1
00:00:17,004 --> 00:00:20,067
Deze zaak is prachtig.

2
00:00:20,902 --> 00:00:22,489
Is het goed?

3
00:00:23,871 --> 00:00:25,221
Jij bent prachtig.

4
00:00:25,564 --> 00:00:29,369
Ross, als je denkt door vanavond je best te doen,
het iets bereikt...

5
00:00:29,399 --> 00:00:31,949
Heb ik gelijk?
- Dat heb je zeker.

6
00:00:32,722 --> 00:00:36,269
Vertel op.
Waarom zijn we hier?

7
00:00:40,278 --> 00:00:41,676
Houd die gedachte vast.

8
00:00:51,207 --> 00:00:54,016
Mr Ross, ik hoorde dat het
een belangrijke avond is.

9
00:00:54,046 --> 00:00:56,196
Ja, de belangrijkste.

10
00:00:56,571 --> 00:00:59,395
Kun je dit in een glas champagne doen?

11
00:00:59,425 --> 00:01:02,068
Iets leuks?
- Wat uniek.

12
00:01:05,087 --> 00:01:06,318
Lang niet gezien.

13
00:01:06,348 --> 00:01:08,412
Te lang geleden, Maurice. Hoe is het?
- Goed en met jou?

14
00:01:08,442 --> 00:01:09,950
Goed, leuk je te zien.

15
00:01:09,980 --> 00:01:12,641
We waren in gesprek.
- Heb je soms een probleem?

16
00:01:12,671 --> 00:01:14,221
Rustig maar, Marv.

17
00:01:16,512 --> 00:01:18,012
Is alles nu in orde?

18
00:01:18,600 --> 00:01:20,357
Deze kant op, heren.

19
00:01:20,387 --> 00:01:22,987
Hoe is het?
- Goed, Mr Lassiter.

20
00:01:26,393 --> 00:01:30,497
Soms geef je en soms krijg je.
- En soms krijg je heel wat.

21
00:01:43,214 --> 00:01:46,738
Hallo, Mindy.
Heb je mij gemist?

22
00:01:47,732 --> 00:01:49,632
Ik vond je blond leuker.

23
00:02:18,984 --> 00:02:22,284
Zo beter? Ik hoorde dat ze meer plezier hebben.

24
00:02:27,083 --> 00:02:28,233
Hallo, Julian.

25
00:02:29,327 --> 00:02:32,077
Ik ben niet op zoek naar problemen.
Ik wil gewoon een drankje.

26
00:02:32,274 --> 00:02:36,981
En ik wil Taylor Swift haar hart opeten,
maar we krijgen niet altijd wat we willen.

27
00:02:37,462 --> 00:02:40,362
Ga nu hier weg.

28
00:02:44,514 --> 00:02:46,314
Ik vroeg het niet.

29
00:02:50,195 --> 00:02:51,545
Jullie weerwolven.

30
00:02:51,968 --> 00:02:57,000
Jullie denken dat jullie zo speciaal zijn.
Terwijl jullie gewoon klootzakken zijn.

31
00:03:07,636 --> 00:03:11,136
Is dat alles wat je hebt?
- O, geloof me...

32
00:03:11,706 --> 00:03:13,006
ik heb meer.

33
00:03:16,316 --> 00:03:17,516
Heel veel meer.

34
00:03:19,508 --> 00:03:21,608
Waar ga je heen, oude huiler?

35
00:03:49,127 --> 00:03:54,207
Ennis, waar gaan we heen?
- Die zaak, zo zijn wij niet.

36
00:03:59,357 --> 00:04:03,683
Waarom neem je mij mee naar een veerboot?

37
00:04:04,866 --> 00:04:09,308
We hebben elkaar op een veerboot ontmoet.
Dat schoolreisje, op school?

38
00:04:09,759 --> 00:04:11,516
Je had vlechten in je haar en...

39
00:04:12,890 --> 00:04:15,890
ik kon mijn ogen niet
van je af houden.

40
00:04:16,033 --> 00:04:19,180
Tam, dit zijn wij.

41
00:04:19,622 --> 00:04:22,224
Dus...
- Mijn God.

42
00:04:27,685 --> 00:04:30,300
Bel 112.

43
00:04:33,625 --> 00:04:36,907
David, het spijt me.

44
00:04:36,937 --> 00:04:38,457
David? Wie is David?

45
00:04:38,487 --> 00:04:40,237
Ik had geen keus.

46
00:04:42,846 --> 00:04:44,153
Tamara.

47
00:04:44,183 --> 00:04:46,261
Tamara. Nee.

48
00:05:12,272 --> 00:05:14,258
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Supernatural S09E20: Bloodlines

49
00:05:14,288 --> 00:05:17,736
Vertaling: WinchesterGirl & MugenJin

50
00:05:32,927 --> 00:05:35,611
Professor? Wat doet u hier?

51
00:05:36,527 --> 00:05:39,794
Naar mijn kantoor.
Waarom ben je niet lunchen?

52
00:05:39,945 --> 00:05:43,670
Papierwerk. Ik dacht dat u samen met uw vrouw
een weekendje weg was.

53
00:05:43,700 --> 00:05:46,003
Dat is ook zo, ik...

54
00:05:46,333 --> 00:05:47,983
was iets vergeten.

55
00:05:48,323 --> 00:05:49,573
Maak je er geen zorgen om.

