﻿1
00:00:03,035 --> 00:00:05,116
Bijna daar. Je bent goed bezig.

2
00:00:05,129 --> 00:00:09,107
Bedankt voor de aanmoediging.
Help gewoon met tillen de volgende keer.

3
00:00:09,936 --> 00:00:11,256
Schiet alsjeblieft op.

4
00:00:11,276 --> 00:00:15,917
Ik hoef geen tredmolen.
- De dokter zegt dat je moet bewegen.

5
00:00:15,943 --> 00:00:18,290
Ik krijg voldoende beweging.

6
00:00:18,310 --> 00:00:21,741
Mijn leven zuur maken is geen beweging.

7
00:00:22,506 --> 00:00:24,882
Als ze het niet gaat gebruiken,
waarom doen we dit dan?

8
00:00:24,901 --> 00:00:30,451
Ze gaat hem gebruiken. Een hengel
en een stuk ham doen wonderen.

9
00:00:31,654 --> 00:00:33,153
En nu?

10
00:00:33,166 --> 00:00:36,199
We zetten het in elkaar in Howie's oude kamer.
- Weet je hoe dat moet?

11
00:00:36,218 --> 00:00:39,838
Ik ben een afgestudeerde ingenieur.
Ik denk dat ik dit...

12
00:00:39,844 --> 00:00:41,211
Mam, kijk uit.

13
00:00:43,750 --> 00:00:47,326
Ik zei je toch dat dit ding me zou vermoorden.

14
00:01:07,201 --> 00:01:09,901
The Big Bang Theory - S07E23
The Gorilla Dissolution

15
00:01:09,922 --> 00:01:11,786
Vertaling: Big0Bertha

16
00:01:14,127 --> 00:01:17,391
Ze moet zes weken rust nemen.

17
00:01:17,404 --> 00:01:20,998
Arme Mrs Wolowitz.
- Moeten we iets voor haar doen?

18
00:01:21,018 --> 00:01:24,582
Ik weet het. Laten we naar de nieuwe
Spiderman film gaan.

19
00:01:25,963 --> 00:01:29,199
Sheldon, we hebben het over de moeder
van je vriend. Ze is gewond geraakt.

20
00:01:29,218 --> 00:01:32,893
Ik dacht dat dat onderwerp was afgelopen,
dus ik veranderde het.

21
00:01:32,906 --> 00:01:35,402
Het heet: "voel de kamer", Amy.

22
00:01:36,903 --> 00:01:40,450
Hoe ging het op de set?
- Best wel goed eigenlijk.

23
00:01:40,470 --> 00:01:42,253
Dus de film is niet zo slecht als je dacht?

24
00:01:42,266 --> 00:01:45,312
Hij is slecht, maar ik heb besloten om,
in plaats van erover zeuren...

25
00:01:45,325 --> 00:01:47,387
me gewoon iedere dag 100% in te zetten.

26
00:01:47,406 --> 00:01:48,767
Goed zo.
- Dank je.

27
00:01:48,780 --> 00:01:52,025
Ik kan best de allerbeste bi-seksuele
go-go danseres zijn...

28
00:01:52,038 --> 00:01:56,288
die langzaam verandert in een moordaap.

29
00:01:57,457 --> 00:02:02,532
Ik weet het niet. De biseksuele go-go danseres
in <i>Schindler's List</i> is lastig te verslaan.

30
00:02:02,539 --> 00:02:04,159
Dat is een leuke.

31
00:02:04,172 --> 00:02:07,200
Want een go-go dansende gorilla
met welke seksuele voorkeur dan ook...

32
00:02:07,213 --> 00:02:10,423
past niet in een film over de Holocaust.

33
00:02:11,183 --> 00:02:14,436
Het wordt alleen maar grappiger
als jij het uitlegt.

34
00:02:14,460 --> 00:02:16,250
Dat weet ik.

35
00:02:20,519 --> 00:02:23,319
Ze ligt nu in de logeerkamer.

36
00:02:23,332 --> 00:02:26,560
Misschien moeten we zo'n machine kopen
die haar helpt om de trap op te komen.

37
00:02:26,579 --> 00:02:28,553
Je bedoelt een vorkheftruck?

38
00:02:29,773 --> 00:02:33,073
Het spijt me, ik kan dit
er nu gewoon niet bij hebben.

