1
00:00:15,828 --> 00:00:18,496
Hier komt geen 
denkwerk bij kijken.

2
00:00:49,021 --> 00:00:50,301
En wat nu?

3
00:00:52,046 --> 00:00:55,346
Triple J Productions

4
00:00:55,363 --> 00:00:58,663
Pay Pal

5
00:01:54,066 --> 00:01:57,950
Mams, het is niet grappig als ik de
katten niet hoor verdrinken in hun eigen kots.

6
00:02:04,156 --> 00:02:07,708
Waarom kunnen kinderen niet meer
naar Kapitein Kangeroe kijken?!

7
00:02:07,734 --> 00:02:09,743
Cultuur is in verval.
Leer er mee leven.

8
00:02:13,084 --> 00:02:14,805
Joepie, een rommelboel!

9
00:02:14,825 --> 00:02:17,252
Mag ik het plafond aflikken?

10
00:02:17,272 --> 00:02:20,338
Ik was die cake aan het maken
voor het buurtfeest vandaag.

11
00:02:20,351 --> 00:02:22,508
Nee is de enige mogelijkheid nog
om te gaan voor...

12
00:02:22,523 --> 00:02:24,224
winkel-gekochte.

13
00:02:34,508 --> 00:02:38,853
Ik moet de prijs hebben van 
Oma's Makkelijke Weg Winkel-gekochte Bundt Cake.

14
00:02:43,231 --> 00:02:45,280
Hou het wisselgeld! Weg hier!

15
00:02:46,881 --> 00:02:50,252
- We hebben wat dingen die terug moeten.
- Komt dik inorde, baas.

16
00:02:50,272 --> 00:02:52,795
Hey, maak van mij
geen ouwe man.

17
00:02:52,808 --> 00:02:56,603
Weet je, ooit was ik de inkoper
voor de hele keten... 71 winkels.

18
00:02:56,616 --> 00:02:59,771
Van A&P heb al gehoord? Vroeger
waren we de J&G.

19
00:02:59,790 --> 00:03:02,864
Je vind het leuk wat 
je ziet bij de J&G

20
00:03:02,883 --> 00:03:06,143
Ooit waren het er drie
maar we verloren de "Z" en...

21
00:03:06,163 --> 00:03:08,584
Als ik met je flikflooi,
ga je dan je muil houden?

22
00:03:08,603 --> 00:03:10,629
Laat eens proberen.

23
00:03:10,656 --> 00:03:12,924
Weet je, ooit gaven we grijze
spaarzegels uit.

24
00:03:12,947 --> 00:03:15,496
Herinner je de goene nog?
De onze waren grijs.

25
00:03:21,060 --> 00:03:23,220
Aandacht buurt
feest losers!

26
00:03:23,239 --> 00:03:25,515
Wij zijn Ear Poison!

27
00:03:28,889 --> 00:03:32,656
Er waren klokken
op een heuvel

28
00:03:32,676 --> 00:03:36,587
Maar ik hoorde
ze nooit luiden

29
00:03:36,630 --> 00:03:38,621
Nee, ik hoorde...

30
00:03:41,213 --> 00:03:42,793
We moeten hetzelfde recept hebben.

31
00:03:42,819 --> 00:03:45,720
Rij naar de winkel, koop goedkope
cake, het zal hen leren.

32
00:03:45,740 --> 00:03:47,063
Booth Wilkes-John.

33
00:03:47,082 --> 00:03:49,617
Mijn vrouw en ik zijn naar
hier verhuist uit London.

34
00:03:49,650 --> 00:03:50,997
Marge Simpson.

35
00:03:51,017 --> 00:03:53,755
Gefeliciteerd met kleine
Koning George.

36
00:03:53,775 --> 00:03:56,895
Wel, Marge, mijn vrouw en ik
organiseren en leer-elkaar-kennen

37
00:03:56,914 --> 00:04:00,775
spelletjes avond op de zaterdag die volgt... 
of zoals jullie zeggen, volgende zaterdag.

38
00:04:00,795 --> 00:04:02,753
Spelletjes avond?

39
00:04:02,776 --> 00:04:04,247
Je weet wel? Spelletjes voor volwassenen.

40
00:04:04,260 --> 00:04:08,305
Nu ja, niet op "die" manier,
leuke spelletjes, zoals Plaatje Raden...