56
00:06:19,337 --> 00:06:21,139
Matt? Met David Lassiter.

57
00:06:21,942 --> 00:06:24,600
Zegt het voort, ik heb de antwoorden
van het wiskunde-examen.

58
00:06:24,630 --> 00:06:26,080
50 dollar per kopie.

59
00:06:34,548 --> 00:06:37,206
Teddy's huis van piñatas,
je spreekt met Cinnamon.

60
00:06:37,236 --> 00:06:38,796
Heel grappig, David.
Waar ben je?

61
00:06:38,826 --> 00:06:40,350
Je moet weer thuiskomen.
- Margo.

62
00:06:40,380 --> 00:06:41,762
Kalmeer.
- David, luister naar me.

63
00:06:41,792 --> 00:06:43,717
Je moet nu naar huis toe komen.
- Wat bedoel je?

64
00:06:43,953 --> 00:06:46,553
Het gaat om Sal.
- Wat is er met Sal?

65
00:06:47,193 --> 00:06:48,943
Onze broer is dood.

66
00:06:50,232 --> 00:06:51,629
Ik weet wat ik zag.

67
00:06:52,575 --> 00:06:53,775
Weet je het zeker?

68
00:06:56,356 --> 00:06:59,086
Ik bedoel, heel zeker?

69
00:06:59,116 --> 00:07:02,868
Want wat je net zegt, over iets zonder gezicht...

70
00:07:02,898 --> 00:07:05,098
Dat ding had klauwen.

71
00:07:05,839 --> 00:07:07,707
Misschien ben je in de war,
misschien was het...

72
00:07:07,737 --> 00:07:09,636
een bendelid met een mes.
- Ik weet wat ik zag.

73
00:07:09,666 --> 00:07:12,766
Ik probeer te helpen.
- Door mij een leugenaar te noemen?

74
00:07:13,058 --> 00:07:15,158
Je bent net als je vader.

75
00:07:16,317 --> 00:07:21,158
Nate Ross, was een geweldige politieagent,
leerde me alles wat ik weet, maar zijn buien...

76
00:07:21,188 --> 00:07:23,288
dat deed hem nooit geen goed.

77
00:07:23,417 --> 00:07:25,724
Je had het zwaar om je vader
zo jong te verliezen.

78
00:07:25,754 --> 00:07:28,037
En ik heb alles gedaan om je te helpen.

79
00:07:28,067 --> 00:07:31,373
Maar als jij ratelt over monsters
of iets stoms doet...

80
00:07:31,403 --> 00:07:35,463
kan ik je niet meer helpen.
- Maar ik weet wat ik zag.

81
00:07:37,505 --> 00:07:40,158
Agenten Bonham en Peart, FBI.
We nemen het nu over.

82
00:07:40,188 --> 00:07:43,909
Dacht het niet. Sinds wanneer onderzoekt de FBI
steekpartijen?

83
00:07:43,939 --> 00:07:45,489
Luister, rechercheur.

84
00:07:47,326 --> 00:07:50,044
Je dader krijgt een bepaald profiel...

85
00:07:50,224 --> 00:07:54,124
ik kan de details bespreken,
maar dat doe ik niet.

86
00:07:58,180 --> 00:08:01,058
Laten we het over gisteravond hebben.
- Waarom?

87
00:08:02,438 --> 00:08:05,976
Zodat jullie mij ook gek kunnen noemen?
- Vertel maar.

88
00:08:11,371 --> 00:08:16,591
En toen ik bij haar was,
ze...

89
00:08:19,225 --> 00:08:21,350
Je had niets kunnen doen.

90
00:08:22,244 --> 00:08:24,694
Moet ik me daardoor beter voelen?

91
00:08:25,435 --> 00:08:27,935
Dit ding was niet menselijk.

92
00:08:30,136 --> 00:08:32,791
Dus wat gaan jullie daaraan doen?

93
00:08:33,883 --> 00:08:37,653
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
Er bestaan geen monsters.

94
00:08:49,307 --> 00:08:50,689
Margo, kalmeer.

95
00:08:50,719 --> 00:08:56,002
Zeg niet dat ik moet kalmeren, rechercheur.
Staan de Ghouls achter ons?

96
00:08:56,032 --> 00:08:57,552
Misschien.
- Misschien?

97
00:09:01,714 --> 00:09:05,422
Voor een misschien betalen we je niet, Freddie.
Kom terzake.

98
00:09:06,106 --> 00:09:10,844
Goed, hoe het nu met je vader gaat
en nu Sal er niet meer is...

99
00:09:11,066 --> 00:09:13,466
maken de families zich zorgen.

100
00:09:14,672 --> 00:09:19,490
Zeg tegen de Ghouls en de Djinns
dat ik nu deze familie leid.

101
00:09:19,724 --> 00:09:25,391
Dus of ze kunnen ons steunen
of ik schiet mijn magazijn leeg op ze.

102
00:09:26,572 --> 00:09:28,383
Margo.

103
00:09:31,844 --> 00:09:33,244
Je bent echt gekomen.

104
00:09:35,367 --> 00:09:36,925
Welkom thuis, David.

105
00:09:38,202 --> 00:09:40,929
Het spijt me van Sal.
Het was een goede man.

106
00:09:41,719 --> 00:09:44,899
Wat is er met hem gebeurd?
- Julian Duval gebeurde.