39
00:02:33,079 --> 00:02:35,391
Voor je eigen moeder zorgen?
Hoe kan je dat nou zeggen?

40
00:02:35,410 --> 00:02:38,105
Bernie, ze zal zes tot acht weken
op bed moeten liggen.

41
00:02:38,124 --> 00:02:42,510
Ben jij bereidt haar te voeden, wassen
en haar naar het toilet te brengen?

42
00:02:42,516 --> 00:02:45,645
Ik zou het ook voor mijn moeder doen.
- Ja natuurlijk...

43
00:02:45,665 --> 00:02:51,346
jij bent een aardig persoon. Ik ben
wat mijn mensen een <i>putz</i> noemen.

44
00:02:52,801 --> 00:02:56,161
Ik vind het ook geen geweldig idee,
maar wat voor andere opties zijn er?

45
00:02:56,182 --> 00:02:57,492
We kunnen een zuster inhuren.

46
00:02:57,513 --> 00:03:02,047
Het liefst iemand uit een derde wereld land
die vieze luchtjes gewend is.

47
00:03:04,964 --> 00:03:09,061
Je wilt een compleet onbekende inhuren
die voor jouw moeder gaat zorgen? Wat erg.

48
00:03:09,080 --> 00:03:14,876
Niet als we ze voldoende betalen en toestaan
dat ze naar muziek uit hun thuisland luisteren.

49
00:03:15,429 --> 00:03:18,693
Ik moet plassen.

50
00:03:18,719 --> 00:03:21,609
Dat lijkt me het werk
voor een aardig persoon.

51
00:03:23,003 --> 00:03:26,586
Zal ik wat Poolse muziek afspelen
als je haar naar het toilet draagt?

52
00:03:27,880 --> 00:03:30,114
Jij bent echt een <i>putz</i>.

53
00:03:31,463 --> 00:03:33,694
Zoals omschreven.

54
00:03:36,972 --> 00:03:38,499
Bedankt dat je mee wilde komen.

55
00:03:38,527 --> 00:03:41,680
Bedankt voor me uitnodigen
nadat de anderen allemaal nee zeiden.

56
00:03:43,658 --> 00:03:46,949
Pak je geen 3-D bril?
- Ik heb mijn eigen meegenomen.

57
00:03:46,962 --> 00:03:50,637
Ik wil geen risico lopen
dat ik neus herpes oploop.

58
00:03:52,193 --> 00:03:53,526
Is dat een bestaand iets?

59
00:03:53,532 --> 00:03:58,413
Totdat ze neuscondomen uitvinden
wil ik het risico niet lopen.

60
00:04:03,593 --> 00:04:06,914
Dit is mijn vriend, Sheldon.
Sheldon, dit is nou Emily.

61
00:04:06,934 --> 00:04:10,138
Jij bent de dermatoloog.

62
00:04:10,156 --> 00:04:14,131
Ik ging gisteren wandelen zonder zonnebrand.

63
00:04:14,665 --> 00:04:20,137
Zie je iets op mijn voorhoofd
waar ik me zorgen om moet maken?

64
00:04:20,998 --> 00:04:24,731
Ik moet gaan, mijn film begint bijna.

65
00:04:24,750 --> 00:04:26,963
Ben je hier alleen?
- Niet echt.

66
00:04:26,982 --> 00:04:29,552
Hoe bedoel je, "niet echt"?
- Zullen we naar onze stoelen gaan?

67
00:04:29,571 --> 00:04:33,389
Leuk je gezien te hebben, ik bel je wel.

68
00:04:38,101 --> 00:04:40,267
Dat wat ongemakkelijk.

69
00:04:43,093 --> 00:04:45,889
Was het omdat ze met jou date
maar uitging met die andere kerel?

70
00:04:45,910 --> 00:04:47,040
Ja.

71
00:04:47,061 --> 00:04:49,875
Gelukkig, ik dacht dat ze iets
op mijn voorhoofd had gezien.

72
00:04:52,937 --> 00:04:55,024
En... actie.

73
00:04:55,044 --> 00:04:57,057
Sluit me niet buiten.

74
00:04:57,082 --> 00:05:00,350
Ga weg. Ga gewoon weg.

75
00:05:01,606 --> 00:05:04,170
Ik zal een manier vinden
om je terug te veranderen.

76
00:05:04,190 --> 00:05:08,983
Wat gaf jou het recht om mijn DNA te mixen
met dat van een moordaap?

