﻿1
00:00:03,385 --> 00:00:06,641
Heren, <i>Star Wars</i> dag komt er al snel aan.

2
00:00:06,681 --> 00:00:11,298
We zouden onze plannen moeten afmaken.
- Is dat een bestaand iets?

3
00:00:11,338 --> 00:00:13,384
Wat is het? <i>Star Wars</i> kerst?

4
00:00:14,598 --> 00:00:18,432
Nee. Wees niet zo belachelijk.
Dat is Wookiee Life dag.

5
00:00:19,753 --> 00:00:21,201
Wanneer is het?

6
00:00:21,241 --> 00:00:23,605
Het is niet op vijf mei...

7
00:00:23,645 --> 00:00:26,596
en niet op drie mei...

8
00:00:30,513 --> 00:00:33,366
Het is mei, de vierde.

9
00:00:34,591 --> 00:00:36,313
Snap je het?

10
00:00:36,353 --> 00:00:39,555
Moge de vierde bij je zijn.

11
00:00:40,697 --> 00:00:42,807
"Moge de kracht bij je zijn."
Snap je het?

12
00:00:42,847 --> 00:00:45,615
Dit gezicht was niet, omdat ik het niet begreep.

13
00:01:13,014 --> 00:01:14,488
Kom binnen.

14
00:01:16,369 --> 00:01:18,293
Heb je even?

15
00:01:18,333 --> 00:01:20,518
Ja. Ik ben blij dat je hier bent.

16
00:01:20,558 --> 00:01:23,365
Ik werk aan het schema voor <i>Star Wars</i> dag.

17
00:01:23,685 --> 00:01:29,008
Ik heb ruimte gelaten na de <i>Phantom Menace</i>
om te klagen, maar...

18
00:01:31,458 --> 00:01:34,741
Ik ben bang dat een uur niet genoeg is.

19
00:01:37,127 --> 00:01:40,420
Sheldon, ik heb wat slecht nieuws.

20
00:01:40,460 --> 00:01:41,753
Wat is er?

21
00:01:42,375 --> 00:01:47,027
Ik heb zojuist gelezen
dat Arthur Jeffries is overleden.

22
00:01:48,706 --> 00:01:51,026
Is professor Proton dood?

23
00:01:51,978 --> 00:01:54,088
Sorry, maatje.

24
00:02:04,364 --> 00:02:05,755
Wat doe je?

25
00:02:07,037 --> 00:02:09,177
Jou troosten?

26
00:02:09,597 --> 00:02:11,316
Je hebt je hart op de juiste plaats...

27
00:02:11,356 --> 00:02:14,566
maar je hoofd, borst en armen zijn dat niet.

28
00:02:16,393 --> 00:02:18,840
Hoe dan ook, de begrafenis is zondag.

29
00:02:18,880 --> 00:02:20,880
Maar dat is <i>Star Wars</i> dag.

30
00:02:23,227 --> 00:02:27,888
Van alle dingen die triest zijn,
is dat niet de ergste.

31
00:02:29,746 --> 00:02:32,802
Ben je in orde? Ik weet dat hij
veel voor je betekende.

32
00:02:32,842 --> 00:02:34,563
Het gaat wel.

33
00:02:38,641 --> 00:02:42,177
Maar hij moest wel huilen toen de voorkant
van de Raisin Bran werd veranderd.

34
00:02:44,153 --> 00:02:47,355
Dit is iets interessants, jongens en meisjes.

35
00:02:47,395 --> 00:02:51,066
Nadat een uil gegeten heeft,
spuugt hij een deel van zijn maaltijd uit...

36
00:02:51,106 --> 00:02:55,007
dat hij niet kan verteren,
in de vorm van een kogel.

37
00:02:57,450 --> 00:02:59,170
Is dat niet een giller?

38
00:03:04,143 --> 00:03:08,277
We zijn direct terug, nadat ik
mijn schrijvers heb ontslagen.

39
00:03:09,251 --> 00:03:11,056
Houd toch je mond.

40
00:03:12,666 --> 00:03:16,224
Kijk je naar je oude vriend?
- Ja.

41
00:03:16,264 --> 00:03:19,380
Moet je hem zien, Amy.
Dat is toch zonde.

42
00:03:19,420 --> 00:03:22,183
Neergeslagen in de bloei van mijn leven.

43
00:03:24,727 --> 00:03:26,844
Wil je dat ik meega naar de begrafenis?