107
00:09:45,211 --> 00:09:48,103
Hij en Sal hadden ruzie in Il Secundo...

108
00:09:48,243 --> 00:09:51,648
en de wolven omsingelde het daar
en sloegen alles kort en klein.

109
00:09:52,094 --> 00:09:55,276
Hij heeft Sals hart eruit gescheurd
en hij zal daar voor bloeden.

110
00:10:06,677 --> 00:10:10,707
Misschien kun je haar tot rede brengen,
want mij lukt het niet.

111
00:10:12,097 --> 00:10:16,463
Margo? Waarom hebben we hier zoveel wapens?

112
00:10:16,493 --> 00:10:18,092
Wat ben je aan het doen?

113
00:10:18,450 --> 00:10:22,295
We gaan oorlog voeren.
Vind je het niks, praat met pa.

114
00:10:26,899 --> 00:10:29,044
Ik wist niet dat het zo slecht met hem ging.

115
00:10:33,010 --> 00:10:36,550
Je bent drie jaar weggeweest.
De dingen veranderen.

116
00:10:37,719 --> 00:10:40,113
Margo, weet je zeker dat het Julian was?

117
00:10:40,662 --> 00:10:43,855
Costa heeft een getuige.
- Die Julian zag?

118
00:10:44,187 --> 00:10:45,578
Hij haatte Sal.

119
00:10:45,778 --> 00:10:48,774
Jij weet dat, ik weet dat,
de hele stad weet dat.

120
00:10:48,804 --> 00:10:50,727
Hij zag een kans en nam het.
- Dat is een nee.

121
00:10:50,757 --> 00:10:54,127
De straathond heeft onze broer verscheurd.
- Dat weet je niet.

122
00:10:54,501 --> 00:10:56,129
Als de weerwolven dit deden...
- Als?

123
00:10:56,481 --> 00:10:57,750
Kijk naar jezelf.

124
00:10:58,429 --> 00:11:03,429
Jezelf wegcijferen om de familie te verdedigen
die ons al jarenlang achterna zit.

125
00:11:06,434 --> 00:11:08,500
Het is net zoals vroeger.

126
00:11:12,717 --> 00:11:13,917
Trouwens...

127
00:11:16,079 --> 00:11:18,392
je ex gaat trouwen.

128
00:11:19,042 --> 00:11:21,379
Dat weet je toch wel?
Violet?

129
00:11:22,178 --> 00:11:25,867
Haar vader heeft haar uitgehuwelijkt
aan de New Yorkse wolven om een deal te sluiten.

130
00:11:28,641 --> 00:11:32,402
Ik zeg ook niet: niet vechten.
Ik zeg: wees slim.

131
00:11:32,483 --> 00:11:34,283
Zoek uit wat er gebeurd is.

132
00:11:35,533 --> 00:11:37,896
En als Julian dit gedaan heeft...
- Wat dan?

133
00:11:37,926 --> 00:11:39,276
David, kom op...

134
00:11:39,881 --> 00:11:41,508
je wilt dit niet.

135
00:11:43,263 --> 00:11:49,005
Je rende weg om een mens te zijn.
Je had altijd al een zwak voor ze.

136
00:11:51,822 --> 00:11:55,313
Luister, je bent er uitgestapt.
Bemoei je er ook niet mee.

137
00:12:14,115 --> 00:12:16,215
Weet je zeker dat je niets wilt?

138
00:12:16,306 --> 00:12:18,592
Bourbon? Bloed?

139
00:12:19,369 --> 00:12:20,619
Ik hoef niets.

140
00:12:22,554 --> 00:12:25,454
Denk je echt dat de gedaantewisselaars
een poging zullen doen?

141
00:12:26,439 --> 00:12:30,233
Margo is niet dom.
- Julian.

142
00:12:32,524 --> 00:12:35,311
Niet nu, Violet.
- We moeten praten, alsjeblieft.

143
00:12:40,881 --> 00:12:43,344
Ik hoorde net dat Sal Lassiter dood is.

144
00:12:43,499 --> 00:12:45,412
Ach, lieverd, wat zal ik doen?

145
00:12:46,470 --> 00:12:49,536
Heb jij hem vermoord?
- Nee.

146
00:12:49,912 --> 00:12:52,041
Gezien zijn lijk, is hij snel gestorven.

147
00:12:52,105 --> 00:12:54,373
Heb je zijn lichaam gezien?
- Ik ben doorgrondig, nietwaar?

148
00:12:54,403 --> 00:12:56,387
Wie heeft hem vermoord?
- Wat kan mij dat schelen?

149
00:12:56,417 --> 00:12:58,513
Waarom heb je een bespreking met de Djinn?

150
00:12:59,223 --> 00:13:02,880
Omdat die hoer Margo Lassiter, mij dood wil.

151
00:13:03,096 --> 00:13:06,859
Ze denkt dat ik haar broer vermoord heb,
en ik zal het niet ontkennen.

152
00:13:06,889 --> 00:13:09,128
Na wat die gedaantewisselaars gedaan hebben...

153
00:13:09,158 --> 00:13:12,908
ons territorium afgenomen,
ons beledigen...

154
00:13:13,485 --> 00:13:16,763
Er komt een oorlog.
En ik wil de Djinn aan mijn kant.

155
00:13:16,793 --> 00:13:19,908
Julia, stop.
- Wat denk je dat je aan het doen bent?