41
00:04:08,328 --> 00:04:10,370
of zoals jullie het
noemen, Pictionary.

42
00:04:10,396 --> 00:04:14,164
Dat klinkt heel leuk.
Ik ga het aan Homer zeggen en..

43
00:04:15,629 --> 00:04:19,176
Homer, voor de laatste keer,
drink de Yahtzee dobbelsteen niet.

44
00:04:19,185 --> 00:04:20,092
Goed.

45
00:04:21,626 --> 00:04:23,112
Dubbels.

46
00:04:23,484 --> 00:04:28,348
Ik weet het niet. We gaan naar de kerk
de volgende ochtend, dat begint om 11:00.

47
00:04:28,368 --> 00:04:30,122
Wij gaan naar de spelletjes
avond.

48
00:04:30,135 --> 00:04:32,485
De mis verplaatsen we
naar maandag namiddag.

49
00:04:33,946 --> 00:04:36,514
Mocht je van gedacht veranderen
laat het ons gewoon weten.

50
00:04:36,527 --> 00:04:38,468
We kunnen misschien wel
"bevriende koppels" worden.

51
00:04:38,481 --> 00:04:41,963
Nu ga ik wat van Ned Flanders
zijn No Alarm Chili proberen.

52
00:04:41,975 --> 00:04:43,960
Het enige wat je proeft
is de lepel.

53
00:04:43,984 --> 00:04:44,919
Geweldig.

54
00:04:47,414 --> 00:04:49,731
Hoe komt het dat wij
geen bevriende koppels hebben?

55
00:04:50,611 --> 00:04:54,033
Omdat... bevriende
koppels een myhthe zijn,

56
00:04:54,047 --> 00:04:56,630
in het leven geroepen door 
restaurants met tafels voor vier.

57
00:04:56,643 --> 00:04:59,710
I wil vrienden!
Eender wat voor vrienden.

58
00:04:59,723 --> 00:05:02,149
Goed liefje. Ik bel de
Van Houtens.

59
00:05:02,161 --> 00:05:03,716
- Niet de Van Houtens.
- Maar...

60
00:05:03,722 --> 00:05:06,026
Ze scheppen steeds op over
hun reis naar Rome.

61
00:05:06,046 --> 00:05:08,860
Het was 12 jaar geleden,
en het was een tussenlanding.

62
00:05:08,886 --> 00:05:10,678
Ik wil nieuwe vrienden.

63
00:05:10,698 --> 00:05:12,391
Mag ik wat
opmerken?

64
00:05:12,406 --> 00:05:16,042
Ik vind het best zonder vrienden.
Het is makkelijker om te focussen,

65
00:05:16,062 --> 00:05:19,591
en het geeft me geweldige inspiratie
voor eender welke kunstvorm ik kies.

66
00:05:19,604 --> 00:05:22,385
Op dit moment, denk ik
aan een lange novelle.

67
00:05:22,409 --> 00:05:23,288
Slaapwel.

68
00:05:23,301 --> 00:05:26,570
Best zonder vrienden?

69
00:05:26,587 --> 00:05:30,104
Dat is het meest zielige dat ik me
kan verzinnen dat mijn dochter me zegt .

70
00:05:30,123 --> 00:05:31,331
Ik kan er veel ergere bedenken.

71
00:05:31,357 --> 00:05:35,070
Het zieligste zou zijn dat je zou 
rijden, tegelijk sms-en met Lisa

72
00:05:35,089 --> 00:05:38,873
en haar dan aanrijden. En vlak voor
ze sterft, stuurt ze:

73
00:05:38,885 --> 00:05:40,673
"Ik heb je boodschap ontvangen."

74
00:05:41,228 --> 00:05:42,361
Slaapwel.

75
00:05:44,618 --> 00:05:46,425
Ze hebben allemaal een
goed standpunt.

76
00:05:47,680 --> 00:05:51,314
En nu, het moment van de waarheid
bij Kunstsnoei Oorlogen

77
00:06:00,412 --> 00:06:05,044
Deze Taj Mahal zou in de
Ganges moeten gedumpt worden.

78
00:06:05,064 --> 00:06:07,451
Het spijt me, Cathy. Lever je
snoei gereedschap en ladders in.