44
00:03:26,884 --> 00:03:30,194
Ik ga niet naar de begrafenis.
- Hoezo niet?

45
00:03:30,234 --> 00:03:33,563
Al die mensen die hun neus snuiten.

46
00:03:33,603 --> 00:03:36,763
Je kunt de zieken niet scheiden van de droevigen.

47
00:03:36,803 --> 00:03:40,578
Ik zal thuis zijn. <i>Star Wars</i> dag vieren.
Zoals gepland.

48
00:03:40,618 --> 00:03:43,430
Weet je zeker dat je geen afscheid wilt nemen?

49
00:03:43,470 --> 00:03:48,799
Amy, rouwen om het onvermijdelijke
is een complete verspilling van tijd.

50
00:03:48,839 --> 00:03:54,055
En een aantal sullige ruimte-films die je
al honderden keren hebt gezien niet?

51
00:03:54,095 --> 00:03:58,344
Als wij een fysieke relatie hadden,
kreeg je vanavond geen seks.

52
00:04:02,550 --> 00:04:05,668
Vrolijke <i>Star Wars</i> dag.

53
00:04:09,477 --> 00:04:10,703
Wil je ontbijt?

54
00:04:10,743 --> 00:04:15,118
Admiraal Ackbar's Snack Bar is geopend.

55
00:04:15,158 --> 00:04:17,603
Nee, bedankt. Leonard en ik gaan zo
naar de begrafenis toe.

56
00:04:17,643 --> 00:04:21,577
Zeker weten? Niet eens koffie?
We hebben R2-Cafeïnevrij.

57
00:04:22,735 --> 00:04:25,298
Misschien een lekkere Cafe Au Leia?

58
00:04:26,379 --> 00:04:30,778
En als je geen koffie wilt, kan ik je
altijd een Chai Tea-3PO maken.

59
00:04:31,979 --> 00:04:34,838
Ik snap het. Net zoals C-3PO.

60
00:04:34,878 --> 00:04:36,937
Wat is er met mij gebeurd?

61
00:04:38,087 --> 00:04:41,568
Sheldon, wil jij iets?
- Nee, bedankt.

62
00:04:41,608 --> 00:04:45,957
Je bent zo stil. Ben je van streek
of start je opnieuw op?

63
00:04:47,193 --> 00:04:48,686
Het gaat prima.

64
00:04:48,726 --> 00:04:51,266
Weet je zeker dat je niet
mee wilt naar de begrafenis?

65
00:04:51,306 --> 00:04:53,011
Ik waardeer het aanbod...

66
00:04:53,051 --> 00:04:56,688
maar Arthur is verdwenen
en ik kan er niets aan doen.

67
00:04:56,728 --> 00:04:59,218
Toen Darth Vader Obi Wan versloeg...

68
00:04:59,258 --> 00:05:01,936
moest Luke toen huilen als een baby
en ging hij naar de begrafenis?

69
00:05:01,976 --> 00:05:05,431
Nee, hij vernietigde de Death Star.
Waarom weet ik dit?

70
00:05:06,684 --> 00:05:08,943
Arthur Jeffries was een wetenschapper.

71
00:05:08,983 --> 00:05:12,984
Ik weet dat hij niets gaf om bijgelovige dingen
zoals begrafenissen.

72
00:05:13,024 --> 00:05:16,729
Als hij hier nog was, denk ik dat hij zou zeggen:
"Geniet van <i>Star Wars</i> dag."

73
00:05:16,769 --> 00:05:20,226
Hij was 84. Hij zou zeggen:
"Waar is mijn pudding?"

74
00:05:21,921 --> 00:05:24,305
Voordat je gaat, neem dan tenminste nog...

75
00:05:24,345 --> 00:05:27,173
Attack of the Scones mee voor onderweg.

76
00:05:28,132 --> 00:05:32,042
Net zoals <i>Attack of the Clones.</i>
We vertrekken nu direct.

77
00:05:35,044 --> 00:05:38,313
Dat Arthur stierf valt zwaarder op Sheldon
dan dat hij wil toegeven.

78
00:05:38,353 --> 00:05:41,507
Ik hoop dat dit hem opvrolijkt.
- Dat hoop ik ook.

79
00:05:41,547 --> 00:05:45,214
Hoewel het misschien onattent was
om een Death Star cake te maken.