77
00:05:10,435 --> 00:05:12,188
Ik probeerde je leven te redden.

78
00:05:12,201 --> 00:05:15,299
Leven? Welk leven? Kijk naar me.
Ik ben een monster.

79
00:05:15,319 --> 00:05:19,207
En ik heb bloed aan mijn handen, of klauwen.
Weet ik veel.

80
00:05:22,253 --> 00:05:25,762
Je kan niet opgeven. Ik hou van je.

81
00:05:28,399 --> 00:05:30,119
Ik hou ook van jou.

82
00:05:30,135 --> 00:05:32,688
Maar ik ben bang dat ik
nog meer van moorden houd.

83
00:05:32,701 --> 00:05:35,183
Op een dag zal ik proberen jou te vermoorden.

84
00:05:38,244 --> 00:05:41,111
En... cut.

85
00:05:43,902 --> 00:05:45,775
Laten we ons klaarmaken
voor de volgende scène.

86
00:05:45,788 --> 00:05:48,560
Kunnen we deze nog een keer doen?

87
00:05:49,295 --> 00:05:50,862
Ik denk dat ik het beter kan.

88
00:05:50,875 --> 00:05:52,855
We gaan verder.
Het interesseert toch niemand.

89
00:05:52,878 --> 00:05:57,562
Het interesseert mij wel. Als we dit gaan doen
kunnen we beter iets doen waar we trots op zijn.

90
00:06:00,899 --> 00:06:04,584
Schatje, deze film is troep,
maar wees blij...

91
00:06:04,597 --> 00:06:07,727
Als het een goede film was,
zou jij er niet in zitten.

92
00:06:08,880 --> 00:06:11,327
Je hoeft haar toch niet te beledigen?

93
00:06:11,353 --> 00:06:13,274
En wie ben jij?
- Ik ben haar vriendje.

94
00:06:13,311 --> 00:06:16,817
Is ze niet iets te lekker voor jou?
- Een klein beetje, ja.

95
00:06:16,843 --> 00:06:19,958
Vriendje, ga van mijn set af.
- Dat kan je niet doen, hij hoort bij mij.

96
00:06:19,965 --> 00:06:22,439
Jij mag ook wel van de set af.
Je bent ontslagen.

97
00:06:22,452 --> 00:06:24,485
Je kan me niet ontslaan.
Ik ben de ster.

98
00:06:24,491 --> 00:06:27,821
Ik ben de meid die doordraait.
Dat staat op de poster.

99
00:06:28,694 --> 00:06:31,127
Maar dit was de laatste scène
waar wij jouw gezicht zien.

100
00:06:31,140 --> 00:06:36,015
Vanaf nu is de ster van de film
de persoon die dit masker draagt.

101
00:06:37,635 --> 00:06:41,218
Als je haar ontslaat,
dan moet je mij ook ontslaan.

102
00:06:41,733 --> 00:06:45,835
Dat ging snel.

103
00:06:51,098 --> 00:06:53,038
Bedankt dat je de film wilde overslaan.

104
00:06:53,058 --> 00:06:56,740
Ik kon niet twee uur lang zitten
en denken aan Emily en die kerel.

105
00:06:56,761 --> 00:06:58,662
Graag gedaan.

106
00:06:58,675 --> 00:07:03,550
Na mijn voorhoofd gedoe heb ik geleerd
om me niet zo druk te maken om kleine dingen.

107
00:07:04,812 --> 00:07:09,298
Ik heb niet alle ingrediënten voor chai thee.

108
00:07:09,318 --> 00:07:13,673
Je hoeft niets voor me te maken.
- Jawel, je bent bedroefd en je bent Indisch.

109
00:07:13,679 --> 00:07:16,462
Ik moet chai tea voor je maken.

110
00:07:16,475 --> 00:07:21,085
Ik heb alle ingrediënten
behalve kardemom zaden.

111
00:07:21,621 --> 00:07:24,293
Heb jij die toevallig bij je?

112
00:07:25,318 --> 00:07:28,110
Sorry, ze liggen nog in mijn tulband.

113
00:07:30,409 --> 00:07:32,757
Ik maak wel Engelse thee voor je.

114
00:07:32,770 --> 00:07:36,125
Ze hebben je cultuur vernietigd.
Dat is bijna hetzelfde.

115
00:07:38,631 --> 00:07:41,498
Ik ben nieuwsgierig...