156
00:13:20,020 --> 00:13:25,517
Jij bent de teef van de roedel, prinses.
Jouw taak is om mooi en stil te zijn.

157
00:13:25,547 --> 00:13:29,567
Dus of er nu wel of niet een oorlog komt.
Jij hebt niets te zeggen.

158
00:14:55,931 --> 00:14:57,231
Nee.

159
00:14:57,637 --> 00:14:58,998
Tamara.

160
00:16:18,847 --> 00:16:21,825
Chicago politie.
Verroer je niet.

161
00:16:21,855 --> 00:16:23,366
Ik dacht het niet.

162
00:16:29,307 --> 00:16:30,539
Wat krijgen we nou?

163
00:16:53,589 --> 00:16:56,350
Hij ziet er zo beter uit, denk je ook niet?

164
00:16:56,944 --> 00:16:58,745
Als je wilt wegrennen, dan is nu het moment.

165
00:16:58,775 --> 00:17:02,505
Ik ga nergens heen totdat iemand mij vertelt
wat er hier aan de hand is?

166
00:17:04,502 --> 00:17:05,675
Je moet gaan.

167
00:17:06,732 --> 00:17:08,220
Nee.

168
00:17:10,827 --> 00:17:13,177
Goed, Sammy, vertel het hem maar.

169
00:17:15,404 --> 00:17:20,083
Mijn naam is Sam Winchester.
Dat is mijn broer, Dean.

170
00:17:20,325 --> 00:17:24,235
Wij doden vampiers.

171
00:17:25,235 --> 00:17:26,922
En weerwolven en demonen en...

172
00:17:27,566 --> 00:17:31,224
eigenlijk jagen we op het kwaad
en hakken hun hoofd eraf.

173
00:17:31,664 --> 00:17:34,371
Wat zijn jullie dan?
De monsterpolitie?

174
00:17:35,243 --> 00:17:38,148
Jagers.
- Wat doodde mijn vriendin?

175
00:17:38,178 --> 00:17:39,878
Daar werken we aan.

176
00:17:41,015 --> 00:17:44,806
En gezien wat jij ons vertelde,
is dat ding nieuw voor ons.

177
00:17:45,001 --> 00:17:46,751
Of Freddy Krueger.

178
00:17:47,344 --> 00:17:49,894
En die vent die ik in de spiegel zag?

179
00:17:49,981 --> 00:17:52,664
Met een vreemd gezicht
- Dat was waarschijnlijk een Wraith.

180
00:17:52,694 --> 00:17:54,621
Veel van die dingen zien er menselijk uit...

181
00:17:54,651 --> 00:17:57,769
totdat je ze in de spiegel ziet,
of soms op een camera.

182
00:17:58,467 --> 00:18:02,729
Dus je vindt dat ding
en dan hak je zijn hoofd eraf?

183
00:18:03,115 --> 00:18:08,640
Ja. Of soms gebruiken we zilveren kogels.

184
00:18:10,235 --> 00:18:12,747
Het zit hier vol met bloed en vlees.

185
00:18:12,777 --> 00:18:16,137
Heel veel vlees,
en deze...

186
00:18:16,798 --> 00:18:18,456
Deze is gelabeld als "Susan."

187
00:18:21,419 --> 00:18:24,170
Wat is dit? Een achterkamertje...
- Voor de monster vips.

188
00:18:24,530 --> 00:18:28,934
Als dat zo is en Sal Lassiter was hier...
- Dan was hij geen mens.

189
00:18:28,964 --> 00:18:32,726
Doden monster nu elkaar?
- Misschien.

190
00:18:32,756 --> 00:18:34,581
We moeten het lichaam zien.
- Ik ga met jullie mee.

191
00:18:34,611 --> 00:18:37,258
Nee, jij blijft hier.
- Of anders?

192
00:18:38,202 --> 00:18:41,134
Gaan jullie mij pijn doen?
Het meisje waar ik van houd doden?

193
00:18:41,164 --> 00:18:45,572
Mijn leven ruïneren?
Ja, dan zijn jullie te laat.

194
00:18:45,602 --> 00:18:46,868
Ennis, luister.

195
00:18:47,327 --> 00:18:49,880
Ik snap het.
Geloof me, ik heb 't meegemaakt.

196
00:18:49,910 --> 00:18:52,490
Maar wat wij doen, het is niet normaal.

197
00:18:52,668 --> 00:18:55,342
Dus doe jezelf een plezier,
en blijf erbuiten.

198
00:18:55,570 --> 00:18:57,331
Anders raak jij ook nog gewond.

199
00:19:29,932 --> 00:19:31,933
Kunnen we praten?
- Waarover?

200
00:19:31,981 --> 00:19:33,181
Gisteravond.

201
00:19:33,777 --> 00:19:36,301
Dat ding waarvan jij denkt
dat het Tamara doodde.

202
00:19:36,600 --> 00:19:38,586
Hoe zag het eruit?
- Dat ding?

203
00:19:39,996 --> 00:19:44,543
Je zei dat het een bendelid met een mes was.
- Ik ga iedere aanwijzing na.

204
00:19:53,302 --> 00:19:57,396
Zoals ik al zei,
het had niet echt een gezicht.

205
00:19:57,525 --> 00:20:01,831
Hij, het?
Zei het iets?

206
00:20:01,861 --> 00:20:04,711
Dat heb ik je ook al verteld.
- Vertel het nog een keer.