79
00:06:07,468 --> 00:06:10,336
Kom maar halen!

80
00:06:12,185 --> 00:06:13,492
Dankje!.

81
00:06:13,513 --> 00:06:15,948
Waarom was dat op het
Military History Channel?

82
00:06:15,975 --> 00:06:20,151
Wij gaan naar die spelletjes avond, en
jij gaat daar charmant en geestig zijn.

83
00:06:20,170 --> 00:06:22,251
Je gaat er niet 
te veel eten,

84
00:06:22,263 --> 00:06:24,536
en we gaan er niet
te laat blijven.

85
00:06:24,544 --> 00:06:27,579
Je gaat er niet zingen
tenzij er een samenzang is,

86
00:06:27,601 --> 00:06:30,952
en neem nooit de schotel af uit
de handen van de bediening.

87
00:06:31,231 --> 00:06:33,951
Wees niet te luid,
en wees ook niet te stil.

88
00:06:33,974 --> 00:06:36,581
Als je te stil bent, dan ga 
je lijken op een psychopaat.

89
00:06:37,980 --> 00:06:39,327
En blijf in de woonkamer.

90
00:06:39,347 --> 00:06:42,346
Ga niet naar de kamer van hun
kinderen om naar het basket te kijken.

91
00:06:42,365 --> 00:06:44,742
- Mag ik gaan kijken welk speelgoed
ze hebben? - Nee.

92
00:06:45,955 --> 00:06:48,465
Een etentje bij 
de buren.

93
00:06:48,488 --> 00:06:51,149
- Ik kan tenminste drinken.
- Een drankje.

94
00:06:51,171 --> 00:06:54,105
Wa...?! Het is op
wandelafstand, Marge!

95
00:06:54,131 --> 00:06:56,858
Ik heb hier heel de week
naar zitten uitkijken.

96
00:06:58,293 --> 00:07:00,893
Laat deze app niet aan
je vrouw zien!

97
00:07:00,919 --> 00:07:02,166
Aan het afsluiten!

98
00:07:03,931 --> 00:07:06,398
Je was galant genoeg
om me voor je te winnen,

99
00:07:06,418 --> 00:07:09,243
en op die dag was je
bloednuchter.

100
00:07:15,081 --> 00:07:17,329
Marge! Homer!

101
00:07:17,357 --> 00:07:19,858
Smak! Smak!

102
00:07:20,441 --> 00:07:21,881
Homer.

103
00:07:21,902 --> 00:07:24,227
Ik heb nog meer
kaken, weet je.

104
00:07:25,372 --> 00:07:27,765
Ik stel jullie graag voor
aan mijn vrouw Wallis.

105
00:07:27,798 --> 00:07:28,758
Hoe gaat ie?

106
00:07:28,778 --> 00:07:31,945
Wallis is op de proppen gekomen met 
een meest verrukelijk spel

107
00:07:31,957 --> 00:07:33,750
dat ons uren aan een stuk
in spanning zal houden.

108
00:07:33,767 --> 00:07:37,306
Het is een moordmysterie,
en wij zijn allemaal verdachten.

109
00:07:38,745 --> 00:07:42,150
Geweldig! Ik heb altijd al willen 
proberen een misdaad op te lossen.

110
00:07:43,870 --> 00:07:46,383
Aandacht, iedereen,
lees over je personage.

111
00:07:47,162 --> 00:07:50,695
Ik ben een bescheiden boer
uit Yorkshire.

112
00:07:50,714 --> 00:07:53,225
Nederig kan ik zijn!

113
00:07:53,244 --> 00:07:54,605
Dat is de juiste houding!

114
00:07:54,631 --> 00:07:56,691
Wallis en ik hebben ondervonden
dat dit spel zorgt voor

115
00:07:56,704 --> 00:07:59,471
een hele avond vol met
divertissement,

116
00:07:59,497 --> 00:08:02,589
die langzaam, in spanning opbouwt 
naar een meesterlijke climax.

117
00:08:02,616 --> 00:08:07,116
We hebben kleding voorzien die bij die tijd
past en ook aansluit bij je personage.

118
00:08:07,133 --> 00:08:11,236
We voorzien eten en wijn die past
bij die tijdsgeest en smakenpallet.

119
00:08:12,737 --> 00:08:16,483
We hebben muziek voorzien die bij 
elke dramatische gebeurtenis past.