80
00:05:46,263 --> 00:05:49,239
Nee, het combineert Sheldon's favoriete dingen:

81
00:05:49,279 --> 00:05:53,344
Chocolade koekjes en de optie om een planeet
te vernietigen met één knop.

82
00:05:54,532 --> 00:05:57,058
Het zal sowieso een leuke verrassing
zijn voor de jongens.

83
00:05:57,098 --> 00:05:59,061
Howie denkt niet dat ik
zijn interesses serieus neem...

84
00:05:59,101 --> 00:06:02,492
dus hopelijk zal hij nu een tijdje gefopt zijn.

85
00:06:02,532 --> 00:06:06,066
Laten we het omhulsel pakken
en beginnen met de versieringen.

86
00:06:06,106 --> 00:06:10,000
Dit is best gaaf. Je ziet niet vaak
bolvormige taarten.

87
00:06:13,192 --> 00:06:15,641
Ik vraag me af waarom.

88
00:06:21,848 --> 00:06:23,714
Ik moet iets bekennen.

89
00:06:23,754 --> 00:06:26,711
Ik ben nooit op een begrafenis geweest.
- Echt waar?

90
00:06:26,751 --> 00:06:31,093
Ik kende niemand die is overleden.
Ik had wel een varken als huisdier vroeger.

91
00:06:31,133 --> 00:06:35,309
Toen hij doodging, hadden we geen begrafenis,
maar een barbecue.

92
00:06:38,888 --> 00:06:41,803
We zullen Arthur vandaag niet opeten.

93
00:06:44,080 --> 00:06:48,238
Ik kende hem niet erg goed,
maar ik mocht hem wel.

94
00:06:48,278 --> 00:06:50,999
Het is vreemd dat hij gewoon weg is.

95
00:06:51,039 --> 00:06:54,859
Ik weet het.
- Ik heb een gevoel dat ik moet huilen.

96
00:06:54,899 --> 00:06:58,716
Dat geeft niks. Gewoon laten gaan.

97
00:07:04,073 --> 00:07:07,023
Ik kan het niet als je staart.
- Sorry.

98
00:07:11,512 --> 00:07:15,434
Nee, ik ben droog. Jij bent een huilebalk.
Begin en ik doe mee.

99
00:07:16,345 --> 00:07:18,974
Ik ben geen huilebalk.
- <i>Toy Story 3?</i>

100
00:07:19,014 --> 00:07:22,417
Het speelgoed hield handen vast in een oven.

101
00:07:27,733 --> 00:07:30,560
Arthur had een goed leven.

102
00:07:31,247 --> 00:07:33,820
En hij heeft veel mensen geïnspireerd.

103
00:07:33,860 --> 00:07:37,948
Natuurlijk was hij mijn held vroeger...

104
00:07:37,988 --> 00:07:43,212
het feit dat ik met hem zij aan zij
mocht werken, voordat hij...

105
00:07:43,252 --> 00:07:44,929
doodging was...

106
00:07:45,962 --> 00:07:48,438
het was een geschenk.

107
00:07:49,593 --> 00:07:51,433
Het was zeker een geschenk.

108
00:07:52,365 --> 00:07:55,885
Dank je dat jij de emotionele persoon
in onze relatie bent.

109
00:07:57,561 --> 00:07:59,826
Ik heb je gedekt.

110
00:08:02,131 --> 00:08:04,455
Hier gaan we.

111
00:08:04,495 --> 00:08:07,509
Film I: <i>The Phantom Menace.</i>

112
00:08:07,549 --> 00:08:09,169
Laten we maar beginnen.

113
00:08:09,209 --> 00:08:12,812
Aangezien we allemaal film I niet leuk vinden,
kunnen we hem wellicht overslaan.

114
00:08:12,852 --> 00:08:16,846
Zeker jij zou het principe moeten vermijden...

115
00:08:16,886 --> 00:08:20,681
dat wanneer iets niet onze favoriet is,
we er maar vanaf moeten.

116
00:08:23,646 --> 00:08:27,163
Ik had gehoord van een volgorde van de films
die de "Machete Order" heet...

117
00:08:27,203 --> 00:08:30,962
waar je eerst de films IV en V bekijkt,
dan film I overslaat...

118
00:08:31,002 --> 00:08:34,799
en vervolgens II en III zien als flashback
en eindigen met film VI.

119
00:08:34,839 --> 00:08:36,763
Dan mis je het meeste van Jar Jar...

