1
00:00:00,477 --> 00:00:02,257
Wat voorafging...

2
00:00:02,289 --> 00:00:06,547
Je hebt me nooit mijn zin laten doen.
- Je krijgt één kans.

3
00:00:08,008 --> 00:00:10,948
Iedereen, rennen, nu.
Het is mosterdgas.

4
00:00:10,966 --> 00:00:14,117
We verliezen, Miles.
We hebben vandaag 20 man verloren.

5
00:00:14,172 --> 00:00:17,134
Het enige dat er toe doet, Miles,
is deze mannen verslaan.

6
00:00:17,168 --> 00:00:18,429
Ik doe mee.

7
00:00:25,008 --> 00:00:26,828
Miles, wat is dit?

8
00:00:26,850 --> 00:00:30,617
Als je lye en water mengt,
neutraliseert het mosterdgas.

9
00:00:30,658 --> 00:00:35,052
Nu hebben we niets om ze te bevechten, Miles.
- Marion, dit is mosterdgas.

10
00:00:35,086 --> 00:00:38,392
De patriotten gebruiken het tegen ons.
- Wat wil je dat ik doe?

11
00:00:38,418 --> 00:00:41,728
Niemand heeft een beter zicht op Truman dan jij.
Vertel ons wat hij van plan is.

12
00:00:43,081 --> 00:00:45,470
Jij bent de nano.
- Doe gewoon wat we zeggen...

13
00:00:45,497 --> 00:00:46,879
en je zal Priscilla terug krijgen.

14
00:00:46,932 --> 00:00:50,379
In tussentijd zal je onze gids zijn
en je zal het tegen niemand vertellen.

15
00:00:53,137 --> 00:00:56,905
Waar ga je heen?
- We hebben Miles niet nodig.

16
00:01:09,920 --> 00:01:12,028
Wil je me vermoorden, Tom?

17
00:01:13,798 --> 00:01:17,390
Vermoord me dan.
Maar je laat de jongen gaan.

18
00:01:19,065 --> 00:01:21,301
Ik wil je niet vermoorden.

19
00:01:22,177 --> 00:01:27,583
Jij en ik hebben werk te doen.
- Wat voor werk?

20
00:01:30,870 --> 00:01:34,965
Julia is dood.
- Het spijt me.

21
00:01:35,084 --> 00:01:38,660
De patriotten hebben haar vermoord
omdat ik jou niet kon vangen.

22
00:01:38,901 --> 00:01:42,827
Ze zouden haar nooit laten gaan, Tom.
Dat weet je toch?

23
00:01:45,862 --> 00:01:47,566
Dat zei Jason ook.

24
00:01:51,444 --> 00:01:53,879
Wat nu?

25
00:01:55,801 --> 00:02:02,037
Ik ga de patriotten één voor één uitmoorden.

26
00:02:02,103 --> 00:02:04,170
Ik ga me een baan naar Washington hakken...

27
00:02:04,213 --> 00:02:06,973
en een kogel in het gezicht
van de president plaatsen.

28
00:02:07,014 --> 00:02:11,017
Shermans mars zal aangenaam lijken
na wat ik hen ga aandoen.

29
00:02:13,085 --> 00:02:17,098
Is dat het soort werk
waar je geïnteresseerd in bent?

30
00:02:19,364 --> 00:02:21,450
Als muziek in mijn oren.

31
00:02:23,771 --> 00:02:26,692
Hoe zit het met Miles?

32
00:02:27,436 --> 00:02:32,356
Denk je dat Miles daar
iets op tegen zal hebben?

33
00:02:33,614 --> 00:02:38,703
Hij is niet bereid te doen wat nodig is,
niet zoals wij.

34
00:02:55,684 --> 00:03:00,296
Zorg dat beide tanks voor half elf gevuld zijn.
Reinig de meters.

35
00:03:21,218 --> 00:03:24,241
2-3-2. Ik ga achter water.
- Open de poort.

36
00:03:57,553 --> 00:04:00,789
Ben jij Joe?
- Ja.

37
00:04:01,874 --> 00:04:03,781
Ik weet wie jij bent.

38
00:04:06,632 --> 00:04:10,102
Weet je zeker dat niemand je zag?
- We weten wat we doen.

39
00:04:11,012 --> 00:04:12,569
Geloof ons maar.