120
00:08:16,497 --> 00:08:18,241
We hebben een geluidseffect specialist.

121
00:08:19,980 --> 00:08:22,773
Ik dacht dat de merrie
licht kreupel was.

122
00:08:24,687 --> 00:08:26,347
Ja. Ja!

123
00:08:26,366 --> 00:08:31,773
En dus, heet ik jullie voor de volgende
drie uur welkom op de heide van...

124
00:08:31,791 --> 00:08:35,744
Vraagje. Hier staat dat de moordenaar
Admiral Wainsworth is.

125
00:08:35,762 --> 00:08:36,502
Wie is dat?

126
00:08:37,787 --> 00:08:40,493
Jij hebt... jij-jij hebt
het hele spel verraden!

127
00:08:40,519 --> 00:08:42,220
Tja, weet je...

128
00:08:42,255 --> 00:08:43,421
Wel jij...!

129
00:08:46,600 --> 00:08:48,627
Van harte bedankt!

130
00:08:48,640 --> 00:08:52,384
Wallis zal zich nu eens te meer
gaan terugtrekken in melancholie!

131
00:08:52,419 --> 00:08:55,055
Geboorte, school, werk, dood.

132
00:08:55,081 --> 00:08:57,681
Waarde, dool, ontwijking, adem.

133
00:08:57,694 --> 00:09:00,516
Vrolijkheid, gruwel, spitsheid, meth.

134
00:09:00,533 --> 00:09:01,972
Gewoon dat je het weet, Homer,

135
00:09:01,984 --> 00:09:06,199
je ging een zwierige Russische Graaf
zijn met veelvulldige minaressen!

136
00:09:06,219 --> 00:09:08,904
Zoals wij in Rusland zeggen,

137
00:09:08,922 --> 00:09:12,377
- "Vaarwel in het Russisch!"
- Do svidaniya!

138
00:09:19,395 --> 00:09:21,904
Euh, mooie avond voor een wandeling.

139
00:09:22,697 --> 00:09:25,019
Ik zou graag even alleen 
willen zijn.

140
00:09:26,516 --> 00:09:29,557
- Je wil nog meer allen zijn?
- Ja.

141
00:09:34,151 --> 00:09:36,281
- Meer?

142
00:09:39,189 --> 00:09:40,569
Wat...?!

143
00:09:41,955 --> 00:09:43,666
Dat is goed.

144
00:09:47,050 --> 00:09:50,879
Oke, ik heb op de bank geslapen en
en heb de bezwete kussen omgedraaid.

145
00:09:50,892 --> 00:09:53,070
- Wat kan ik nog meer doen
- Het is goed.

146
00:09:53,089 --> 00:09:56,873
Ik bedoel, die mensen wilden ons niet
op hun feestje van bij het begin.

147
00:09:56,886 --> 00:10:01,100
Het is tijd geworden dat we vrede
hebben met verbannen te zijn.

148
00:10:02,413 --> 00:10:05,627
Heb niet het lef te zeggen dat
het rijmt op "koekenpannen"

149
00:10:05,649 --> 00:10:07,905
Want... euh...

150
00:10:07,918 --> 00:10:10,573
Goed, goed!
Wat moeten we doen?

151
00:10:10,593 --> 00:10:12,280
Niets. Ik geef het op.

152
00:10:12,300 --> 00:10:14,042
Gedaan met etentjes.

153
00:10:14,055 --> 00:10:19,287
Ons sociaal leven zal bestaan uit wij
die TV kijken en jij die naar Moe gaat.

154
00:10:19,309 --> 00:10:21,167
Ik begrijp het.

155
00:10:22,245 --> 00:10:23,747
Woe-hoe!

156
00:10:26,730 --> 00:10:29,430
Tja, als je denkt dat het
het zo zijn moet.

157
00:10:29,456 --> 00:10:30,990
Ja, voor ons.

158
00:10:31,010 --> 00:10:34,430
Maar niet voor Lisa.
Nooit voor Lisa.

159
00:10:34,431 --> 00:10:36,431
We gaan haar helpen om
vrienden te maken.

160
00:10:36,457 --> 00:10:38,198
Het zou makkelijker kunnen
gaan met Maggie.