120
00:08:36,803 --> 00:08:39,799
al het handelsroute gepraat
en de saaie hoorzittingen van de Senaat...

121
00:08:39,839 --> 00:08:43,640
wat hetzelfde is als C-SPAN kijken met monsters.

122
00:08:43,680 --> 00:08:45,847
De handelsgesprekken wegdoen?

123
00:08:45,887 --> 00:08:49,619
Hoe zou Palpatine dan kanselier
Valorum uit het bureau krijgen?

124
00:08:49,659 --> 00:08:52,476
Hoe zou hij verkozen worden? Hoe?

125
00:08:52,516 --> 00:08:57,170
Kunnen we door één feestdag komen
zonder dat iemand iets belachelijks zegt?

126
00:08:57,210 --> 00:09:00,592
Het was maar een suggestie.
- Weet je wat ook een suggestie was?

127
00:09:00,632 --> 00:09:02,551
"Waarom veranderen we de Raisin Bran doos niet?"

128
00:09:02,591 --> 00:09:05,558
En weet je wie daardoor gekwetst is?

129
00:09:05,598 --> 00:09:08,370
Elke persoon die ontbijt eet.

130
00:09:12,667 --> 00:09:16,562
Volgens mij raakt de dood van
professor Proton hem erg.

131
00:09:16,602 --> 00:09:18,994
Zullen we hem proberen te troosten?

132
00:09:19,034 --> 00:09:24,152
Of zullen we zijn privacy respecteren
in dit moment van verdriet?

133
00:09:25,068 --> 00:09:29,387
Door hier te blijven en de film te kijken.
- Dat zouden goede vrienden doen.

134
00:09:36,155 --> 00:09:39,690
Zonder Sheldon hier kunnen wij tenminste
beginnen met film IV.

135
00:09:39,730 --> 00:09:41,465
Dat is waar.

136
00:09:43,817 --> 00:09:45,952
Ik voel me wel schuldig.
- Ik ook.

137
00:09:45,992 --> 00:09:47,966
Misschien moeten we even bij hem kijken.

138
00:09:48,006 --> 00:09:50,759
Maar pas na de Cantina scene.
- Natuurlijk.

139
00:09:58,006 --> 00:09:59,548
Moet je Arthur zien...

140
00:09:59,588 --> 00:10:02,489
lachend over een grap die ik vertelde.

141
00:10:05,907 --> 00:10:08,358
Ik zal die lach nooit meer horen.

142
00:10:08,398 --> 00:10:10,616
Die hoorde je toen ook niet.

143
00:10:16,736 --> 00:10:19,782
Ik dacht dat je dood was.
- Dat ben ik ook.

144
00:10:19,822 --> 00:10:22,462
Het is fantastisch.

145
00:10:24,092 --> 00:10:29,799
Dit is de langste tijd dat ik heb volgehouden
zonder dat ik naar de wc moet...

146
00:10:30,225 --> 00:10:32,647
in jaren tijd.

147
00:10:34,349 --> 00:10:38,191
Waarom ben jij hier?
- Geen idee...

148
00:10:38,231 --> 00:10:42,268
Ik hoopte dat ik mijn ex-vrouw kon kwellen.

149
00:10:44,360 --> 00:10:46,462
Ik weet al waarom.

150
00:10:46,502 --> 00:10:51,148
Je bent gekomen, omdat jij mijn Obi-Wan bent.

151
00:10:52,338 --> 00:10:56,644
Ik ben niet bekend met wat dat is...

152
00:10:56,684 --> 00:11:00,547
is dat een internet?

153
00:11:03,148 --> 00:11:07,111
Jij bent dood, dus ik zal je dit vergeven.

154
00:11:08,622 --> 00:11:11,752
Obi-Wan Kenobi is een personage uit <i>Star Wars.</i>

155
00:11:11,792 --> 00:11:17,788
Na zijn fysieke ondergang, komt hij tot
Luke Skywalker als mentor in spirituele vorm.

156
00:11:19,063 --> 00:11:22,637
Dat is dan ook weer duidelijk.

157
00:11:24,048 --> 00:11:26,841
Je zal hier wel zijn om mij advies te geven.

158
00:11:32,526 --> 00:11:35,417
Dit is vreemd.

159
00:11:35,457 --> 00:11:40,398
De meeste gewaden die ik draag openen
aan de achterkant.

