﻿1
00:00:03,835 --> 00:00:05,889
Bijna daar. Je bent goed bezig.

2
00:00:05,929 --> 00:00:09,907
Bedankt voor de aanmoediging.
Help gewoon met tillen de volgende keer.

3
00:00:10,736 --> 00:00:12,036
Schiet alsjeblieft op.

4
00:00:12,076 --> 00:00:16,703
Ik hoef geen tredmolen.
- De dokter zegt dat je moet bewegen.

5
00:00:16,743 --> 00:00:19,070
Ik krijg voldoende beweging.

6
00:00:19,110 --> 00:00:22,541
Mijn leven zuur maken is geen beweging.

7
00:00:23,306 --> 00:00:25,661
Als ze het niet gaat gebruiken,
waarom doen we dit dan?

8
00:00:25,701 --> 00:00:31,251
Ze gaat hem gebruiken. Een hengel
en een stuk ham doen wonderen.

9
00:00:32,454 --> 00:00:33,926
En nu?

10
00:00:33,966 --> 00:00:36,978
We zetten het in elkaar in Howie's oude kamer.
- Weet je hoe dat moet?

11
00:00:37,018 --> 00:00:40,604
Ik ben een afgestudeerde ingenieur.
Ik denk dat ik dit...

12
00:00:40,644 --> 00:00:42,011
Mam, kijk uit.

13
00:00:44,550 --> 00:00:48,126
Ik zei je toch dat dit ding me zou vermoorden.

14
00:01:14,427 --> 00:01:17,664
Ze moet zes weken rust nemen.

15
00:01:17,704 --> 00:01:21,278
Arme Mrs Wolowitz.
- Moeten we iets voor haar doen?

16
00:01:21,318 --> 00:01:24,882
Ik weet het. Laten we naar de nieuwe
Spiderman film gaan.

17
00:01:26,263 --> 00:01:29,478
Sheldon, we hebben het over de moeder
van je vriend. Ze is gewond geraakt.

18
00:01:29,518 --> 00:01:33,166
Ik dacht dat dat onderwerp was afgelopen,
dus ik veranderde het.

19
00:01:33,206 --> 00:01:35,702
Het heet: "voel de kamer", Amy.

20
00:01:37,203 --> 00:01:40,730
Hoe ging het op de set?
- Best wel goed eigenlijk.

21
00:01:40,770 --> 00:01:42,526
Dus de film is niet zo slecht als je dacht?

22
00:01:42,566 --> 00:01:45,585
Hij is slecht, maar ik heb besloten om,
in plaats van erover zeuren...

23
00:01:45,625 --> 00:01:47,666
me gewoon iedere dag 100% in te zetten.

24
00:01:47,706 --> 00:01:49,040
Goed zo.
- Dank je.

25
00:01:49,080 --> 00:01:52,298
Ik kan best de allerbeste bi-seksuele
go-go danseres zijn...

26
00:01:52,338 --> 00:01:56,588
die langzaam verandert in een moordaap.

27
00:01:57,757 --> 00:02:02,799
Ik weet het niet. De biseksuele go-go danseres
in <i>Schindler's List</i> is lastig te verslaan.

28
00:02:02,839 --> 00:02:04,432
Dat is een leuke.

29
00:02:04,472 --> 00:02:07,473
Want een go-go dansende gorilla
met welke seksuele voorkeur dan ook...

30
00:02:07,513 --> 00:02:10,723
past niet in een film over de Holocaust.

31
00:02:11,483 --> 00:02:14,720
Het wordt alleen maar grappiger
als jij het uitlegt.

32
00:02:14,760 --> 00:02:16,550
Dat weet ik.

33
00:02:20,819 --> 00:02:23,592
Ze ligt nu in de logeerkamer.

34
00:02:23,632 --> 00:02:26,839
Misschien moeten we zo'n machine kopen
die haar helpt om de trap op te komen.

35
00:02:26,879 --> 00:02:28,853
Je bedoelt een vorkheftruck?

36
00:02:30,073 --> 00:02:33,339
Het spijt me, ik kan dit
er nu gewoon niet bij hebben.

37
00:02:33,379 --> 00:02:35,670
Voor je eigen moeder zorgen?
Hoe kan je dat nou zeggen?

38
00:02:35,710 --> 00:02:38,384
Bernie, ze zal zes tot acht weken
op bed moeten liggen.