207
00:20:06,154 --> 00:20:08,470
Waarom blijf je niet nog even?

208
00:20:08,500 --> 00:20:11,611
Pa heeft nachtdienst,
maar hij is snel thuis.

209
00:20:12,027 --> 00:20:14,027
Hij zou je graag zien.

210
00:20:15,001 --> 00:20:17,977
Natuurlijk. Het zou leuk
zijn om hem ook weer te zien.

211
00:20:19,719 --> 00:20:22,352
Sorry. Een sms'je.

212
00:20:26,129 --> 00:20:27,429
Maakt niet uit.

213
00:20:30,214 --> 00:20:33,908
Luister, Ennis,
ik weet dat dit moeilijk is.

214
00:20:33,938 --> 00:20:36,511
Kijk, dat ding heeft
m'n jasje aardig kapotgehakt.

215
00:20:36,541 --> 00:20:39,414
De forensisch onderzoekers hebben het
onderzocht, maar... Nou, wil je het zien?

216
00:20:40,706 --> 00:20:42,115
Dat zou geweldig zijn.

217
00:20:51,778 --> 00:20:55,149
Ik waardeer dit, jongen. Echt waar.

218
00:20:59,883 --> 00:21:03,567
Er zit een zilveren kogel in dit wapen.
- Ennis... Ennis, niet doen...

219
00:21:03,597 --> 00:21:06,374
Je bent niet Freddy Costa,
dus wie ben je wel?

220
00:21:07,529 --> 00:21:10,606
M'n naam is David Lassiter.
Ik ben een gedaanteverwisselaar.

221
00:21:12,785 --> 00:21:15,332
Je bent een wat?
- We verwisselen onze gedaante.

222
00:21:15,488 --> 00:21:17,788
De naam zegt het eigenlijk al wel.

223
00:21:19,039 --> 00:21:21,493
Sal Lassiter was m'n broer. Ik probeer
alleen maar uit te zoeken wie hem heeft vermoord.

224
00:21:21,523 --> 00:21:25,602
Dus gebruik je iemand anders z'n gezicht, hè?
- Dat is zeg maar m'n sterkste punt.

225
00:21:25,830 --> 00:21:28,548
Luister, ik heb het politieverslag gelezen.
Ik weet dat je ook iemand bent kwijtgeraakt.

226
00:21:28,578 --> 00:21:31,378
Kop dicht.
Praat niet over haar.

227
00:21:37,901 --> 00:21:40,201
Weet je wat er
gaande is daarbuiten?

228
00:21:41,661 --> 00:21:46,881
Heb je enig idee?
- Griezels. Jagers. Ja, ik ken de basis.

229
00:21:50,248 --> 00:21:54,505
Het is zoveel meer dan dat.
Laat me je de korte versie geven.

230
00:21:55,050 --> 00:21:58,468
Chicago is verdeeld
tussen vijf monsterfamilies.

231
00:21:58,861 --> 00:22:02,120
Wat? Is dat een grap?
- Hoor je een lachbandje?

232
00:22:02,150 --> 00:22:04,980
En de politie dan?
- De politie is van ons.

233
00:22:05,208 --> 00:22:08,158
Luister, ik heb het over
afpersing, smokkelen van organen...

234
00:22:08,192 --> 00:22:11,956
De weerwolven runnen de Gold Coast,
de djinn bezitten de South Side.

235
00:22:14,166 --> 00:22:18,237
We willen niet opvallen,
dus bewaren we de vrede.

236
00:22:18,999 --> 00:22:21,316
Zo min mogelijk menselijke slachtoffers.
- Zo min mogelijk?

237
00:22:21,338 --> 00:22:25,773
Luister, ik vind het ook niet leuk, oké?
Maar weet je wat er achter deur nummer twee zit?

238
00:22:25,803 --> 00:22:31,846
Oorlog. Dat betekent bloedvergieten,
van mensen en monsters, op straat.

239
00:22:32,459 --> 00:22:36,256
En op dit moment is er precies
eentje die het probeert te voorkomen.

240
00:22:38,469 --> 00:22:43,644
Mooi voor je. Ik zou langzaam
voor je klappen, maar ik heb m'n handen vol.

241
00:22:46,398 --> 00:22:48,198
Hou je erbuiten, oké?

242
00:22:53,392 --> 00:22:55,872
Deze sneden zijn besprenkeld met zilver.

243
00:22:57,079 --> 00:22:59,387
Hoe weet je dat?
- Omdat het brandt.

244
00:22:59,417 --> 00:23:02,448
Dus?
- Julian Duval heeft geen zilveren klauwen.

245
00:23:02,735 --> 00:23:04,185
Hij is een weerwolf.

246
00:23:47,114 --> 00:23:53,072
Dus, moet je dit horen.
De lijkschouwer zegt dat deze vent. Deze...

247
00:23:53,337 --> 00:23:58,854
Julian Duval op komt dagen en drie mille
neerlegt om het lijk van Sal te zien.

248
00:23:58,884 --> 00:24:02,324
En hij leeft verdomme in een kasteel?
Wie is deze vent?

249
00:24:02,354 --> 00:24:06,954
Als we geluk hebben, is hij iemand
die weet wat er is gebeurd in die monsterbar...

250
00:24:16,435 --> 00:24:18,585
Je kunt stoppen met de act, David.

251
00:24:20,530 --> 00:24:22,320
Hoe wist je...
- Ik ken je.