40
00:04:12,635 --> 00:04:15,241
Misschien zegt Marion dat jullie goed zijn,
maar ik ken je niet.

41
00:04:15,332 --> 00:04:18,887
Zelfde voor ons, maatje, mooie armband.
Hoe weten we dat je ons niet zal verraden?

42
00:04:18,920 --> 00:04:20,961
Misschien moet ik dat wel doen.
- Goed.

43
00:04:21,723 --> 00:04:25,656
Marion zegt dat je goed bent.
Marion zegt dat wij goed zijn.

44
00:04:26,231 --> 00:04:30,672
We zijn allemaal goed.
Heb je het mosterdgas gezien of niet?

45
00:04:32,822 --> 00:04:35,927
Over hoeveel vaten hebben we het?
- Eén.

46
00:04:38,106 --> 00:04:40,578
Eén? Wat bedoel je met één?

47
00:04:43,523 --> 00:04:46,704
Kijk goed naar de laatste wagon
die naar de basis gericht staat.

48
00:04:49,556 --> 00:04:51,633
Ja, ik zie het.

49
00:04:52,458 --> 00:04:57,062
Geel kruis, hun kleine code voor mosterdgas.

50
00:04:58,289 --> 00:05:00,423
Een hele verdomde tankerwagon vol.

51
00:05:00,521 --> 00:05:03,110
Dat is een probleem.
- Denk je?

52
00:05:04,323 --> 00:05:09,687
Weet je wie we konden gebruiken? Monroe.

53
00:05:09,706 --> 00:05:15,541
Hij is nu waarschijnlijk halverwege het noorden
wat inhoud dat wij met jou opgescheept zitten.

54
00:05:41,885 --> 00:05:43,257
Wat eten we?

55
00:05:43,258 --> 00:05:46,445
Hetzelfde als altijd.
De man houdt van wat hij houdt.

56
00:05:47,360 --> 00:05:49,796
Ik weet dat je het druk hebt, Brian.
Ga maar weer.

57
00:05:49,820 --> 00:05:52,442
Laat mij het maar neerzetten.
- Goed, mevrouw.

58
00:07:01,126 --> 00:07:04,195
M'n favoriet.
- Kom binnen en eet.

59
00:07:04,565 --> 00:07:06,039
Wacht.

60
00:07:24,550 --> 00:07:27,234
Ik neem aan dat je hem niet hebt gevonden.
- Het is al 24 uur.

61
00:07:27,259 --> 00:07:30,382
Er is geen enkel teken van Aaron of Priscilla.

62
00:07:30,415 --> 00:07:32,929
We moeten gaan.
We moeten ze zoeken, wij allemaal.

63
00:07:32,971 --> 00:07:36,282
Ik begrijp het, het is een probleem.
Maar het is niet ons enige probleem.

64
00:07:36,995 --> 00:07:38,929
We hebben een probleem.

65
00:07:42,603 --> 00:07:44,695
Weet je zeker dat generaal Carver
op die foto stond?

66
00:07:44,733 --> 00:07:47,445
Hij is de president van Texas,
ik weet hoe hij eruit ziet.

67
00:07:47,508 --> 00:07:51,845
Het was zijn foto en het gele kruis symbool...

68
00:07:52,064 --> 00:07:58,382
plannen, schema's en een datum omcirkeld,
die van morgen.

69
00:07:59,865 --> 00:08:03,156
Als je dat allemaal optelt
kom je bij verschrikkelijk.

70
00:08:03,222 --> 00:08:04,679
Wat denk je?

71
00:08:06,506 --> 00:08:08,860
Ik denk dat ze het gas naar Austin sturen.

72
00:08:09,447 --> 00:08:11,892
De Patriotten hebben Carver
al eens geprobeerd te vermoorden.

73
00:08:11,945 --> 00:08:13,679
Nu slaan ze een dubbelslag.

74
00:08:13,777 --> 00:08:16,977
Vergas de hoofdstad,
vermoord een paar duizend mensen.

75
00:08:17,143 --> 00:08:20,782
Schuif de schuld af op Californië.
Dan hebben ze hun eigen Pearl Harbor.

76
00:08:20,814 --> 00:08:22,649
Dan kunnen we het niet tegen houden.