39
00:02:38,424 --> 00:02:42,776
Ben jij bereidt haar te voeden, wassen
en haar naar het toilet te brengen?

40
00:02:42,816 --> 00:02:45,925
Ik zou het ook voor mijn moeder doen.
- Ja natuurlijk...

41
00:02:45,965 --> 00:02:51,646
jij bent een aardig persoon. Ik ben
wat mijn mensen een <i>putz</i> noemen.

42
00:02:53,101 --> 00:02:56,442
Ik vind het ook geen geweldig idee,
maar wat voor andere opties zijn er?

43
00:02:56,482 --> 00:02:57,773
We kunnen een zuster inhuren.

44
00:02:57,813 --> 00:03:02,347
Het liefst iemand uit een derde wereld land
die vieze luchtjes gewend is.

45
00:03:05,264 --> 00:03:09,340
Je wilt een compleet onbekende inhuren
die voor jouw moeder gaat zorgen? Wat erg.

46
00:03:09,380 --> 00:03:15,176
Niet als we ze voldoende betalen en toestaan
dat ze naar muziek uit hun thuisland luisteren.

47
00:03:15,729 --> 00:03:18,979
Ik moet plassen.

48
00:03:19,019 --> 00:03:21,909
Dat lijkt me het werk
voor een aardig persoon.

49
00:03:23,303 --> 00:03:26,886
Zal ik wat Poolse muziek afspelen
als je haar naar het toilet draagt?

50
00:03:28,180 --> 00:03:30,414
Jij bent echt een <i>putz</i>.

51
00:03:31,763 --> 00:03:33,994
Zoals omschreven.

52
00:03:37,272 --> 00:03:38,787
Bedankt dat je mee wilde komen.

53
00:03:38,827 --> 00:03:41,980
Bedankt voor me uitnodigen
nadat de anderen allemaal nee zeiden.

54
00:03:43,958 --> 00:03:47,222
Pak je geen 3-D bril?
- Ik heb mijn eigen meegenomen.

55
00:03:47,262 --> 00:03:50,937
Ik wil geen risico lopen
dat ik neus herpes oploop.

56
00:03:52,493 --> 00:03:53,792
Is dat een bestaand iets?

57
00:03:53,832 --> 00:03:58,713
Totdat ze neuscondomen uitvinden
wil ik het risico niet lopen.

58
00:04:03,893 --> 00:04:07,194
Dit is mijn vriend, Sheldon.
Sheldon, dit is nou Emily.

59
00:04:07,234 --> 00:04:10,416
Jij bent de dermatoloog.

60
00:04:10,456 --> 00:04:14,431
Ik ging gisteren wandelen zonder zonnebrand.

61
00:04:14,965 --> 00:04:20,437
Zie je iets op mijn voorhoofd
waar ik me zorgen om moet maken?

62
00:04:21,298 --> 00:04:25,010
Ik moet gaan, mijn film begint bijna.

63
00:04:25,050 --> 00:04:27,242
Ben je hier alleen?
- Niet echt.

64
00:04:27,282 --> 00:04:29,831
Hoe bedoel je, "niet echt"?
- Zullen we naar onze stoelen gaan?

65
00:04:29,871 --> 00:04:33,689
Leuk je gezien te hebben, ik bel je wel.

66
00:04:38,401 --> 00:04:40,567
Dat wat ongemakkelijk.

67
00:04:43,393 --> 00:04:46,170
Was het omdat ze met jou date
maar uitging met die andere kerel?

68
00:04:46,210 --> 00:04:47,321
Ja.

69
00:04:47,361 --> 00:04:50,175
Gelukkig, ik dacht dat ze iets
op mijn voorhoofd had gezien.

70
00:04:53,237 --> 00:04:55,304
En... actie.

71
00:04:55,344 --> 00:04:57,342
Sluit me niet buiten.

72
00:04:57,382 --> 00:05:00,650
Ga weg. Ga gewoon weg.

73
00:05:01,906 --> 00:05:04,450
Ik zal een manier vinden
om je terug te veranderen.

74
00:05:04,490 --> 00:05:09,283
Wat gaf jou het recht om mijn DNA te mixen
met dat van een moordaap?

75
00:05:10,735 --> 00:05:12,461
Ik probeerde je leven te redden.