116
00:07:41,522 --> 00:07:44,862
Waarom ben je zo boos dat je Emily
zag met een andere man?

117
00:07:44,876 --> 00:07:47,285
Zou jij niet boos zijn als je Amy zag
met iemand anders?

118
00:07:47,305 --> 00:07:50,966
Dat kan niet gebeuren.
We hebben een relatie overeenkomst...

119
00:07:50,986 --> 00:07:55,198
die haar verbiedt fysiek contact met
iemand anders dan mijzelf te hebben.

120
00:07:56,050 --> 00:07:58,143
Maar jij hebt ook geen seks met haar.

121
00:07:58,881 --> 00:08:00,722
Slim, toch?

122
00:08:02,163 --> 00:08:04,576
Eerlijk gezegd, Emily en ik
kennen elkaar nog niet zo lang...

123
00:08:04,582 --> 00:08:06,754
en we hebben nooit gezegd
dat we monogaam zouden zijn.

124
00:08:06,781 --> 00:08:09,224
Heb je al gemeenschap gehad?
- Nee.

125
00:08:09,237 --> 00:08:12,744
Houden zo.
Er zal veel druk komen.

126
00:08:18,192 --> 00:08:20,813
Ik heb weer honger.

127
00:08:23,049 --> 00:08:26,218
Het is 's werelds dikste koekoeksklok.

128
00:08:30,135 --> 00:08:34,955
Je praat steeds over het hebben van een baby.
Dit is precies hoe dat zal zijn.

129
00:08:34,981 --> 00:08:36,222
Niet waar.

130
00:08:36,237 --> 00:08:40,599
Het constante gedoe, eten, poepen,
boeren, kwijlen.

131
00:08:40,614 --> 00:08:44,298
We kijken zelfs uit naar de dag
dat ze zelfstandig kan gaan wonen.

132
00:08:45,364 --> 00:08:49,807
Je hebt gelijk, alles wat ze op de grond vindt
gaat direct haar mond in.

133
00:08:54,815 --> 00:08:58,740
Als we kinderen nemen, verwacht dan niet
dat ik al het werk doe.

134
00:08:58,945 --> 00:09:02,476
Ik ben een vaderlijk persoon.

135
00:09:02,489 --> 00:09:05,957
Ik kan hartstikke goed
voor een baby zorgen.

136
00:09:05,986 --> 00:09:07,913
Ik heb nog steeds honger.

137
00:09:07,926 --> 00:09:10,352
Ik kom er aan, grote baby.

138
00:09:15,114 --> 00:09:19,358
Het enige wat erger is dan een film doen
waar ze aaphaar aan je kont lijmen...

139
00:09:19,379 --> 00:09:23,996
is ontslagen worden van een film
waar ze aaphaar aan je kont lijmen.

140
00:09:25,710 --> 00:09:28,793
Vergeet het, het is troep.
Je moet gewoon overgaan op het volgende ding.

141
00:09:28,806 --> 00:09:32,255
Jij hebt makkelijk praten.
Jij was vroeger beroemd.

142
00:09:33,708 --> 00:09:35,693
Ik ben mijn baan voor je kwijtgeraakt.

143
00:09:35,713 --> 00:09:38,114
Het spijt me, je bent beroemd.

144
00:09:39,266 --> 00:09:42,720
Het gaat niet om het beroemd zijn.
Het gaat om de kunst.

145
00:09:42,733 --> 00:09:44,874
De passie voor onze ambacht.

146
00:09:47,340 --> 00:09:49,853
Ik heb een auditie voor <i>Sharknado 2</i>.

147
00:09:49,873 --> 00:09:53,106
Als ik deze binnenhaal, betaal ik je
zeker weten terug voor dit biertje.

148
00:09:56,615 --> 00:09:59,068
Wat doe ik eigenlijk met mijn leven?

149
00:09:59,081 --> 00:10:01,104
Heb je twijfels over acteren?

150
00:10:01,123 --> 00:10:03,061
Jij was op de set,
je zag hoe het was.

151
00:10:03,080 --> 00:10:05,180
Maar het is niet altijd zo slecht.

152
00:10:05,206 --> 00:10:06,580
Niet?

153
00:10:06,600 --> 00:10:09,837
Toen je Anne Frank deed
in dat leuke kleine theater.

154
00:10:09,856 --> 00:10:12,184
Het zat boven een bowlingbaan.