160
00:11:42,590 --> 00:11:45,353
Dat is jouw Jedi-gewaad.

161
00:11:46,641 --> 00:11:48,115
Wacht eens.

162
00:11:49,422 --> 00:11:50,902
Wat is dit?

163
00:11:51,844 --> 00:11:54,830
Wees daar voorzichtig mee.

164
00:12:07,170 --> 00:12:08,867
Wat gaaf.

165
00:12:13,992 --> 00:12:17,979
Ik zal een pleister nodig hebben.

166
00:12:23,682 --> 00:12:25,609
Wat vond je van je eerste begrafenis?

167
00:12:25,649 --> 00:12:28,828
Ik wil geen eikel zijn, maar het was
nogal een droevige boel.

168
00:12:29,905 --> 00:12:33,416
Als ik dood ga, kun je een springkussen huren.

169
00:12:34,745 --> 00:12:36,046
Denk je na over doodgaan?

170
00:12:36,086 --> 00:12:40,036
Ik denk meer na of ik ergens spijt van heb.

171
00:12:40,076 --> 00:12:44,352
Waar zou je spijt van hebben?
- Dat ik niet meer heb gereisd...

172
00:12:44,392 --> 00:12:47,199
dat ik te weinig risicio nam
en dat ik geen andere taal ken.

173
00:12:47,239 --> 00:12:49,163
Je kent Klingon.

174
00:12:50,459 --> 00:12:53,079
Dat is waar.
- Ik bedoelde dat je daar spijt van moet hebben.

175
00:12:58,079 --> 00:13:01,164
Ik weet er nog één.
- Welke dan?

176
00:13:01,204 --> 00:13:05,052
Ik heb spijt dat ik geen "ja" heb gezegd
toen je mij ten huwelijk vroeg.

177
00:13:05,746 --> 00:13:08,153
Het was niet het juiste moment.

178
00:13:10,012 --> 00:13:13,481
Dit is ook niet het juiste moment.
Doe geen aanzoek.

179
00:13:14,545 --> 00:13:17,980
Ik ken dat gezicht. Dat is voor een aanzoek.

180
00:13:18,020 --> 00:13:20,803
Ik ging geen aanzoek doen. Het stond al 2-1.

181
00:13:20,843 --> 00:13:23,487
Wat staat 2-1?
- Ik deed het twee keer. Jij één keer. 2-1.

182
00:13:23,527 --> 00:13:26,538
Het is geen wedstrijd.
- Ik snap niet waarom je je druk maakt.

183
00:13:26,578 --> 00:13:29,431
Ik ben degene die aan het verliezen is.

184
00:13:29,471 --> 00:13:32,222
Voel je je beter als ik je vraag,
zodat je me kunt afwijzen?

185
00:13:32,262 --> 00:13:36,779
Ja, dat denk ik wel.
- Wil je met me trouwen?

186
00:13:39,233 --> 00:13:43,159
Nee, waag het niet. Wijs me nu direct af,
zodat we weer gelijk staan.

187
00:13:44,695 --> 00:13:48,668
Het is zo'n grote beslissing.
Ik wil geen spijt hebben.

188
00:13:52,957 --> 00:13:55,576
Heb je ooit professor Proton gekeken als kind?

189
00:13:55,616 --> 00:13:59,142
Nee, mijn vader koos de zenders,
tenzij iemand een Texas Ranger was...

190
00:13:59,182 --> 00:14:01,819
Jake of de Fatman, keken wij het niet.

191
00:14:03,163 --> 00:14:05,215
Ik keek het ook niet,
maar hij lijkt de reden te zijn...

192
00:14:05,255 --> 00:14:07,475
dat Sheldon geïnteresseerd is in wetenschap.

193
00:14:07,515 --> 00:14:10,973
Ik niet. Ik koos voor wetenschap,
omdat ik de kleinste van school was...

194
00:14:11,013 --> 00:14:12,892
en ik dacht dat ik als een wetenschapper...

195
00:14:12,932 --> 00:14:16,307
een formule kon uitvinden
om mijzelf groter te maken.

196
00:14:16,347 --> 00:14:17,647
Dat is leuk.

197
00:14:17,687 --> 00:14:20,380
Ik dacht dat het werkte, maar toen ontdekte ik...

198
00:14:20,420 --> 00:14:23,788
dat mijn broer de potlood-streepjes
op de deur lager tekende.

199
00:14:25,090 --> 00:14:26,910
En jij?