77
00:08:22,728 --> 00:08:27,032
Texas en Californië trekken ten oorlog,
vegen elkaar van de map.

78
00:08:27,127 --> 00:08:29,798
De patriotten nemen de rest over.

79
00:08:31,957 --> 00:08:34,187
Kunnen we het gas neutraliseren?

80
00:08:35,150 --> 00:08:37,805
We gaan nooit zoveel lye
naar binnen kunnen smokkelen.

81
00:08:41,605 --> 00:08:44,649
Maar misschien...

82
00:08:47,151 --> 00:08:50,759
Rachel, je moet Aaron en Priscilla alleen zoeken.

83
00:08:50,798 --> 00:08:52,681
Het spijt me.
- En jij?

84
00:08:52,982 --> 00:08:54,420
Wij?

85
00:08:59,332 --> 00:09:01,102
Wij gaan een trein stelen.

86
00:09:01,437 --> 00:09:05,437
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Revolution S02E21 'Memorial Day'

87
00:09:05,462 --> 00:09:09,462
Vertaling: Skip
Controle: Comfort1981 ~ Sync: THC

88
00:09:20,589 --> 00:09:22,290
Rustig aan.

89
00:09:25,221 --> 00:09:28,327
Weten ze dat je weg bent?
- Natuurlijk.

90
00:09:28,378 --> 00:09:31,945
Ik ben op zoek naar een wagon voor de overval.
- Overval?

91
00:09:32,768 --> 00:09:37,758
We stelen een trein,
met een tanker vol met geel kruis.

92
00:09:39,525 --> 00:09:45,999
Tom, wat vind jij ervan om een tanker vol met
mosterdgas naar het hart van DC te brengen.

93
00:09:46,108 --> 00:09:49,062
En het door de strot van deze klootzakken duwen?

94
00:09:49,993 --> 00:09:53,476
Ik was verkocht bij mosterdgas.

95
00:10:00,973 --> 00:10:02,723
Marion is terug.

96
00:10:04,363 --> 00:10:06,894
Ze heeft de mensen meegebracht waar je om vroeg.

97
00:10:19,077 --> 00:10:21,043
Dit is mijn verzet?

98
00:10:21,583 --> 00:10:24,688
Ik heb je gezegd dat ik zes goede mannen
nodig heb om die trein te stelen.

99
00:10:24,714 --> 00:10:27,516
Je neemt Miley en Billy Ray Cyrus mee.

100
00:10:27,644 --> 00:10:30,887
Het merendeel van de mensen mogen jou niet.
Meer kon ik niet krijgen.

101
00:10:30,920 --> 00:10:33,644
Het is niet goed genoeg.
- We kunnen op de treinwerf komen...

102
00:10:33,679 --> 00:10:35,495
dat is veel meer dan jij kan.

103
00:10:40,904 --> 00:10:45,262
Weet je hoe je moet vechten
of hoe je een man vermoordt?

104
00:10:50,398 --> 00:10:54,558
Ga naar huis. Ik vind wel een andere manier...
- Wat? Nee, wacht. We moeten helpen.

105
00:10:54,609 --> 00:10:56,710
Je moet ons je laten helpen, begrepen?

106
00:10:56,753 --> 00:11:00,163
De rest zwaait met een patriottenvlag.
Waarom sta jij zo te springen?

107
00:11:00,471 --> 00:11:03,506
Miles, dit is Joe Matthews.

108
00:11:03,611 --> 00:11:06,973
Hij heeft zijn zoon Dillon
verloren aan de patriotten.

109
00:11:15,162 --> 00:11:16,871
Het is mijn jongen.

110
00:11:19,386 --> 00:11:24,382
Haar broer. Hij ging naar hun bootkamp.

111
00:11:24,462 --> 00:11:27,176
Marion vertelde me hoe ze het hoofd
van die kinderen in de war maakten.

112
00:11:27,210 --> 00:11:31,666
Ze hebben hem iets aangedaan.
We hebben Dillon nooit meer terug gezien.

113
00:11:39,245 --> 00:11:41,220
Dan moet ik het maar met je doen.

114
00:11:56,513 --> 00:12:00,416
Dat is de vader van het kind
die je neerschoot in Austin.

115
00:12:02,552 --> 00:12:04,181
Ik weet het.

116
00:12:06,250 --> 00:12:07,868
Ga je het hem vertellen?