76
00:05:12,501 --> 00:05:15,579
Leven? Welk leven? Kijk naar me.
Ik ben een monster.

77
00:05:15,619 --> 00:05:19,507
En ik heb bloed aan mijn handen, of klauwen.
Weet ik veel.

78
00:05:22,553 --> 00:05:26,062
Je kan niet opgeven. Ik hou van je.

79
00:05:28,699 --> 00:05:30,395
Ik hou ook van jou.

80
00:05:30,435 --> 00:05:32,961
Maar ik ben bang dat ik
nog meer van moorden houd.

81
00:05:33,001 --> 00:05:35,483
Op een dag zal ik proberen jou te vermoorden.

82
00:05:38,544 --> 00:05:41,411
En... cut.

83
00:05:44,202 --> 00:05:46,048
Laten we ons klaarmaken
voor de volgende scène.

84
00:05:46,088 --> 00:05:48,860
Kunnen we deze nog een keer doen?

85
00:05:49,595 --> 00:05:51,135
Ik denk dat ik het beter kan.

86
00:05:51,175 --> 00:05:53,138
We gaan verder.
Het interesseert toch niemand.

87
00:05:53,178 --> 00:05:57,862
Het interesseert mij wel. Als we dit gaan doen
kunnen we beter iets doen waar we trots op zijn.

88
00:06:01,199 --> 00:06:04,857
Schatje, deze film is troep,
maar wees blij...

89
00:06:04,897 --> 00:06:08,027
Als het een goede film was,
zou jij er niet in zitten.

90
00:06:09,180 --> 00:06:11,613
Je hoeft haar toch niet te beledigen?

91
00:06:11,653 --> 00:06:13,571
En wie ben jij?
- Ik ben haar vriendje.

92
00:06:13,611 --> 00:06:17,103
Is ze niet iets te lekker voor jou?
- Een klein beetje, ja.

93
00:06:17,143 --> 00:06:20,225
Vriendje, ga van mijn set af.
- Dat kan je niet doen, hij hoort bij mij.

94
00:06:20,265 --> 00:06:22,712
Jij mag ook wel van de set af.
Je bent ontslagen.

95
00:06:22,752 --> 00:06:24,751
Je kan me niet ontslaan.
Ik ben de ster.

96
00:06:24,791 --> 00:06:28,121
Ik ben de meid die doordraait.
Dat staat op de poster.

97
00:06:28,994 --> 00:06:31,400
Maar dit was de laatste scène
waar wij jouw gezicht zien.

98
00:06:31,440 --> 00:06:36,315
Vanaf nu is de ster van de film
de persoon die dit masker draagt.

99
00:06:37,935 --> 00:06:41,518
Als je haar ontslaat,
dan moet je mij ook ontslaan.

100
00:06:42,033 --> 00:06:46,135
Dat ging snel.

101
00:06:50,698 --> 00:06:52,618
Bedankt dat je de film wilde overslaan.

102
00:06:52,658 --> 00:06:56,321
Ik kon niet twee uur lang zitten
en denken aan Emily en die kerel.

103
00:06:56,361 --> 00:06:58,235
Graag gedaan.

104
00:06:58,275 --> 00:07:03,150
Na mijn voorhoofd gedoe heb ik geleerd
om me niet zo druk te maken om kleine dingen.

105
00:07:04,412 --> 00:07:08,878
Ik heb niet alle ingrediënten voor chai thee.

106
00:07:08,918 --> 00:07:13,239
Je hoeft niets voor me te maken.
- Jawel, je bent bedroefd en je bent Indisch.

107
00:07:13,279 --> 00:07:16,035
Ik moet chai tea voor je maken.

108
00:07:16,075 --> 00:07:20,685
Ik heb alle ingrediënten
behalve kardemom zaden.

109
00:07:21,221 --> 00:07:23,893
Heb jij die toevallig bij je?

110
00:07:24,918 --> 00:07:27,710
Sorry, ze liggen nog in mijn tulband.

111
00:07:30,009 --> 00:07:32,330
Ik maak wel Engelse thee voor je.

112
00:07:32,370 --> 00:07:35,725
Ze hebben je cultuur vernietigd.
Dat is bijna hetzelfde.

113
00:07:38,231 --> 00:07:41,082
Ik ben nieuwsgierig...

114
00:07:41,122 --> 00:07:44,436
Waarom ben je zo boos dat je Emily
zag met een andere man?

