732
Dus, de vloek is gebroken.
- Inderdaad.

427
00:37:18,556 --> 00:37:22,120
En in het vermiste jaar, waren de dingen minder
rooskleurig, toch?

428
00:37:22,140 --> 00:37:27,232
Op de een of andere reden ben je veel leuker
hier in Storybrooke.

429
00:37:33,950 --> 00:37:37,683
Ga je me vertellen waar Zelena het over had?
Ze zei dat je haar gefaald had.

430
00:37:37,717 --> 00:37:40,280
Luister niet naar haar.
- Killian, wat is er aan de hand?

431
00:37:40,314 --> 00:37:43,089
Werk je voor haar?
- Die heks probeerde me een hoekje te duwen.

432
00:37:43,109 --> 00:37:44,980
Ik deed alles wat ik kon om haar plannen
tegen te zitten.

433
00:37:45,014 --> 00:37:47,579
Dus wiens idee was het om Henry te kidnappen
en hem op een boot te zetten?

434
00:37:48,680 --> 00:37:53,194
Mijn idee. Ik probeerde hem te redden.
- Waarvan? Wat doet ze?

435
00:37:54,510 --> 00:37:58,849
Ze heeft me vervloekt.
Mijn lippen, dan.

436
00:37:59,143 --> 00:38:02,808
Jouw lippen. Waarom?
- Ze wil jouw magie stelen.

437
00:38:02,841 --> 00:38:05,306
Ze dacht dat ik de beste manier was
om dat te doen.

438
00:38:06,816 --> 00:38:09,493
Zij weet wat wij weten,
dat jij haar kan verslaan.

439
00:38:11,539 --> 00:38:13,625
Het had mijn besluit moeten zijn
om Henry te beschermen.

440
00:38:13,646 --> 00:38:18,468
Of ze jou nou dwong of niet, dat maakt niet uit.
Hoe kan ik je ooit nog vertrouwen?

441
00:38:18,488 --> 00:38:22,169
Dat zou je niet moeten doen.
Hij heeft over meer dingen gelogen.

442
00:38:22,204 --> 00:38:24,303
Je zei dat je Emma
terugbracht naar Storybrooke...

443
00:38:24,337 --> 00:38:27,133
omdat je een bericht had gekregen van ons
met een herinneringsdrankje.

444
00:38:27,169 --> 00:38:31,101
Wat is daarmee?
- Wij hebben je geen bericht gestuurd.

445
00:38:32,000 --> 00:38:36,266
Ik heb er een gekregen.
Het is de waarheid.

446
00:38:37,066 --> 00:38:39,088
Iemand heeft me een bericht gestuurd.

447
00:38:40,732 --> 00:38:42,198
Wie zou anders het tegengif hebben?

448
00:38:42,231 --> 00:38:44,188
Wie zou er nog meer weten waar de redder
te vinden is?

449
00:38:50,996 --> 00:38:56,082
Bloed van een wolf, schubben van een draak.
Ik heb dit drankje eerder geproefd.

450
00:38:56,101 --> 00:38:59,842
We gaan een onverwachts reisje maken,
mijn beestje.

451
00:39:01,324 --> 00:39:02,526
De vloek komt eraan.

452
00:39:03,365 --> 00:39:06,219
Je hebt gefaald.

453
00:39:06,710 --> 00:39:10,727
Wees niet zo ruw.
Wat ik wil gaan doen kan vanuit elk land.

454
00:39:11,124 --> 00:39:14,225
Ik zal slagen in het veranderen van het verleden.

455
00:39:14,925 --> 00:39:20,730
Mijn spreuk zal werken.
- Maar alleen als jij het je herinnert.

456
00:39:20,749 --> 00:39:24,120
Dat zal ik ook doen, hiermee...

457
00:39:24,155 --> 00:39:28,593
om mijn waardevolle herinneringen
veilig te bewaren.

458
00:39:32,262 --> 00:39:33,459
Hier.

459
00:39:33,485 --> 00:39:39,462
Drink het, gooi het weg, zing een liedje.
Je hersenen zijn nog steeds van mij.

460
00:39:39,617 --> 00:39:42,817
Als je het verlies van je zoon wilt herinneren,
dan zij het zo...

461
00:39:42,951 --> 00:39:48,314
maar als je liever dom en blind blijft
voor het verleden...

462
00:39:48,348 --> 00:39:50,953
dan mag dat ook.

463
00:40:02,177 --> 00:40:08,337
Herinneringen zijn pijn.
Pijn is kracht.

464
00:40:14,373 --> 00:40:16,042
Voor wraak.

465
00:40:36,536 --> 00:40:39,795
Wij hoeven ons niets te herinneren.
Emma wel.

466
00:40:53,040 --> 00:40:58,936
Vind Killian Jones op de Jolly Roger.
Vind Kapitein Haak.

467
00:40:58,956 --> 00:41:00,184
Ga.

468
00:41:11,826 --> 00:41:15,760
Hij was echt een held.
- Dat was hij zeker, Henry.

469
00:41:16,758 --> 00:41:19,676
Hij hoefde niet na te denken om zichzelf
op te geven voor jou...

470
00:41:20,058 --> 00:41:21,494
voor ons allemaal.

471
00:41:36,287 --> 00:41:37,685
Was het moeilijk?

472
00:41:38,698 --> 00:41:42,045
Terug te gaan naar Storybrooke terwijl je wist
dat het gevaarlijk zou worden?

473
00:41:44,019 --> 00:41:48,631
Ik bedoel, het leven in New York was goed.
- Het was beter dan goed...

474
00:41:49,882 --> 00:41:54,180
maar ik had een stemmetje in mijn hoofd
waar ik niet tegenin kon gaan.

475
00:41:54,216 --> 00:41:56,346
Van wie?
- Jou.

476
00:41:58,346 --> 00:42:00,546
Ik weet dat je hiervoor gestemd had.

477
00:42:03,479 --> 00:42:05,709
En weet je wat dit betekent.
- Nou?

478
00:42:05,745 --> 00:42:10,675
Operatie Cobra is weer terug.
- Ik weet niet zeker of hij ooit afgelopen was.

479
00:42:14,909 --> 00:42:16,510
Diep ademhalen. Haal diep adem.

480
00:42:16,544 --> 00:42:18,420
Ik ga de auto halen.
- Mary Margaret, ben je in orde?

481
00:42:18,442 --> 00:42:21,594
Het is de baby. Hij komt.

482
00:42:30,630 --> 00:42:34,127
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Nightfalls & Mystique