117
00:12:08,826 --> 00:12:12,860
Niet tot we deze rotzooi achter de rug hebben,
daarna zal ik het hem vertellen.

118
00:12:17,665 --> 00:12:22,142
Miles, dit gaat nooit lukken,
niet met deze mensen.

119
00:12:27,948 --> 00:12:31,220
Charlie, ik kan de dingen
die ik heb gedaan niet veranderen...

120
00:12:31,507 --> 00:12:34,548
of wie ik was toen ik ze beging.

121
00:12:38,840 --> 00:12:41,728
Het enige dat ik kan veranderen
is wat ik vanaf nu doe.

122
00:12:41,773 --> 00:12:43,476
Dus je gaat ze vertrouwen.

123
00:12:45,819 --> 00:12:49,697
Heel mijn lichaam vertelt me
om het niet te doen...

124
00:12:52,860 --> 00:12:57,369
Maar ik probeer me in te beelden
wat een goede man zou doen...

125
00:12:58,813 --> 00:13:02,528
Een goede man zou ze vertrouwen.
- Goed.

126
00:13:08,519 --> 00:13:12,524
Een goede man zijn zuigt.
- Ja, dat is het echt.

127
00:13:20,163 --> 00:13:23,017
Ik wil niet terug.

128
00:13:23,122 --> 00:13:26,440
Als ik denk wat Ed heeft gedaan,
wat hij van plan is...

129
00:13:26,459 --> 00:13:28,585
God, ik ging met hem trouwen.

130
00:13:31,285 --> 00:13:35,526
Ik ben niet zo'n goede acteur.
Hij zal weten dat er iets mis is.

131
00:13:35,600 --> 00:13:40,431
Als je niet terug gaat zal hij het zeker weten.
- Ik ben bang, Gene.

132
00:13:45,050 --> 00:13:48,673
We weten dat je dom genoeg bent
om het juiste te doen...

133
00:13:48,769 --> 00:13:51,548
en slim genoeg om er bang voor te zijn.

134
00:13:52,744 --> 00:13:54,869
Je kan dit, Marion.

135
00:15:02,473 --> 00:15:04,192
Je moet gaan.

136
00:15:04,363 --> 00:15:07,036
Wat is er aan de hand?
- We zijn in orde.

137
00:15:07,059 --> 00:15:11,807
Alles is in orde, maar jij moet gaan.
- Echt? Echt, je ben in orde?

138
00:15:12,055 --> 00:15:14,520
Rachel, alsjeblieft, je moet...

139
00:15:49,646 --> 00:15:54,518
Rachel, welkom in ons huis.

140
00:16:08,940 --> 00:16:11,505
Ze is hier. Ze heeft alles gezien.

141
00:16:11,667 --> 00:16:14,458
Je kan het haar nu ook wel vertellen.
- Me wat vertellen?

142
00:16:16,575 --> 00:16:18,786
Priscilla is de nano.

143
00:16:23,058 --> 00:16:24,802
Het spijt me, maar wat betekent dat?

144
00:16:24,891 --> 00:16:29,220
Het betekent dat ze haar lichaam hebben
overgenomen en dat ze de echte Priscilla...

145
00:16:29,293 --> 00:16:31,497
gevangen houden in haar hoofd.

146
00:16:35,582 --> 00:16:38,379
Dus, dat is gebeurd.
- Het is goed dat we eindelijk kunnen praten.

147
00:16:38,462 --> 00:16:43,466
Rachel, van vrouw tot vrouw.
- Wat doe je met die mensen hier?

148
00:16:43,895 --> 00:16:47,742
Ik wil dat je het begrijpt.
Kom met me mee.

149
00:16:52,782 --> 00:16:54,903
Het was een rare maand.

150
00:17:01,794 --> 00:17:07,560
De vloer beweegt.
- Nee, we hebben een rattenkamer.

151
00:17:08,930 --> 00:17:14,944
Toen ik begon met de ratten, was het hetzelfde.
Veel met vallen en opstaan, veel fouten.

152
00:17:16,805 --> 00:17:21,310
Maar kijk nu eens naar ze, een systeem
in overeenstemming met zichzelf.

153
00:17:21,337 --> 00:17:25,684
Ze zijn tevreden.
Ik heb hetzelfde gedaan met de vuurvliegjes.