115
00:07:44,476 --> 00:07:46,865
Zou jij niet boos zijn als je Amy zag
met iemand anders?

116
00:07:46,905 --> 00:07:50,546
Dat kan niet gebeuren.
We hebben een relatie overeenkomst...

117
00:07:50,586 --> 00:07:54,798
die haar verbiedt fysiek contact met
iemand anders dan mijzelf te hebben.

118
00:07:55,650 --> 00:07:57,743
Maar jij hebt ook geen seks met haar.

119
00:07:58,481 --> 00:08:00,322
Slim, toch?

120
00:08:01,763 --> 00:08:04,142
Eerlijk gezegd, Emily en ik
kennen elkaar nog niet zo lang...

121
00:08:04,182 --> 00:08:06,341
en we hebben nooit gezegd
dat we monogaam zouden zijn.

122
00:08:06,381 --> 00:08:08,797
Heb je al gemeenschap gehad?
- Nee.

123
00:08:08,837 --> 00:08:12,344
Houden zo.
Er zal veel druk komen.

124
00:08:17,792 --> 00:08:20,413
Ik heb weer honger.

125
00:08:22,649 --> 00:08:25,818
Het is 's werelds dikste koekoeksklok.

126
00:08:29,735 --> 00:08:34,541
Je praat steeds over het hebben van een baby.
Dit is precies hoe dat zal zijn.

127
00:08:34,581 --> 00:08:35,797
Niet waar.

128
00:08:35,837 --> 00:08:40,174
Het constante gedoe, eten, poepen,
boeren, kwijlen.

129
00:08:40,214 --> 00:08:43,898
We kijken zelfs uit naar de dag
dat ze zelfstandig kan gaan wonen.

130
00:08:44,964 --> 00:08:49,407
Je hebt gelijk, alles wat ze op de grond vindt
gaat direct haar mond in.

131
00:08:54,415 --> 00:08:58,340
Als we kinderen nemen, verwacht dan niet
dat ik al het werk doe.

132
00:08:58,545 --> 00:09:02,049
Ik ben een vaderlijk persoon.

133
00:09:02,089 --> 00:09:05,546
Ik kan hartstikke goed
voor een baby zorgen.

134
00:09:05,586 --> 00:09:07,486
Ik heb nog steeds honger.

135
00:09:07,526 --> 00:09:09,952
Ik kom er aan, grote baby.

136
00:09:14,714 --> 00:09:18,939
Het enige wat erger is dan een film doen
waar ze aaphaar aan je kont lijmen...

137
00:09:18,979 --> 00:09:23,596
is ontslagen worden van een film
waar ze aaphaar aan je kont lijmen.

138
00:09:25,310 --> 00:09:28,366
Vergeet het, het is troep.
Je moet gewoon overgaan op het volgende ding.

139
00:09:28,406 --> 00:09:31,855
Jij hebt makkelijk praten.
Jij was vroeger beroemd.

140
00:09:33,308 --> 00:09:35,273
Ik ben mijn baan voor je kwijtgeraakt.

141
00:09:35,313 --> 00:09:37,714
Het spijt me, je bent beroemd.

142
00:09:38,866 --> 00:09:42,293
Het gaat niet om het beroemd zijn.
Het gaat om de kunst.

143
00:09:42,333 --> 00:09:44,474
De passie voor onze ambacht.

144
00:09:46,940 --> 00:09:49,433
Ik heb een auditie voor <i>Sharknado 2</i>.

145
00:09:49,473 --> 00:09:52,706
Als ik deze binnenhaal, betaal ik je
zeker weten terug voor dit biertje.

146
00:09:56,215 --> 00:09:58,641
Wat doe ik eigenlijk met mijn leven?

147
00:09:58,681 --> 00:10:00,683
Heb je twijfels over acteren?

148
00:10:00,723 --> 00:10:02,640
Jij was op de set,
je zag hoe het was.

149
00:10:02,680 --> 00:10:04,766
Maar het is niet altijd zo slecht.

150
00:10:04,806 --> 00:10:06,160
Niet?

151
00:10:06,200 --> 00:10:09,416
Toen je Anne Frank deed
in dat leuke kleine theater.

152
00:10:09,456 --> 00:10:11,784
Het zat boven een bowlingbaan.

153
00:10:12,825 --> 00:10:14,718
Ja, maar...