161
00:10:38,222 --> 00:10:40,663
Ze krijgt steeds maar brieven
uit de dagopvang.

162
00:10:40,683 --> 00:10:44,850
- Dat zijn vervallen rekeningen.
- Ze krijgen hun bloedgeld.

163
00:10:44,876 --> 00:10:47,782
En Lisa zal een
vriend krijgen.

164
00:10:48,484 --> 00:10:50,517
Hierna gaan we makeovers
doen.

165
00:10:55,852 --> 00:10:57,599
Waar zijn nu al
die vrienden?

166
00:10:57,619 --> 00:10:58,886
Ik weet het niet.

167
00:10:58,909 --> 00:11:01,887
Ik heb iedereen uitgenodigd
die Lisa ooit gekend heeft.

168
00:11:02,377 --> 00:11:04,206
- Wie ben jij?
- Gus Huebner.

169
00:11:04,225 --> 00:11:07,591
Ik zat twee jaar geleden met 
Lisa in de zelfde voetbalploeg.

170
00:11:08,157 --> 00:11:10,270
Lisa gaat hier binnen 
vijf minuten aankomen,

171
00:11:10,290 --> 00:11:12,980
en de enige die is komen opdagen
is Gus godverdomde Huebner.

172
00:11:13,003 --> 00:11:14,823
Let op je taal.

173
00:11:14,851 --> 00:11:17,018
Oh nee, je hebt gelijk
Homer. Aflassen!

174
00:11:17,038 --> 00:11:19,100
- Aflassen!
 Oh, nee.

175
00:11:19,128 --> 00:11:21,551
Ik ben de enige makker die is komen
opdagen voor deze katastrofe.

176
00:11:21,577 --> 00:11:23,631
Ik ga niet weg voor ik
een feestje heb gehad.

177
00:11:23,653 --> 00:11:26,508
Goed, goed. Homer,
geef hem een feestje.

178
00:11:56,151 --> 00:11:59,192
Gus Huebner?
Ben jij dat?

179
00:12:01,236 --> 00:12:02,364
Was dat maar zo.

180
00:12:02,383 --> 00:12:04,316
Die kan immers
jeugvoetbal spelen.

181
00:12:09,931 --> 00:12:11,164
Alles goed met jullie?

182
00:12:11,177 --> 00:12:12,783
Ja, ja, ja, zeker.
Alles in orde.

183
00:12:12,802 --> 00:12:14,782
Ja. Dat is...
Er is niets gaande.

184
00:12:14,808 --> 00:12:16,129
Juist, juist. Niets.

185
00:12:16,146 --> 00:12:18,919
- Wat eten we?
- Pizza.

186
00:12:18,939 --> 00:12:20,631
Heel veel pizza.

187
00:12:29,845 --> 00:12:33,323
U bent haar leerkracht en dus 
vroeg ik me af of u soms weet

188
00:12:33,336 --> 00:12:36,535
waarom Lisa zoveel moeite
heeft met vrienden maken.

189
00:12:36,552 --> 00:12:39,679
Marge, op dit moment eet ik
normaal gezien mijn lunch.

190
00:12:39,702 --> 00:12:43,338
Dus het enige wat ik je kan 
zeggen is dat Lisa uniek is.

191
00:12:43,706 --> 00:12:45,407
En we zijn klaar.

192
00:12:49,605 --> 00:12:54,458
Goed. om een of andere reden is square
dansen onderdeel van het L.O. leerplan.

193
00:12:54,471 --> 00:12:57,021
Zo dadelijk ga ik de afscheiding
met de meisjes turnzaal openen,

194
00:12:57,048 --> 00:13:01,368
en als je binnen de tien seconden
geen danspartner gevonden hebt

195
00:13:01,384 --> 00:13:04,254
dan is er iets heel 
erg verkeerd met jou.

196
00:13:23,492 --> 00:13:24,759
Dat is echt pech, Lisa.

197
00:13:24,778 --> 00:13:26,912
Het ziet er naar uit dat je gaat
moeten dans met Willie de conciërge.

198
00:13:26,938 --> 00:13:30,314
Pas op voor je tenen.
Ik heb mijn spikes aan!

199
00:13:30,660 --> 00:13:32,140
Ik dans wel met Lisa.

200
00:13:32,159 --> 00:13:34,618
Tumi? Maar jij bent van het
andere tweede leerjaar.