154
00:17:27,769 --> 00:17:29,661
Ik wil hetzelfde doen met jullie.

155
00:17:30,021 --> 00:17:34,047
Dat is gekkenwerk.
- Het spijt me, maar het is jouw soort die gek is.

156
00:17:34,081 --> 00:17:39,050
Het is jullie kenmerk, de manier
waarop jullie elkaar pijn toebrengen.

157
00:17:39,093 --> 00:17:44,228
De niet aflatende behoefte om te eten, doden en
voort te planten net zoals haarloze chimpansees.

158
00:17:44,484 --> 00:17:47,102
Het breekt mijn hart.
- Je hebt geen hart.

159
00:17:47,129 --> 00:17:51,492
Ik heb gevoelens.
- Ik ben gegroeid, geëvolueerd en dat kan jij ook.

160
00:17:51,545 --> 00:17:55,289
Ik kan je helpen, je herstellen.

161
00:17:55,932 --> 00:17:59,718
Het menselijk brein is ingewikkeld,
de hardware is zeer complex...

162
00:17:59,752 --> 00:18:04,541
maar met genoeg tijd kan ik het upgraden.
- Upgraden?

163
00:18:05,421 --> 00:18:08,266
Ik kan je gelukkig maken.

164
00:18:10,921 --> 00:18:12,461
Hoe durf je?

165
00:18:12,500 --> 00:18:17,284
Wat je met die mensen hebt gedaan, met Priscilla
en God weet wat je Aaron hebt aangedaan.

166
00:18:17,435 --> 00:18:20,005
Jij bent mijn verdomde wetenschappelijk project.

167
00:18:21,500 --> 00:18:26,022
Waarom zijn degene die me hebben
gemaakt zo bang voor wat ik ben?

168
00:18:29,709 --> 00:18:34,277
Ik hou van jullie allebei.
Ik zal jullie nooit verlaten.

169
00:18:38,172 --> 00:18:39,906
Nooit.

170
00:18:45,552 --> 00:18:48,558
Morgen.
- Wagon controle, alsjeblieft.

171
00:18:48,685 --> 00:18:50,679
Het is in orde.

172
00:18:50,670 --> 00:18:54,667
Bill, de andere bewaker kent me.
- We moeten de wagon onderzoeken.

173
00:18:59,833 --> 00:19:01,859
Goed genoeg om op te eten, toch?

174
00:19:40,786 --> 00:19:42,805
Mijn rug.

175
00:19:46,325 --> 00:19:50,021
Peters vroeg om je
bij de tender car van de 440.

176
00:19:50,195 --> 00:19:51,844
Zeg hem dat ik het druk heb.

177
00:19:51,894 --> 00:19:55,578
Hij zei iets in de trend van
dat de ketel een lek had.

178
00:19:58,176 --> 00:20:00,020
Verdorie.

179
00:20:30,313 --> 00:20:33,776
Doe wat we zeggen, dan ben je misschien
op tijd thuis voor het avondeten.

180
00:20:35,286 --> 00:20:37,948
We hebben je nodig
om deze trein in beweging te brengen.

181
00:20:38,366 --> 00:20:42,857
De ketel is nog niet heet genoeg.
- Zorg dan dat het heet genoeg wordt.

182
00:20:43,518 --> 00:20:44,918
Nu.

183
00:20:47,367 --> 00:20:50,321
We hebben tien auto's
die naar het zuiderse spoor moeten...

184
00:20:50,350 --> 00:20:52,811
tegen het einde van de dag, dus laten we niet...

185
00:21:03,635 --> 00:21:06,009
Geregeld?
- Geregeld.

186
00:21:09,814 --> 00:21:12,227
Jij had het geregeld?
- Ik heb het geregeld.

187
00:21:15,290 --> 00:21:17,391
De motor...

188
00:21:44,990 --> 00:21:49,465
Ga, breng dit stom ding in beweging.
- Miles, problemen.

189
00:21:50,466 --> 00:21:52,134
Hij is geraakt.

190
00:21:53,311 --> 00:21:55,500
Joe, je bent een treinenman.

191
00:21:55,548 --> 00:21:58,618
Kan je het besturen?
- Ik heb het hem één keer zien doen.

192
00:21:58,842 --> 00:22:02,552
Eén keer is genoeg.
Hier is je kans, Joe, doe maar.