155
00:10:13,225 --> 00:10:15,145
Ja, maar...

156
00:10:15,158 --> 00:10:17,379
je kon er goed parkeren.

157
00:10:18,825 --> 00:10:22,414
Ben je klaar?
- En je was erg goed in die tv-reclame.

158
00:10:22,435 --> 00:10:24,715
Het was voor aambeienzalf.

159
00:10:25,398 --> 00:10:29,058
Ik werd jeukerig toen ik het zag.

160
00:10:32,505 --> 00:10:35,378
Leonard, dit vrolijkt me niet op.
- Kom op.

161
00:10:35,404 --> 00:10:39,722
Hoe kan je nou verdrietig zijn
als je naar huis gaat met 1,70m van dit?

162
00:10:40,574 --> 00:10:43,876
Je denkt dat je 1,70m bent. Dat is grappig.

163
00:10:47,199 --> 00:10:48,766
Ik snap het niet.

164
00:10:48,779 --> 00:10:51,393
Ik ben een aardige jongen,
ik heb een goede baan...

165
00:10:51,406 --> 00:10:54,566
goed opgeleid,
ik kom van een goede familie...

166
00:10:54,588 --> 00:10:56,561
Waarom willen vrouwen niet bij me zijn?

167
00:10:57,661 --> 00:11:00,152
Een interessante vraag.

168
00:11:01,040 --> 00:11:02,440
Nou...

169
00:11:02,453 --> 00:11:04,155
Welterusten.

170
00:11:05,779 --> 00:11:09,159
Stuur me niet naar huis.
Ik kan niet alleen zijn nu.

171
00:11:09,182 --> 00:11:10,693
Dat is jouw probleem.

172
00:11:10,705 --> 00:11:13,932
Je kan niet alleen zijn.
- Wat bedoel je?

173
00:11:15,495 --> 00:11:18,315
Met hoeveel vrouwen ben je uit geweest?

174
00:11:19,432 --> 00:11:20,699
Elf.

175
00:11:20,712 --> 00:11:25,204
Van hoeveel daarvan dacht je
dat ze het perfecte gezelschap zouden zijn?

176
00:11:26,232 --> 00:11:27,548
Elf.

177
00:11:28,281 --> 00:11:33,980
Moet ik de Sailor Moon meid van 90 kilo
waar Howard en ik een trio mee hadden meetellen?

178
00:11:36,743 --> 00:11:38,461
Prima.

179
00:11:39,353 --> 00:11:42,656
Ik houd het bij elf.
Ze vond Howard leuker.

180
00:11:44,818 --> 00:11:47,411
Zie je nu het probleem?

181
00:11:48,294 --> 00:11:50,287
Misschien.

182
00:11:50,307 --> 00:11:54,434
Ik weet het niet. Het is laat.
Ik moet gaan.

183
00:11:58,791 --> 00:12:00,924
Ik begrijp wat je bedoelt.

184
00:12:00,944 --> 00:12:04,024
Ik moet stoppen met wanhopig zoeken
naar een vrouw die met mij uit wil.

185
00:12:04,050 --> 00:12:06,764
Ik moet werken aan mijn eenzaamheidsangst.

186
00:12:07,574 --> 00:12:11,149
Ik wou eigenlijk chemische
castratie voorstellen, maar...

187
00:12:13,360 --> 00:12:17,315
Het is mijn bedtijd, als dit je
uit de deur krijgt is dat ook prima.

188
00:12:21,272 --> 00:12:22,646
Howie, ik ben terug.

189
00:12:22,666 --> 00:12:25,118
Ik heb haar net in slaap gekregen.

190
00:12:25,137 --> 00:12:27,070
Waarom duurde het zo lang?

191
00:12:27,083 --> 00:12:30,133
De supermarkt is heel dichtbij.
- Ze hadden alleen maar normale yoghurt.

192
00:12:30,152 --> 00:12:35,015
Ik moest naar een andere winkel voor
de extra vet variant die je moeder lekker vindt.

193
00:12:35,028 --> 00:12:37,171
Waarom ruik ik dan koffie?

194
00:12:37,184 --> 00:12:41,990
Dus? Na twee dagen voor haar gezorgd te hebben
had ik wel een mokka verdient.

195
00:12:42,011 --> 00:12:45,898
Een mokka? Wat fijn voor je.