154
00:10:14,758 --> 00:10:16,979
je kon er goed parkeren.

155
00:10:18,425 --> 00:10:21,995
Ben je klaar?
- En je was erg goed in die tv-reclame.

156
00:10:22,035 --> 00:10:24,315
Het was voor aambeienzalf.

157
00:10:24,998 --> 00:10:28,658
Ik werd jeukerig toen ik het zag.

158
00:10:32,105 --> 00:10:34,964
Leonard, dit vrolijkt me niet op.
- Kom op.

159
00:10:35,004 --> 00:10:39,322
Hoe kan je nou verdrietig zijn
als je naar huis gaat met 1,70m van dit?

160
00:10:40,174 --> 00:10:43,476
Je denkt dat je 1,70m bent. Dat is grappig.

161
00:10:46,799 --> 00:10:48,339
Ik snap het niet.

162
00:10:48,379 --> 00:10:50,966
Ik ben een aardige jongen,
ik heb een goede baan...

163
00:10:51,006 --> 00:10:54,148
goed opgeleid,
ik kom van een goede familie...

164
00:10:54,188 --> 00:10:56,161
Waarom willen vrouwen niet bij me zijn?

165
00:10:57,261 --> 00:10:59,752
Een interessante vraag.

166
00:11:00,640 --> 00:11:02,013
Nou...

167
00:11:02,053 --> 00:11:03,755
Welterusten.

168
00:11:05,379 --> 00:11:08,742
Stuur me niet naar huis.
Ik kan niet alleen zijn nu.

169
00:11:08,782 --> 00:11:10,265
Dat is jouw probleem.

170
00:11:10,305 --> 00:11:13,532
Je kan niet alleen zijn.
- Wat bedoel je?

171
00:11:15,095 --> 00:11:17,915
Met hoeveel vrouwen ben je uit geweest?

172
00:11:19,032 --> 00:11:20,272
Elf.

173
00:11:20,312 --> 00:11:24,804
Van hoeveel daarvan dacht je
dat ze het perfecte gezelschap zouden zijn?

174
00:11:25,832 --> 00:11:27,148
Elf.

175
00:11:27,881 --> 00:11:33,580
Moet ik de Sailor Moon meid van 90 kilo
waar Howard en ik een trio mee hadden meetellen?

176
00:11:36,343 --> 00:11:38,061
Prima.

177
00:11:38,953 --> 00:11:42,256
Ik houd het bij elf.
Ze vond Howard leuker.

178
00:11:44,418 --> 00:11:47,011
Zie je nu het probleem?

179
00:11:47,894 --> 00:11:49,867
Misschien.

180
00:11:49,907 --> 00:11:54,034
Ik weet het niet. Het is laat.
Ik moet gaan.

181
00:11:58,391 --> 00:12:00,504
Ik begrijp wat je bedoelt.

182
00:12:00,544 --> 00:12:03,610
Ik moet stoppen met wanhopig zoeken
naar een vrouw die met mij uit wil.

183
00:12:03,650 --> 00:12:06,364
Ik moet werken aan mijn eenzaamheidsangst.

184
00:12:07,174 --> 00:12:10,749
Ik wou eigenlijk chemische
castratie voorstellen, maar...

185
00:12:12,960 --> 00:12:16,915
Het is mijn bedtijd, als dit je
uit de deur krijgt is dat ook prima.

186
00:12:20,872 --> 00:12:22,226
Howie, ik ben terug.

187
00:12:22,266 --> 00:12:24,697
Ik heb haar net in slaap gekregen.

188
00:12:24,737 --> 00:12:26,643
Waarom duurde het zo lang?

189
00:12:26,683 --> 00:12:29,712
De supermarkt is heel dichtbij.
- Ze hadden alleen maar normale yoghurt.

190
00:12:29,752 --> 00:12:34,588
Ik moest naar een andere winkel voor
de extra vet variant die je moeder lekker vindt.

191
00:12:34,628 --> 00:12:36,744
Waarom ruik ik dan koffie?

192
00:12:36,784 --> 00:12:41,571
Dus? Na twee dagen voor haar gezorgd te hebben
had ik wel een mokka verdient.

193
00:12:41,611 --> 00:12:45,498
Een mokka? Wat fijn voor je.

194
00:12:46,272 --> 00:12:48,532
Pardon? Ik heb me uitgesloofd.