193
00:22:06,520 --> 00:22:08,540
Verdorie.

194
00:22:22,467 --> 00:22:25,079
Vandaag, Joe.
- Ik weet het.

195
00:22:37,707 --> 00:22:39,353
Kom op.

196
00:22:40,688 --> 00:22:41,888
Stop ze.

197
00:22:56,795 --> 00:23:00,518
Stop ze.
- Laat ze niet ontsnappen.

198
00:23:05,718 --> 00:23:09,344
Sneller zou tof zijn, Joe.
- Ik doe m'n best.

199
00:24:01,886 --> 00:24:03,915
Ik moet toegeven dat het leuk was.

200
00:24:07,366 --> 00:24:10,956
Trek aan dat fluitje, Joe.
We hebben net een trein gestolen.

201
00:24:38,174 --> 00:24:40,079
Waar kijk je naar?

202
00:24:42,117 --> 00:24:43,961
Alsof je het niet weet.

203
00:24:45,984 --> 00:24:47,673
Wat weet?

204
00:24:48,944 --> 00:24:51,649
Zeg je nu...

205
00:24:57,808 --> 00:25:00,024
dat je dit hier niet hebt gevonden?

206
00:25:10,123 --> 00:25:11,618
Hier.

207
00:25:31,801 --> 00:25:33,939
Wat is de gelegenheid?

208
00:25:41,599 --> 00:25:44,071
Je hebt me gelukkig gemaakt, Marion.

209
00:25:47,516 --> 00:25:49,181
Ik hou van je.

210
00:25:51,019 --> 00:25:53,579
Ik hou ook van jou, Ed.

211
00:26:02,959 --> 00:26:05,234
De trein kan ieder moment hier zijn.

212
00:26:05,318 --> 00:26:09,610
Dan wordt er verondersteld dat ik al deze
lye gebruik om het gas te neutraliseren.

213
00:26:09,775 --> 00:26:12,844
Maak een rondje, zorg dat we alleen zijn.

214
00:26:21,611 --> 00:26:24,384
Wat speelt er tussen hem en Miles?

215
00:26:24,576 --> 00:26:27,728
Mijn vader ziet eruit
alsof hij klaar is om iemand te vermoorden.

216
00:26:27,826 --> 00:26:32,557
Meer dan normaal gesproken.
- Sinds Miles hem bij het groot vuil heeft gezet?

217
00:26:35,138 --> 00:26:39,315
Ja. Wat is het verhaal tussen hen?

218
00:26:39,903 --> 00:26:42,382
Niet vragen, niet vertellen.

219
00:26:42,456 --> 00:26:46,726
Ik ben serieus.
- Joch, serieus.

220
00:26:47,413 --> 00:26:50,764
Ik heb mezelf jarenlang die vraag gesteld.

221
00:26:51,321 --> 00:26:56,461
Wat voor rare haat-liefde verhouding,
Kaïn en Abel broederschap ze ook hebben...

222
00:26:56,511 --> 00:26:58,437
het vertroebeld hun oordeel.

223
00:26:58,715 --> 00:27:03,442
Het laat hen allebei zwak lijken.
- Dat is een probleem, toch?

224
00:27:03,784 --> 00:27:07,641
Pap zal nooit de republiek terugkrijgen
zolang Miles er is.

225
00:27:08,064 --> 00:27:10,034
Wat bedoel je daarmee?

226
00:27:12,563 --> 00:27:14,518
Ik probeer gewoon het gesprek op gang te houden.

227
00:27:24,815 --> 00:27:28,436
Waar gaat ze heen?
- Ze zoekt nog meer proefpersonen.

228
00:27:38,954 --> 00:27:43,484
We moeten haar stoppen. Dat weet je toch?
- Ze heeft supergehoor.

229
00:27:45,223 --> 00:27:49,374
Laten we eens zien.
Draai je om, verdomde robot.

230
00:27:49,421 --> 00:27:51,736
We gaan je stoppen.

231
00:27:58,266 --> 00:27:59,982
Zo zie je maar.

232
00:28:01,214 --> 00:28:04,397
Hoe langer het in Priscilla zit...

233
00:28:06,523 --> 00:28:10,139
Ik weet het niet. Gelimiteerder is.

234
00:28:12,514 --> 00:28:14,264
Waar ga je heen?