196
00:12:46,672 --> 00:12:48,952
Pardon? Ik heb me uitgesloofd.

197
00:12:48,972 --> 00:12:51,392
Dat is je eigen schuld.
Ik wilde een zuster, maar jij deed...

198
00:12:51,425 --> 00:12:55,398
"Ik ben aardig, ik wil voor mensen zorgen."

199
00:12:56,756 --> 00:13:00,379
Het voelt goed dat ik die mokka heb genomen.
Weet je wat ook goed voelt?

200
00:13:00,398 --> 00:13:04,727
Ik had een brownie voor je gekocht
die ik in de auto heb opgegeten.

201
00:13:06,166 --> 00:13:08,637
Howard.

202
00:13:09,375 --> 00:13:12,981
En bedankt. Nu moet ik weer
over haar buik wrijven.

203
00:13:21,889 --> 00:13:25,847
Bedankt dat ik langs mocht komen.
- Natuurlijk. Kom binnen.

204
00:13:27,594 --> 00:13:31,621
Ik wilde me verontschuldigen voor vanavond.

205
00:13:31,634 --> 00:13:34,028
Ik wil zeker weten
dat het goed zit tussen ons.

206
00:13:34,034 --> 00:13:39,888
We hebben nog niks aan elkaar beloofd.
- Dat weet ik. Ik wou het gewoon graag uitleggen.

207
00:13:39,894 --> 00:13:43,588
Die jongen heeft mijn laatste tatoeage gezet
en hij vraagt me al maanden mee uit.

208
00:13:43,597 --> 00:13:46,404
Ik zei ja om er van af te zijn.

209
00:13:46,419 --> 00:13:48,966
Het is al goed.
- Echt?

210
00:13:48,988 --> 00:13:54,574
Ik schrok er wel een beetje van,
maar dat is mijn probleem, niet de jouwe.

211
00:13:56,263 --> 00:13:59,710
Als ik jou met een andere vrouw zag
zou ik behoorlijk boos zijn.

212
00:13:59,723 --> 00:14:01,573
Dank je.

213
00:14:03,369 --> 00:14:07,030
Niet voor het boos zijn,
maar voor geloven dat dat mogelijk is.

214
00:14:10,114 --> 00:14:13,341
Voor de duidelijkheid,
ik ga met niemand anders.

215
00:14:13,360 --> 00:14:15,433
Ik ook niet.

216
00:14:20,409 --> 00:14:22,409
Je hebt dus tatoeages?

217
00:14:22,436 --> 00:14:24,547
Ja.
- Ik niet.

218
00:14:25,486 --> 00:14:29,457
Ik heb een gat in mijn navel waar
misschien een piercing heeft gezeten.

219
00:14:30,304 --> 00:14:33,117
Dat is cool.
- Het was een piercing.

220
00:14:34,868 --> 00:14:37,621
Hoeveel tatoeages?

221
00:14:37,648 --> 00:14:40,541
Een op mijn schouder,
eentje niet op mijn schouder...

222
00:14:40,561 --> 00:14:44,361
en eentje totaal niet op mijn schouder.

223
00:14:46,232 --> 00:14:50,141
Het is al een tijd geleden dat ik een...

224
00:14:50,170 --> 00:14:52,620
'totaal niet op de schouder' heb gezien.

225
00:14:55,694 --> 00:15:00,902
als jij mij jouw piercing laat zien
dan laat ik jou mijn tatoeages zien?

226
00:15:06,760 --> 00:15:11,533
Voor ik mijn shirt uitdoe heb ik
tien minuten nodig voor push-ups.

227
00:15:19,464 --> 00:15:21,219
Wat een dag.

228
00:15:21,881 --> 00:15:25,067
Wil je iets?
- Nee.

229
00:15:26,012 --> 00:15:28,419
Ik moet wat slimme beslissingen maken.

230
00:15:29,244 --> 00:15:32,417
Met je carrière?
- Met mijn leven.

231
00:15:32,437 --> 00:15:33,819
Zoals?

232
00:15:34,493 --> 00:15:36,326
Geen idee.

233
00:15:37,349 --> 00:15:39,123
We kunnen gaan trouwen.

234
00:15:39,451 --> 00:15:41,953
Doe eens normaal.
- Dat doe ik.

235
00:15:42,595 --> 00:15:46,470
Waarom?
Omdat ik een slimme beslissing ben?

236
00:15:46,492 --> 00:15:48,319
Ja.