252
00:24:23,961 --> 00:24:26,920
Ja, nou, ik ken jou ook.

253
00:24:31,659 --> 00:24:35,682
Is de echte butler in orde?
- Hij rust uit.

254
00:24:36,849 --> 00:24:39,506
Opgesloten in een kast.
- Je hoort hier niet te zijn.

255
00:24:40,826 --> 00:24:43,228
Denk je dat ik hier wil zijn?

256
00:24:44,600 --> 00:24:45,965
Het gaat over Sal.

257
00:24:48,573 --> 00:24:50,519
Ik heb het gehoord. Het spijt me zo.

258
00:24:51,650 --> 00:24:53,322
Julian heeft het niet gedaan.
- Dat weet ik.

259
00:24:53,352 --> 00:24:54,881
Daarom wil ik dat je met je broer praat...

260
00:24:54,911 --> 00:24:57,054
en zorgt dat hij praat met Margo,
zodat ze deze onzin op kunnen lossen.

261
00:24:57,084 --> 00:25:00,117
Dat gaat nooit gebeuren.
- We kunnen een oorlog voorkomen, Violet.

262
00:25:00,147 --> 00:25:03,097
Ten eerste wil Julian hier niet
mee stoppen en ten tweede, hoe?

263
00:25:04,085 --> 00:25:09,196
Jij bent weggelopen en ik
ben een teef. We doen er niet toe.

264
00:25:10,753 --> 00:25:14,334
Wat is er met je aan de hand?
Sinds wanneer speel je hun spel?

265
00:25:14,364 --> 00:25:16,395
En sinds wanneer laat je je vader je
verkopen aan een of andere eikel uit New York?

266
00:25:16,425 --> 00:25:18,462
Je denkt dat ik een keus had?
- Zeker weten.

267
00:25:19,611 --> 00:25:23,838
Union Station. Om middernacht.
Toen had je een keus.

268
00:25:25,645 --> 00:25:26,947
Jij...

269
00:25:28,142 --> 00:25:32,832
Jij was degene die zei dat we weg
moesten gaan, om een normaal leven te leiden.

270
00:25:34,284 --> 00:25:36,484
Je hebt de tijd en de plaats bepaald...

271
00:25:38,664 --> 00:25:39,814
Ik was er.

272
00:25:44,181 --> 00:25:45,631
Waar was jij?

273
00:25:50,844 --> 00:25:52,379
Vlucht.

274
00:26:37,850 --> 00:26:39,051
Wat is er in
hemelsnaam aan de hand?

275
00:26:39,081 --> 00:26:40,328
Ze hebben haar meegenomen.
- Wacht. Wie ben jij?

276
00:26:40,358 --> 00:26:43,241
Z'n naam is David Lassiter.
Hij is een gedaanteverwisselaar.

277
00:26:43,537 --> 00:26:46,251
Hé, we moeten gaan.
Nu direct. Opschieten.

278
00:26:55,711 --> 00:26:57,261
Oké, iedereen eruit.

279
00:27:00,898 --> 00:27:05,990
Dus je vertelt me dat er
vijf monsterfamilies zijn...

280
00:27:06,362 --> 00:27:10,104
die Chicago runnen?
Wat is dit? The Godfather met hoektanden?

281
00:27:10,134 --> 00:27:13,053
Nou, als dat het geval is, ga ik al
de hulp nodig hebben die ik kan krijgen.

282
00:27:13,406 --> 00:27:16,383
Nou, hij geeft niet op. Dat moet ik hem nageven.
- Violet neemt niet op.

283
00:27:16,413 --> 00:27:18,692
Wacht. Dus, dit meisje is
ook een gedaanteverwisselaar?

284
00:27:18,999 --> 00:27:19,845
Een weerwolf.

285
00:27:19,875 --> 00:27:22,095
Fantastisch.
- Fantastisch.

286
00:27:23,720 --> 00:27:27,386
Als ze haar mobieltje bij haar heeft,
zouden we haar signaal kunnen traceren.

287
00:27:27,416 --> 00:27:29,593
Ja, je zou weleens gelijk kunnen hebben.
Oké, wat is haar nummer?

288
00:27:29,837 --> 00:27:32,637
Neem me mee en je mag het hebben.
- Nee.

289
00:27:34,347 --> 00:27:35,597
O, echt niet.

290
00:27:35,918 --> 00:27:37,754
Gast, hij is
verdomme een transformator.

291
00:27:37,784 --> 00:27:41,825
En soms moet je met de slechteriken
samenwerken om de nog slechteren te krijgen.

292
00:27:41,855 --> 00:27:45,983
Gast... Ik sta hier.
- Ja, dat zie ik.

293
00:28:25,636 --> 00:28:27,886
Je denkt dat ik
een of andere griezel ben.

294
00:28:29,390 --> 00:28:30,861
Net als jij.

295
00:28:36,224 --> 00:28:37,524
Maar dat ben ik niet.

296
00:28:52,808 --> 00:28:54,308
Ik ben gewoon een mens...

297
00:28:55,587 --> 00:28:59,975
met wat leuke speeltjes.

298
00:29:19,714 --> 00:29:21,414
Het signaal komt van daarbinnen.

299
00:29:27,555 --> 00:29:30,028
Bedankt voor... Je weet wel...

300
00:29:30,498 --> 00:29:33,110
En wat betreft je vriendin...
- Ik heb geen excuses van je nodig.