235
00:28:18,559 --> 00:28:23,082
Nee, stop. Wat zoek je?
- Alles dat kan helpen.

236
00:28:25,043 --> 00:28:29,508
Wil je Priscilla redden of niet?
- Natuurlijk. Je begrijpt het niet.

237
00:28:29,977 --> 00:28:31,624
Vertel het me dan.

238
00:28:31,692 --> 00:28:34,318
Dit ding heeft volledige controle
over elke stap die ik deed.

239
00:28:34,368 --> 00:28:39,935
Je kunt er niet tegen vechten, het weet alles.
Het kan net zo goed God zijn.

240
00:28:40,718 --> 00:28:44,493
Waarom denk je dat ik haar sloeg?
- Omdat je Rachel bent.

241
00:28:45,195 --> 00:28:50,280
Het was een test.
Ik wou weten of ze het zag aankomen.

242
00:28:50,369 --> 00:28:56,853
Dat kan ze niet. Die trut weet niet alles.
Ze is een machine en wij hebben haar gemaakt.

243
00:28:57,349 --> 00:28:59,455
We kunnen haar verrassen.

244
00:29:04,013 --> 00:29:06,064
We gaan Priscilla redden.

245
00:29:08,022 --> 00:29:10,174
Ik heb je hulp daarbij nodig.

246
00:29:28,045 --> 00:29:31,986
We hebben niet veel tijd.
Laad de lye uit.

247
00:29:33,536 --> 00:29:35,557
Stap op de wagon. Kom op.

248
00:29:43,528 --> 00:29:45,353
Juist, leg het neer.

249
00:29:45,981 --> 00:29:48,303
Achteruit.
- Laat ze vallen.

250
00:29:52,391 --> 00:29:54,705
Ik wist dat ik je had moeten doden.

251
00:29:59,002 --> 00:30:03,120
Neville? Echt?

252
00:30:03,614 --> 00:30:08,101
Sorry, Miles, maar we stelen je trein.

253
00:30:17,205 --> 00:30:20,721
Wat ben je van plan met al dat mosterdgas?

254
00:30:21,400 --> 00:30:27,860
Ik ga het rechtstreeks naar DC brengen
en ik ga het platbranden.

255
00:30:29,442 --> 00:30:31,588
Wat jij had moeten doen.

256
00:30:33,755 --> 00:30:38,673
Wat wij hadden moeten doen.
Jij en ik.

257
00:30:39,596 --> 00:30:45,392
Ik zweer het, Miles,
ik weet niet wat er met je is gebeurd.

258
00:30:46,212 --> 00:30:50,197
Ik begrijp het echt niet.

259
00:30:54,451 --> 00:30:56,368
We gaan jongens.

260
00:31:05,165 --> 00:31:07,596
Wacht. Wat doe je?

261
00:31:08,539 --> 00:31:12,383
Ze heeft mijn jongen vermoord.

262
00:31:12,463 --> 00:31:15,205
Denk je dat ik niet
door je heen ga schieten, Miles?

263
00:31:15,251 --> 00:31:20,502
Ga nu op de trein.
- Tom, ze heeft Jason niet vermoord.

264
00:31:21,221 --> 00:31:23,204
Dat deden de patriotten.

265
00:31:25,588 --> 00:31:28,166
Ik zei, stap op de trein.

266
00:31:36,335 --> 00:31:38,790
Of ik ga je nu omleggen.

267
00:31:42,599 --> 00:31:48,109
Waarom ben ik niet verrast?
- We hebben grotere problemen.

268
00:31:48,207 --> 00:31:50,502
Ik zweer het, jullie twee...

269
00:31:50,830 --> 00:31:55,470
Alles voor je kostbare Miles.

270
00:32:26,121 --> 00:32:30,001
Het is leeg.
- Waar is het gas dan?

271
00:32:58,895 --> 00:33:01,563
Wat doen de Texas Rangers hier?

272
00:33:05,131 --> 00:33:07,028
Dat is mijn teken.

273
00:33:12,639 --> 00:33:14,212
Onze kinderen.

274
00:33:25,087 --> 00:33:30,069
Vrienden, dit is een zeer speciale avond...

275
00:33:30,624 --> 00:33:35,494
een Memorial Day die we lang zullen herinneren.