200
00:14:26,950 --> 00:14:30,397
Het moet zijn gekomen door
mijn tijd als een Girl Sprout.

201
00:14:32,363 --> 00:14:33,516
Girl <i>Sprouts?</i>

202
00:14:33,556 --> 00:14:37,167
Mijn moeder verzon dat als alternatief
voor de scoutingmeisjes.

203
00:14:37,207 --> 00:14:41,488
Ze wilde niet dat ik koekjes op de hoek
verkocht als een "hoer".

204
00:14:45,494 --> 00:14:47,527
Waarom koos je daarom voor de wetenschap?

205
00:14:47,567 --> 00:14:52,021
Ik ging naar de bibliotheek en keek
in een boek wat hoeren deden.

206
00:14:55,736 --> 00:14:58,267
Aan de ene kant, als ik ja zeg...

207
00:14:59,230 --> 00:15:00,910
Dit is niet meer grappig.

208
00:15:00,950 --> 00:15:03,773
Zeg gewoon nee, zodat we klaar zijn.
Wil je met me trouwen?

209
00:15:03,813 --> 00:15:07,773
Interessant. Doe je nu weer een aanzoek?

210
00:15:09,079 --> 00:15:10,373
Nee.
- Echt waar?

211
00:15:10,413 --> 00:15:12,143
Want ik hoorde: "Wil je met me trouwen?"

212
00:15:12,183 --> 00:15:14,640
Dat klinkt als twee aanzoeken op één dag.

213
00:15:15,820 --> 00:15:17,599
Het klinkt als of iemand haar hele leven...

214
00:15:17,639 --> 00:15:20,452
mensen wil gaan vertellen hoe je de naam
Hofstadter moet spellen.

215
00:15:21,979 --> 00:15:24,368
Weet je wat? Prima.
Doe wat je wilt.

216
00:15:26,720 --> 00:15:29,300
Penny, raak niet van streek.

217
00:15:30,916 --> 00:15:35,176
Ik hou van jou, maar ik wil niet trouwen.

218
00:15:35,216 --> 00:15:36,663
Dankje.

219
00:15:36,703 --> 00:15:39,895
En nu die tweede aanzoek.
Aan de ene kant...

220
00:15:51,719 --> 00:15:54,218
Waar zijn we?

221
00:15:55,385 --> 00:15:57,903
Dit is het moerasland van Dagobah.

222
00:15:57,943 --> 00:16:01,819
Het is waar Luke getraind werd tot Jedi.

223
00:16:01,859 --> 00:16:05,606
Wat jammer. Ik dacht dat het Florida was.

224
00:16:12,420 --> 00:16:16,110
Toen Obi-Wan naar Luke kwam op deze plek...

225
00:16:16,150 --> 00:16:19,272
gaf hij hem allerlei nuttige adviezen.

226
00:16:21,986 --> 00:16:24,421
Wat heb je voor mij?

227
00:16:27,939 --> 00:16:29,977
Altijd...

228
00:16:30,381 --> 00:16:32,593
kiezen voor huwelijkse voorwaarden.

229
00:16:36,413 --> 00:16:38,213
Is dat alles?

230
00:16:38,733 --> 00:16:41,683
Ik dacht dat er een belangrijke reden was
dat jij hier bent.

231
00:16:43,041 --> 00:16:45,901
Waarom denk jij dat ik hier ben?

232
00:16:45,941 --> 00:16:49,353
Ik denk dat het te maken heeft met jouw
recente overlijden.

233
00:16:49,393 --> 00:16:54,686
Is dit de eerste keer dat je iemand verloren hebt
waar je hecht mee was?

234
00:16:56,818 --> 00:17:00,775
Ik heb al gedag moeten zeggen tegen 11 Dr Whos.

235
00:17:03,244 --> 00:17:07,436
Ja, ik heb ook wat langer geleefd
dan sommige van mijn dokters.

236
00:17:09,226 --> 00:17:12,418
Natuurlijk stierf mijn opa toen ik vijf was.

237
00:17:12,458 --> 00:17:15,403
Mijn vader stierf toen ik 14 was.

238
00:17:15,443 --> 00:17:18,226
Het spijt me.

239
00:17:18,266 --> 00:17:20,665
En nu ben jij ook weg.

240
00:17:21,868 --> 00:17:25,254
Het lijkt erop als of alle mannen
waar ik naar op keek weg gaan.