301
00:29:33,140 --> 00:29:37,496
Ik ben ook iemand kwijtgeraakt, oké?
Maar ik doe m'n best hier.

302
00:29:42,011 --> 00:29:43,720
Het spijt me van je broer.

303
00:29:46,448 --> 00:29:48,515
Hij praatte over je op het eind.

304
00:29:49,552 --> 00:29:53,807
Hij zei: "David, het spijt.
Ik had geen andere keus."

305
00:29:55,051 --> 00:29:59,073
Oké, jullie kunnen het later bijleggen.
We hebben een klus te klaren. Kom op.

306
00:30:00,161 --> 00:30:01,676
Zilver.

307
00:30:03,436 --> 00:30:06,731
Het brandt als je kwaadaardig bent.

308
00:30:08,333 --> 00:30:09,683
Als je een monster bent.

309
00:30:14,348 --> 00:30:16,174
Nee. Nee. Kijk hem aan.

310
00:30:19,900 --> 00:30:25,431
Hij was m'n zoon.
Je broer en de gedaanteverwisselaar...

311
00:30:25,461 --> 00:30:28,974
Lassiter.
Ze hebben hem aan stukken gescheurd.

312
00:30:34,793 --> 00:30:39,895
De politie zei tegen me dat het een
wild dier was en ik heb ze jarenlang geloofd.

313
00:30:41,588 --> 00:30:43,479
Maar nu ken ik de waarheid.

314
00:30:45,159 --> 00:30:48,257
Alsjeblieft. Sal en Julian haatten elkaar
en geen van hen zou een kind pijn doen.

315
00:30:48,287 --> 00:30:50,613
Waarom zou ik je geloven?
Je bent dood.

316
00:30:50,643 --> 00:30:55,373
Ze zullen morgen in de
hele stad stukjes van je vinden.

317
00:30:59,332 --> 00:31:02,422
O, wat zullen de hondjes kwaad zijn.

318
00:31:03,867 --> 00:31:08,641
Dat is wat je wilt.
Je probeert een oorlog te starten.

319
00:31:08,671 --> 00:31:12,698
Als griezels elkaar beginnen
te vermoorden, winnen wij.

320
00:31:12,913 --> 00:31:19,484
Nee. Als dit eenmaal begint... Heb je enig idee
hoeveel mensen en kinderen er zullen sterven?

321
00:31:40,015 --> 00:31:44,114
Oké, jij komt met mij mee, Romeo.
- Klinkt goed, Buffy.

322
00:32:55,196 --> 00:32:57,096
Het spijt me zo, Violet.

323
00:33:06,192 --> 00:33:08,697
Volgens mij moet ik
jou ook tot voorbeeld stellen.

324
00:33:08,727 --> 00:33:10,467
Nee.
- Doe haar geen pijn.

325
00:33:10,497 --> 00:33:11,886
Waarom?

326
00:33:16,004 --> 00:33:17,854
Omdat ze je vriendin is?

327
00:33:18,899 --> 00:33:23,497
Ja, ik hoorde je praten. Het was zo lief.
Allemachtig, het klonk bijna menselijk.

328
00:33:24,903 --> 00:33:26,310
Bijna.

329
00:33:35,373 --> 00:33:41,279
Hier komt het op neer. Je kunt eruit
zien als mens en je voordoen als mens...

330
00:33:42,066 --> 00:33:45,374
maar diep van binnen
ben je gewoon een monster.

331
00:33:56,657 --> 00:33:58,202
Violet, nee. Alsjeblieft.

332
00:33:59,687 --> 00:34:04,902
Alsjeblieft. Violet. Alsjeblieft.

333
00:34:11,971 --> 00:34:13,921
Het is in orde.

334
00:34:24,384 --> 00:34:25,884
Wat hebben we gemist?

335
00:34:28,543 --> 00:34:30,100
Jou ken ik.

336
00:34:31,723 --> 00:34:33,773
Het spijt me van je meisje...

337
00:34:36,853 --> 00:34:38,853
Maar ze liep in de weg...

338
00:34:40,663 --> 00:34:45,859
Je begrijpt het wel.
Ik weet het. Het zijn monsters.

339
00:34:50,434 --> 00:34:52,137
Ik zie hier maar één monster.

340
00:35:13,470 --> 00:35:17,004
Alles goed?
- Het komt wel weer goed.

341
00:35:17,519 --> 00:35:20,754
Jij?
- Dat zal ik je later vertellen.

342
00:35:22,898 --> 00:35:26,076
Sal zei dat het hem speet.

343
00:35:27,376 --> 00:35:33,612
Dat waren z'n laatste woorden.
"David, het spijt me. Ik had geen andere keus."

344
00:35:34,417 --> 00:35:39,278
Maar Sal heeft me nooit iets aangedaan.
Waarom zou hij dat dan zeggen?

345
00:35:49,194 --> 00:35:50,744
Sal, wat doe je...

346
00:35:54,197 --> 00:35:58,022
Hij komt niet, of wel?
- David zal hier over een paar minuten zijn.

347
00:35:58,052 --> 00:35:59,214
Jij niet.

348
00:36:01,066 --> 00:36:04,746
Waarom doe je dit?
- Omdat hij m'n broertje is, Violet.

349
00:36:04,776 --> 00:36:08,989
Het is aan mij om hem te beschermen.
Het is aan mij om ons bloed puur te houden.