201
00:13:34,638 --> 00:13:37,813
Wij komen alleen maar samen
bij brandalarm oefeningen.

202
00:13:40,041 --> 00:13:41,794
God, ik haat
square dansen.

203
00:13:41,811 --> 00:13:44,470
Het is geen turnles als er geen 
dikzak begint te huilen.

204
00:13:44,489 --> 00:13:46,236
Vooruit dan maar.

205
00:13:53,649 --> 00:13:55,476
Slinger je partner,
slinger heen en weer

206
00:13:55,485 --> 00:13:57,602
Do-si-do terwijl ik bombardeer

207
00:13:59,515 --> 00:14:01,702
Do-si-do  terwijl
ik bombardeer

208
00:14:01,728 --> 00:14:03,551
Dankgod, het is 3:00
dat kan niet missen

209
00:14:03,573 --> 00:14:05,392
want ik moet echt dringend pissen.

210
00:14:07,523 --> 00:14:09,169
- Eindelijk
- Dat was leuk.

211
00:14:09,194 --> 00:14:10,754
Ja, eigenlijk best wel.

212
00:14:10,781 --> 00:14:13,089
Maar ik ga het niet forceren
dat beloof ik. Tot ziens.

213
00:14:13,102 --> 00:14:17,551
Oh, wacht, wacht, wacht. Heu, Na school
wou ik naar "Alles Op Vinyl" gaan

214
00:14:17,564 --> 00:14:19,058
De authentieke platen winkel?

215
00:14:19,088 --> 00:14:20,768
Ja. Wil je met
me mee gaan?

216
00:14:20,788 --> 00:14:24,861
Met het risico om als een kapotte
plaat te klinken, ja, ja, ja!

217
00:14:29,586 --> 00:14:31,986
Ze gaan passen. Ze gaan passen.

218
00:14:32,724 --> 00:14:33,865
Ja!

219
00:14:37,574 --> 00:14:40,184
Er is niemand die
zo veel van Jazz kan houden.

220
00:14:40,197 --> 00:14:42,668
Zelfs de gast die het inspeelde
moest drugs nemen.

221
00:14:43,266 --> 00:14:46,435
Wat leuk om eindelijk een vriendin 
te hebben die de NPR show leuk vindt

222
00:14:46,454 --> 00:14:49,441
Wacht. Wacht... Zeg het me niet!
Zo veel als ik doe.

223
00:14:49,465 --> 00:14:53,676
Goed, Carl Kasell, hoe heeft de Thuis 
Minderheid het gedaan in onze nieuws quiz?

224
00:14:53,696 --> 00:14:55,934
Wel, Peter,
hij had er twee van de drie juist

225
00:14:55,947 --> 00:14:59,008
dus hij wint mij die zijn voicemail 
boodschap gaat opnemen.

226
00:14:59,036 --> 00:15:01,176
Oh, het is goed zo. Echt.
Nee, nee, doe het alsjeblieft niet.

227
00:15:01,190 --> 00:15:02,970
Het is geen optie.

228
00:15:07,303 --> 00:15:08,576
Zie je, Marge?

229
00:15:08,584 --> 00:15:12,448
Problemen lossen zichzelf op 
als je er maar niet naar om kijkt.

230
00:15:13,294 --> 00:15:14,535
Wil je nog wat meer smoothie?

231
00:15:14,541 --> 00:15:17,747
Zo lang er maar goed veel
savooi en munt bij doet.

232
00:15:20,248 --> 00:15:23,060
Niemand kan zo veel van veggie
smoothies houden.

233
00:15:23,065 --> 00:15:26,420
Of zelfs helemaal niet. Er is
echt iets verdacht aan dat meisje,

234
00:15:26,433 --> 00:15:28,673
en ik ga haar volgen tot ik ontdek
wat het is.

235
00:15:28,678 --> 00:15:30,311
En ik ga je helpen.

236
00:15:30,326 --> 00:15:33,159
Jou heb ik geloof ik nodig op het
hoofdkwartier, om de telefoons te bemannen.

237
00:15:33,179 --> 00:15:35,212
Geweldig. Wat moet ik zeggen?

238
00:15:35,231 --> 00:15:37,230
- Laat ze gewoon maar bellen.
- Ik snap het!