195
00:12:48,572 --> 00:12:50,985
Dat is je eigen schuld.
Ik wilde een zuster, maar jij deed...

196
00:12:51,025 --> 00:12:54,998
"Ik ben aardig, ik wil voor mensen zorgen."

197
00:12:56,356 --> 00:12:59,958
Het voelt goed dat ik die mokka heb genomen.
Weet je wat ook goed voelt?

198
00:12:59,998 --> 00:13:04,327
Ik had een brownie voor je gekocht
die ik in de auto heb opgegeten.

199
00:13:05,766 --> 00:13:08,237
Howard.

200
00:13:08,975 --> 00:13:12,581
En bedankt. Nu moet ik weer
over haar buik wrijven.

201
00:13:21,489 --> 00:13:25,447
Bedankt dat ik langs mocht komen.
- Natuurlijk. Kom binnen.

202
00:13:27,194 --> 00:13:31,194
Ik wilde me verontschuldigen voor vanavond.

203
00:13:31,234 --> 00:13:33,594
Ik wil zeker weten
dat het goed zit tussen ons.

204
00:13:33,634 --> 00:13:39,454
We hebben nog niks aan elkaar beloofd.
- Dat weet ik. Ik wou het gewoon graag uitleggen.

205
00:13:39,494 --> 00:13:43,157
Die jongen heeft mijn laatste tatoeage gezet
en hij vraagt me al maanden mee uit.

206
00:13:43,197 --> 00:13:45,979
Ik zei ja om er van af te zijn.

207
00:13:46,019 --> 00:13:48,548
Het is al goed.
- Echt?

208
00:13:48,588 --> 00:13:54,174
Ik schrok er wel een beetje van,
maar dat is mijn probleem, niet de jouwe.

209
00:13:55,863 --> 00:13:59,283
Als ik jou met een andere vrouw zag
zou ik behoorlijk boos zijn.

210
00:13:59,323 --> 00:14:01,173
Dank je.

211
00:14:02,969 --> 00:14:06,630
Niet voor het boos zijn,
maar voor geloven dat dat mogelijk is.

212
00:14:09,714 --> 00:14:12,920
Voor de duidelijkheid,
ik ga met niemand anders.

213
00:14:12,960 --> 00:14:15,033
Ik ook niet.

214
00:14:20,009 --> 00:14:21,996
Je hebt dus tatoeages?

215
00:14:22,036 --> 00:14:24,147
Ja.
- Ik niet.

216
00:14:25,086 --> 00:14:29,057
Ik heb een gat in mijn navel waar
misschien een piercing heeft gezeten.

217
00:14:29,904 --> 00:14:32,717
Dat is cool.
- Het was een piercing.

218
00:14:34,468 --> 00:14:37,208
Hoeveel tatoeages?

219
00:14:37,248 --> 00:14:40,121
Een op mijn schouder,
eentje niet op mijn schouder...

220
00:14:40,161 --> 00:14:43,961
en eentje totaal niet op mijn schouder.

221
00:14:45,832 --> 00:14:49,730
Het is al een tijd geleden dat ik een...

222
00:14:49,770 --> 00:14:52,220
'totaal niet op de schouder' heb gezien.

223
00:14:55,294 --> 00:15:00,502
als jij mij jouw piercing laat zien
dan laat ik jou mijn tatoeages zien?

224
00:15:06,360 --> 00:15:11,133
Voor ik mijn shirt uitdoe heb ik
tien minuten nodig voor push-ups.

225
00:15:19,064 --> 00:15:20,819
Wat een dag.

226
00:15:21,481 --> 00:15:24,667
Wil je iets?
- Nee.

227
00:15:25,612 --> 00:15:28,019
Ik moet wat slimme beslissingen maken.

228
00:15:28,844 --> 00:15:31,997
Met je carrière?
- Met mijn leven.

229
00:15:32,037 --> 00:15:33,419
Zoals?

230
00:15:34,093 --> 00:15:35,926
Geen idee.

231
00:15:36,949 --> 00:15:38,723
We kunnen gaan trouwen.

232
00:15:39,051 --> 00:15:41,553
Doe eens normaal.
- Dat doe ik.

233
00:15:42,195 --> 00:15:46,052
Waarom?
Omdat ik een slimme beslissing ben?

234
00:15:46,092 --> 00:15:47,899
Ja.