241
00:17:27,388 --> 00:17:30,001
Het is niet erg om...

242
00:17:30,122 --> 00:17:32,901
Om verdrietig om hen te zijn.
Zorg alleen...

243
00:17:32,941 --> 00:17:36,566
Zorg alleen dat je de mensen waardeert...

244
00:17:36,606 --> 00:17:39,491
die er nog steeds zijn voor je.

245
00:17:40,987 --> 00:17:43,422
Maar ik waardeer ze ook.

246
00:17:46,784 --> 00:17:49,690
Wat doe ik dan in een moeras...

247
00:17:53,874 --> 00:17:56,306
verkleed als Friar Tuck?

248
00:18:02,683 --> 00:18:05,181
Waardeer ze, Sheldon.

249
00:18:09,989 --> 00:18:11,969
Ik hoorde dat je een moeizame dag had.
Gaat het?

250
00:18:12,009 --> 00:18:13,537
Het gaat wel.

251
00:18:14,935 --> 00:18:17,219
Hoe was de begafenis?

252
00:18:18,373 --> 00:18:20,739
Het was mooi.

253
00:18:20,779 --> 00:18:23,257
Heel veel mensen kwamen opdagen...

254
00:18:23,297 --> 00:18:26,191
en vertelden leuke verhalen over hem.

255
00:18:26,231 --> 00:18:29,704
Wist je dat Arthur's zoon
op zijn middelbare school een...

256
00:18:45,881 --> 00:18:48,808
De jongens gaan <i>Jedi</i> starten.
Wil je kijken?

257
00:18:48,848 --> 00:18:50,524
Dat wil ik.

258
00:18:51,865 --> 00:18:55,614
Nadat ik hun de films één tot vijf
opnieuw laat kijken.

259
00:18:57,921 --> 00:19:01,941
Sheldon, dat zal de hele nacht in beslag nemen.
- Dat is waar.

260
00:19:02,366 --> 00:19:04,648
Maar goed dat ik een dutje heb gedaan.

261
00:19:10,875 --> 00:19:15,293
Sommige stukken van de fysieke komedie
met Jar Jar zijn moeilijk te kijken.

262
00:19:17,150 --> 00:19:20,484
Gelukkig hebben ze hem in de tweede film
wat afgezwakt.

263
00:19:20,524 --> 00:19:22,696
Ja, hij is nogal stom.

264
00:19:25,298 --> 00:19:28,284
Wij mogen dat zeggen. Jij niet.

265
00:19:31,064 --> 00:19:32,613
Vrolijke <i>Star Wars</i> dag.

266
00:19:34,727 --> 00:19:36,568
Een Death Star taart.

267
00:19:36,608 --> 00:19:38,355
We hoopten dat het je zou opvrolijken.

268
00:19:38,395 --> 00:19:41,614
En ook al misten wij hierdoor de films,
konden we meedoen in het plezier.

269
00:19:41,654 --> 00:19:43,873
Je hebt niets gemist. We zijn opnieuw begonnen.

270
00:19:43,913 --> 00:19:46,018
Wat een eikel.

271
00:20:02,341 --> 00:20:05,744
Je bent terug.
- Ja, het blijkt dat ik...

272
00:20:05,784 --> 00:20:08,906
hier ben wanneer jij mij nodig hebt.

273
00:20:08,946 --> 00:20:10,648
Dat is mooi.

274
00:20:11,513 --> 00:20:13,873
Misschien voor jou.

275
00:20:15,898 --> 00:20:18,459
Waarom heb ik jou nu nodig?

276
00:20:18,499 --> 00:20:20,764
Voor zover ik kon zien...

277
00:20:20,804 --> 00:20:25,124
viel je in slaap, terwijl je naar <i>Star Wars</i>
keek en nu...

278
00:20:25,164 --> 00:20:28,297
droom je dat je naar <i>Star Wars</i> kijkt.

279
00:20:28,337 --> 00:20:30,103
Dus?

280
00:20:30,143 --> 00:20:32,950
Zie je hier geen probleem?

281
00:20:32,990 --> 00:20:37,804
Op de manier dat je je beperkte tijd
op de aarde besteedt?

282
00:20:39,013 --> 00:20:40,656
Totaal niet.

283
00:20:41,461 --> 00:20:43,646
Oké, veel succes dan.

284
00:20:46,220 --> 00:20:47,970
www.Addic7ed.com