239
00:15:37,786 --> 00:15:39,753
In je gezicht zijn ze lief

240
00:15:39,769 --> 00:15:41,867
Ze willen je plaats
nemen als een dief

241
00:15:41,880 --> 00:15:44,036
De laffe verraders

242
00:15:44,063 --> 00:15:45,535
Laffe verraders

243
00:15:45,548 --> 00:15:47,423
In je gezicht zijn ze lief

244
00:15:47,456 --> 00:15:49,583
Ze willen je plaats
nemen als een dief

245
00:15:49,599 --> 00:15:51,710
Laffe verraders

246
00:15:51,736 --> 00:15:52,715
Laffe verraders

247
00:15:52,741 --> 00:15:56,048
Al jullie gasten
die iemand hebben

248
00:15:56,065 --> 00:15:57,955
waar je echt om geeft

249
00:16:00,316 --> 00:16:03,914
Dan zijn het al jullie gasten

250
00:16:09,759 --> 00:16:12,825
Laag bij de grond, smerig.

251
00:16:17,600 --> 00:16:18,813
Wat moet je?

252
00:16:18,825 --> 00:16:20,526
Ik heb twee dingen
voor je.

253
00:16:20,550 --> 00:16:24,274
Deze inhoud gaat je leven veranderen
voor de lage, lage prijs van 5 dollar.

254
00:16:24,294 --> 00:16:26,947
en daar krijg je dan ook nog eens
gratis een gouden raad bij.

255
00:16:26,976 --> 00:16:28,467
In de verleiding?

256
00:16:30,873 --> 00:16:32,313
Wat is de raad?

257
00:16:32,326 --> 00:16:34,182
Doe de omslag niet open.

258
00:16:39,041 --> 00:16:41,387
Oh, God, ik ga 
geloof ik kosten.

259
00:16:48,363 --> 00:16:50,838
Mama heeft haar betaald
om mijn vriend te zijn?

260
00:16:56,879 --> 00:16:59,176
Die is van mij. Voor mijn
bib lidkaart.

261
00:17:07,275 --> 00:17:08,475
Jij wil hier niet zijn nu.

262
00:17:09,293 --> 00:17:10,540
En jij ook niet!

263
00:17:15,217 --> 00:17:18,953
Mama, hoe durfde je om iemand
om te kopen om mijn vriend te zijn?

264
00:17:20,272 --> 00:17:21,426
Geef antwoord!

265
00:17:21,445 --> 00:17:25,324
Ik zou niet zeggen dat ik haar heb 
omgekocht om je vriendin te zijn.

266
00:17:25,346 --> 00:17:28,181
Ik gaf haar gewoon geld om 
platen en ijsjes te kopen.

267
00:17:28,203 --> 00:17:29,943
Heb jij ijsjes weg gegeven?!

268
00:17:29,970 --> 00:17:32,189
Ik had uiteindelijk wel een
vriend gevonden.

269
00:17:32,213 --> 00:17:36,289
Je kon niet gewoon een verdomd
decenium wacht tot ik naar de unief ga?

270
00:17:37,523 --> 00:17:40,423
Oh, Lisa. Lisa, wacht!

271
00:17:41,862 --> 00:17:43,517
Oh, God, oh, God.

272
00:17:43,525 --> 00:17:45,820
Ik ben de slimme ouder.

273
00:17:48,256 --> 00:17:51,027
Het spijt me dat ze jouw
"Het Spijt Me" taart afwees,

274
00:17:51,053 --> 00:17:55,807
maar ook ergens niet. Ik geloof dat ik
probeer te zeggen dat ik van taart hou.

275
00:17:55,830 --> 00:17:57,689
Marge, voel je nu niet slecht.

276
00:17:57,716 --> 00:18:00,193
Je hebt gedaan wat iedere
ouder zou doen.

277
00:18:00,215 --> 00:18:02,267
Nee, ik geloof dat ik
te ver ben gegaan.

278
00:18:02,287 --> 00:18:08,223
Laat me eens vertellen over een papperige, 
onpopulaire jongen, Homer genaamd.

279
00:18:08,242 --> 00:18:10,602
Is dat de jongen waarnaar
je me genoemd hebt?

280
00:18:10,626 --> 00:18:12,233
Het gaat over jou, jij idioot!