237
00:15:48,339 --> 00:15:51,180
Dus ik ben een vezelrijke muffin.

238
00:15:52,984 --> 00:15:55,552
Nee, dat zeg ik niet.
- Nee, dat zeg je wel.

239
00:15:55,579 --> 00:15:58,619
Ik ben het saaie ding die je kiest
omdat ik goed voor je ben.

240
00:15:58,646 --> 00:16:00,899
Wat maakt het uit?
Het punt is, ik kies jou.

241
00:16:00,918 --> 00:16:04,552
Het maakt veel uit.
Ik wil geen vezelrijke muffin zijn.

242
00:16:04,572 --> 00:16:08,268
Ik wil een koffiebroodje zijn, snap je?

243
00:16:09,027 --> 00:16:11,800
Een aardbeienvlaai.

244
00:16:11,820 --> 00:16:15,861
Iets waar je blij van wordt
ook al kan het diabetes veroorzaken.

245
00:16:17,261 --> 00:16:19,932
Je mag het gebakje zijn
wat jij graag wilt zijn.

246
00:16:19,953 --> 00:16:22,404
Het is te laat.
Ik ben jouw vezelrijke muffin.

247
00:16:22,424 --> 00:16:25,613
Waarschijnlijk vetvrij
en goed voor je dikke darm.

248
00:16:27,019 --> 00:16:29,679
Vergeet het maar.
Ik had het nooit moeten zeggen.

249
00:16:29,708 --> 00:16:31,614
Je weet dat ik met je wil trouwen...

250
00:16:31,634 --> 00:16:35,072
maar je doet dit alleen maar omdat je
ontslagen bent en je je slecht voelt.

251
00:16:35,091 --> 00:16:39,365
Daar lijkt het wel op, maar ontslagen worden
is het beste wat me ooit is overkomen.

252
00:16:39,386 --> 00:16:43,393
Ik realiseer me nu dat beroemdheid of
een grote carrière mij niet gelukkig maakt.

253
00:16:43,406 --> 00:16:47,209
Wat heb je dan wel nodig?
- Jou, stomme aardbeienvlaai.

254
00:16:55,874 --> 00:16:58,004
Dan denk ik dat ik meedoe.

255
00:16:59,457 --> 00:17:01,838
Je "denkt dat je meedoet"?

256
00:17:02,914 --> 00:17:06,874
Niet als "ik denk dat ik meedoe".
Maar "ik denk... ik doe mee".

257
00:17:08,686 --> 00:17:11,070
Cool.

258
00:17:15,460 --> 00:17:18,780
Dus nu zijn we verloofd?

259
00:17:18,800 --> 00:17:20,832
Ik denk het wel.

260
00:17:26,771 --> 00:17:28,558
Wat is er mis?

261
00:17:28,578 --> 00:17:32,815
Geen idee. Dit voelt als zo'n anticlimax.

262
00:17:34,423 --> 00:17:36,625
Ja, wel een beetje.

263
00:17:38,060 --> 00:17:40,028
Ik weet het.

264
00:17:41,391 --> 00:17:43,618
Dit helpt denk ik wel.

265
00:17:48,424 --> 00:17:51,403
Waar haal je die ring vandaan?

266
00:17:52,028 --> 00:17:54,644
Die heb ik al een paar jaar, onbelangrijk.

267
00:17:59,108 --> 00:18:02,472
Penny, wil je met me trouwen?

268
00:18:03,500 --> 00:18:05,134
Ja.

269
00:18:09,313 --> 00:18:13,492
Dit was veel romantischer geweest
als je geen apenhaar op je vingers had zitten.

270
00:18:23,101 --> 00:18:24,788
Hoe voel je je?

271
00:18:24,816 --> 00:18:29,003
Gisteravond was een beetje wild, maar ik
denk dat we ons hier doorheen kunnen slaan.

272
00:18:29,028 --> 00:18:31,904
Ik ben trots op ons.
- Ik ook.

273
00:18:31,930 --> 00:18:34,607
Waar zijn mijn pannenkoeken?

274
00:18:34,626 --> 00:18:37,431
Komen er aan, Mrs Wolowitz.

275
00:18:42,874 --> 00:18:45,712
Je hebt gelijk.
- Welkom bij team <i>putz</i>.

276
00:18:46,877 --> 00:18:51,877
Vertaling: Big0Bertha