350
00:36:09,019 --> 00:36:12,355
Geloof je die bloedlijn onzin?
- Dat geloven we allemaal.

351
00:36:12,385 --> 00:36:16,947
Bloedlijnen. Dat we allemaal onze plek kennen.
Het is het enige waarover we het allemaal eens zijn.

352
00:36:16,977 --> 00:36:20,051
Als jouw volk erachter kwam dat je ervandoor
was gegaan met een gedaanteverwisselaar...

353
00:36:20,081 --> 00:36:24,559
zullen ze op wraak uit zijn
en komen ze achter mijn familie aan.

354
00:36:24,589 --> 00:36:28,771
En dan zijn er allemaal
slechte tijden en lijken aan beide kanten.

355
00:36:28,801 --> 00:36:31,635
Als David hiervan weg wil lopen,
is dat zijn beslissing.

356
00:36:31,665 --> 00:36:36,425
Maar hij doet het alleen.
Dus je hebt een keus, Violet.

357
00:36:36,465 --> 00:36:38,415
Of je loopt hier levend weg...

358
00:36:42,175 --> 00:36:46,425
of ik voer je hier weg en dump
wat er van je over is in het meer.

359
00:36:51,840 --> 00:36:56,310
Ik hou van hem.
- Ik wilde dat dat ertoe deed.

360
00:37:04,533 --> 00:37:10,293
Zelfs nadat ik de familie verliet, wist ik dat
Sal me altijd zou steunen als het moeilijk werd.

361
00:37:12,983 --> 00:37:14,355
Dus...

362
00:37:16,836 --> 00:37:18,486
Wat bedoelde hij?

363
00:37:20,121 --> 00:37:24,749
Geen idee. Ik kan beter gaan.
- Natuurlijk. Juist.

364
00:37:25,951 --> 00:37:28,001
Dat is waar je het beste in bent.

365
00:38:08,178 --> 00:38:12,890
Wat?
- Je zus wil oorlog...

366
00:38:13,720 --> 00:38:15,370
Je moet haar tegenhouden.

367
00:38:22,866 --> 00:38:26,486
Een of andere krankzinnige
vent had dit alles op z'n geweten.

368
00:38:27,232 --> 00:38:31,336
De Duvals hebben er niets mee te maken.
- Prima. Zijn we klaar?

369
00:38:31,366 --> 00:38:35,373
En ik kom terug bij de familie.
- Ik dacht dat je eruit was?

370
00:38:35,628 --> 00:38:37,378
Nou, nu zit ik er weer in.

371
00:38:45,798 --> 00:38:48,498
Ik heb lang gewacht
om je dat te horen zeggen.

372
00:39:00,903 --> 00:39:02,532
Welkom thuis, David.

373
00:39:30,607 --> 00:39:32,010
Je woont hier alleen?

374
00:39:32,272 --> 00:39:34,222
M'n zus woont aan de
andere kant van de stad.

375
00:39:34,252 --> 00:39:36,407
M'n moeder is uit
beeld en m'n vader... Nou...

376
00:39:36,437 --> 00:39:40,879
Hij is overleden tijdens z'n werk. Lang geleden.
- Het spijt me dat te moeten horen.

377
00:39:47,807 --> 00:39:49,661
We komen eraan. Ja.

378
00:39:52,511 --> 00:39:54,111
Geef me even.

379
00:39:57,392 --> 00:39:58,877
Ja?
- We moeten gaan.

380
00:39:58,907 --> 00:40:02,583
Je wilt vertrekken? Dean,
het krioelt met monsters in deze stad.

381
00:40:02,613 --> 00:40:06,512
Cass heeft informatie over Metatron.
Dit is waarop we hebben gewacht.

382
00:40:06,542 --> 00:40:10,520
Dit is onze kans, Sam.
- Jullie vertrekken?

383
00:40:12,280 --> 00:40:15,092
Luister, we zullen wat
andere jagers bellen, professionals en...

384
00:40:15,122 --> 00:40:17,425
en ze op de hoogte brengen over
de situatie met de monstermaffia, alles.

385
00:40:17,455 --> 00:40:21,166
Luister, jongens, ik...
- Ennis, serieus. Niet doen.

386
00:40:21,443 --> 00:40:24,343
Als je hier te diep in verzeild raakt,
kun je niet meer terug.

387
00:40:43,815 --> 00:40:45,707
<i>Maar ik kon niet weglopen.</i>

388
00:40:45,780 --> 00:40:49,670
<i>Dit is nu mijn gevecht.
Allemachtig, het is verdomme een oorlog.</i>

389
00:40:49,851 --> 00:40:52,201
<i>En ik moet ergens beginnen.</i>

390
00:41:19,767 --> 00:41:21,777
INKOMEND GESPREK
ONBEKENDE BELLER

391
00:41:23,013 --> 00:41:24,397
Hallo?

392
00:41:24,678 --> 00:41:26,078
Wat doe je?

393
00:41:26,398 --> 00:41:28,033
Wie is dit?
- Als je begint met jagen...

394
00:41:28,063 --> 00:41:29,558
zullen de monsters je vermoorden.

395
00:41:29,588 --> 00:41:30,991
Pap?

396
00:41:34,013 --> 00:41:35,399
Pap?

397
00:41:35,948 --> 00:41:38,567
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: WinchesterGirl & MugenJin.