235
00:15:47,939 --> 00:15:50,780
Dus ik ben een vezelrijke muffin.

236
00:15:52,584 --> 00:15:55,139
Nee, dat zeg ik niet.
- Nee, dat zeg je wel.

237
00:15:55,179 --> 00:15:58,206
Ik ben het saaie ding die je kiest
omdat ik goed voor je ben.

238
00:15:58,246 --> 00:16:00,478
Wat maakt het uit?
Het punt is, ik kies jou.

239
00:16:00,518 --> 00:16:04,132
Het maakt veel uit.
Ik wil geen vezelrijke muffin zijn.

240
00:16:04,172 --> 00:16:07,868
Ik wil een koffiebroodje zijn, snap je?

241
00:16:08,627 --> 00:16:11,380
Een aardbeienvlaai.

242
00:16:11,420 --> 00:16:15,461
Iets waar je blij van wordt
ook al kan het diabetes veroorzaken.

243
00:16:16,861 --> 00:16:19,513
Je mag het gebakje zijn
wat jij graag wilt zijn.

244
00:16:19,553 --> 00:16:21,984
Het is te laat.
Ik ben jouw vezelrijke muffin.

245
00:16:22,024 --> 00:16:25,213
Waarschijnlijk vetvrij
en goed voor je dikke darm.

246
00:16:26,619 --> 00:16:29,268
Vergeet het maar.
Ik had het nooit moeten zeggen.

247
00:16:29,308 --> 00:16:31,194
Je weet dat ik met je wil trouwen...

248
00:16:31,234 --> 00:16:34,651
maar je doet dit alleen maar omdat je
ontslagen bent en je je slecht voelt.

249
00:16:34,691 --> 00:16:38,946
Daar lijkt het wel op, maar ontslagen worden
is het beste wat me ooit is overkomen.

250
00:16:38,986 --> 00:16:42,966
Ik realiseer me nu dat beroemdheid of
een grote carrière mij niet gelukkig maakt.

251
00:16:43,006 --> 00:16:46,809
Wat heb je dan wel nodig?
- Jou, stomme aardbeienvlaai.

252
00:16:55,474 --> 00:16:57,604
Dan denk ik dat ik meedoe.

253
00:16:59,057 --> 00:17:01,438
Je "denkt dat je meedoet"?

254
00:17:02,514 --> 00:17:06,474
Niet als "ik denk dat ik meedoe".
Maar "ik denk... ik doe mee".

255
00:17:08,286 --> 00:17:10,670
Cool.

256
00:17:15,060 --> 00:17:18,360
Dus nu zijn we verloofd?

257
00:17:18,400 --> 00:17:20,432
Ik denk het wel.

258
00:17:26,371 --> 00:17:28,138
Wat is er mis?

259
00:17:28,178 --> 00:17:32,415
Geen idee. Dit voelt als zo'n anticlimax.

260
00:17:34,023 --> 00:17:36,225
Ja, wel een beetje.

261
00:17:37,660 --> 00:17:39,628
Ik weet het.

262
00:17:40,991 --> 00:17:43,218
Dit helpt denk ik wel.

263
00:17:48,024 --> 00:17:51,003
Waar haal je die ring vandaan?

264
00:17:51,628 --> 00:17:54,244
Die heb ik al een paar jaar, onbelangrijk.

265
00:17:58,708 --> 00:18:02,072
Penny, wil je met me trouwen?

266
00:18:03,100 --> 00:18:04,734
Ja.

267
00:18:08,913 --> 00:18:13,092
Dit was veel romantischer geweest
als je geen apenhaar op je vingers had zitten.

268
00:18:22,501 --> 00:18:24,306
Hoe voel je je?

269
00:18:24,337 --> 00:18:28,388
Gisteravond was een beetje wild, maar ik
denk dat we ons hier doorheen kunnen slaan.

270
00:18:28,428 --> 00:18:31,290
Ik ben trots op ons.
- Ik ook.

271
00:18:31,330 --> 00:18:33,986
Waar zijn mijn pannenkoeken?

272
00:18:34,026 --> 00:18:36,831
Komen er aan, Mrs Wolowitz.

273
00:18:42,274 --> 00:18:45,112
Je hebt gelijk.
- Welkom bij team <i>putz</i>.

274
00:18:46,754 --> 00:18:48,504
www.Addic7ed.com