281
00:18:12,260 --> 00:18:15,653
Kleine Homer had het aardsmoeilijk
om vrienden te maken.

282
00:18:15,673 --> 00:18:17,660
Er was niemand die bij
hem langs wou komen.

283
00:18:17,672 --> 00:18:21,094
Dus besloot ik om het lot in
eigen handen te nemen

284
00:18:21,123 --> 00:18:23,257
Ik kocht een paar jongens om

285
00:18:23,290 --> 00:18:27,567
Lenny en Carl, om Homer zich
geliefd te laten voelen.

286
00:18:27,593 --> 00:18:31,169
Iets wat de dag van vandaag
nog steeds in stand blijf houden.

287
00:18:31,193 --> 00:18:34,006
Jij betaald Lenny en Carl 
om mijn vrienden te zijn?

288
00:18:34,032 --> 00:18:36,625
Ja, maar Barney die heb je
echt gratis gekregen.

289
00:18:38,318 --> 00:18:40,708
Hierdoor voel ik
me beter.

290
00:18:41,505 --> 00:18:43,730
Lisa haar deur is los!

291
00:18:44,905 --> 00:18:47,338
Papa, is dat verhaal
echt waar?

292
00:18:48,203 --> 00:18:52,045
Ik zou geen 10 cent aan een leeuw geven
om hem te doen stoppen met je op te eten.

293
00:18:56,043 --> 00:18:58,705
Lisa, zeg gewoon iets 
tegen me.

294
00:18:58,733 --> 00:19:02,358
Ik ga aan iedere psychiater waar ik
ooit heen zal gaan zeggen wat je deed.

295
00:19:03,296 --> 00:19:05,554
De ergste vrees van een moeder.

296
00:19:08,535 --> 00:19:10,462
Wauw, ik heb mama aan het huilen gebracht.

297
00:19:10,477 --> 00:19:12,488
Wat een onvoorstelbare macht.

298
00:19:12,508 --> 00:19:15,048
Ik kan die gebruiken om eender
wat te krijgen wat ik wil.

299
00:19:15,063 --> 00:19:19,984
Maar het enige wat ik nu wil
is dat mama stopt met huilen.

300
00:19:20,802 --> 00:19:22,688
Mama, stop! Stop!

301
00:19:22,708 --> 00:19:25,190
Stop. Het spijt me.

302
00:19:26,241 --> 00:19:28,279
- Stop alsjeblieft.

303
00:19:31,659 --> 00:19:33,627
Ben je niet meer kwaad?

304
00:19:33,655 --> 00:19:36,667
Het is goed. Goed.
Het is raar, maar

305
00:19:36,684 --> 00:19:39,279
door jouw gevoelens te kwetsen
voelde ik me beter.

306
00:19:39,306 --> 00:19:41,270
Probeer dat te vergeten.

307
00:19:41,283 --> 00:19:43,772
Maar als ik opgegroeid ben
zal ik andere vreemde vogels vinden,

308
00:19:43,785 --> 00:19:47,128
en dan gaan we de meest intensieve
relatie ooit hebben.

309
00:19:47,147 --> 00:19:49,216
En ik zal altijd van je houden.

310
00:19:50,825 --> 00:19:52,812
Vrolijke Moederdag.

311
00:19:52,826 --> 00:19:55,461
- Moederdag?!
- Moederdag?! Gotver!

312
00:19:59,643 --> 00:20:04,308
Goed, eerst ging ik net zo lang je vriendin
blijven tot ik een mooie riem kon kopen.

313
00:20:04,331 --> 00:20:07,897
Maar ik vind je leuk, Lisa, en ik
wil graag vrienden met je blijven.

314
00:20:07,929 --> 00:20:12,133
Geweldig. Maar vanaf nu moeten we
wel eerlijk zijn tegen elkaar.

315
00:20:12,153 --> 00:20:14,127
Je hebt helemaal gelijk.

316
00:20:14,142 --> 00:20:16,169
Ik ben niet echt een vegetariër.

317
00:20:16,189 --> 00:20:17,696
Heb je ooit paardenvlees
geproeft?

318
00:20:17,716 --> 00:20:19,751
In Japen eten ze
dat rauw, en...

319
00:20:21,784 --> 00:20:26,784
A Jean Jacques Jambon Production