276
00:33:35,533 --> 00:33:41,072
Want we eren niet alleen de troepen
die het ultieme offer brachten.

277
00:33:41,730 --> 00:33:47,185
We eren ook alle moedige Texas Rangers
die zijn gesneuveld.

278
00:33:54,477 --> 00:33:59,806
In die geest van de eenheid
en vriendschap van onze twee naties...

279
00:34:00,040 --> 00:34:05,544
het is een eer om twee zeer speciale
verrassingsgasten aan te kondigen...

280
00:34:05,917 --> 00:34:09,532
De president van de republiek van Texas,
generaal Bill Carver.

281
00:34:10,401 --> 00:34:14,298
En president Jack Davis van de Verenigde Staten.

282
00:34:47,193 --> 00:34:50,929
Heb je geen last van de kou?
- Moet dat dan?

283
00:34:54,416 --> 00:34:56,829
Je gaat hier zeer gelukkig zijn.

284
00:34:58,137 --> 00:34:59,978
Ga weg van hier.
- Wat?

285
00:35:00,008 --> 00:35:01,986
Ga weg. Vlucht.

286
00:35:02,505 --> 00:35:06,002
Nee, kom terug.

287
00:35:16,693 --> 00:35:19,743
Door jou ben ik een proefpersoon kwijt.

288
00:35:21,745 --> 00:35:26,048
Hoe moet ik haar vervangen?

289
00:35:27,196 --> 00:35:29,797
Hoe, Rachel?

290
00:35:46,388 --> 00:35:49,305
Is ze in orde?
- Ze leeft.

291
00:35:50,884 --> 00:35:55,904
Priscilla, luister naar mij.
Ik weet dat je daarbinnen bent.

292
00:35:56,094 --> 00:35:59,783
Je moet er tegen vechten.
Je moet ontwaken.

293
00:36:00,121 --> 00:36:05,949
Ik heb het ooit gedaan, dat kan jij ook.
Wat je ook ziet, je droomt.

294
00:36:05,987 --> 00:36:09,197
Het is niet echt, het is de nanotechnologie.

295
00:36:10,712 --> 00:36:12,101
Alsjeblieft.

296
00:36:13,038 --> 00:36:15,055
Priscilla, word wakker.

297
00:36:22,672 --> 00:36:24,673
Priscilla, ben jij het?

298
00:36:38,378 --> 00:36:41,329
Dacht je echt dat het zou werken?

299
00:36:56,720 --> 00:36:59,236
Nu ben ik echt boos.

300
00:37:06,548 --> 00:37:09,946
Hoe bedoel je, iedereen zal er zijn?
- Het concert.

301
00:37:10,026 --> 00:37:12,962
Iedereen is bij het concert
in het gerechtsgebouw.

302
00:37:13,689 --> 00:37:16,775
Ze hebben iedereen op één plaats.

303
00:37:16,815 --> 00:37:20,197
En een lading van vermiste gas
dat niet weg in rook is opgegaan.

304
00:37:20,300 --> 00:37:23,408
Ze gaan hun Pearl Harbor krijgen,
alleen niet in Austin.

305
00:37:23,490 --> 00:37:27,402
Het zal hier zijn.
- Wat doe je? Je bent te laat.

306
00:37:27,448 --> 00:37:31,936
Stop. Wat ga je doen?
Je loopt rechtstreeks duizend ton mosterdgas in.

307
00:37:32,032 --> 00:37:36,824
Als wij het niet doen, is het voorbij.
De patriotten winnen alles.

308
00:37:40,985 --> 00:37:42,759
Doe je mee?

309
00:37:49,371 --> 00:37:50,616
Verdorie.

310
00:37:53,487 --> 00:37:55,532
Connor, we gaan.

311
00:38:01,741 --> 00:38:07,325
Ik zei, stap de wagon op.
- Sorry. Ik denk dat ik gasstad ga overslaan.

312
00:38:08,400 --> 00:38:11,220
Ik heb me niet aangemeld voor zelfmoord.

313
00:38:14,312 --> 00:38:18,644
Maar jij en Miles...
Veel plezier samen.

314
00:38:21,698 --> 00:38:23,572
Ik reken later met je af.

315
00:38:36,286 --> 00:38:39,806
Jullie weten echt hoe je iemand
welkom kan laten voelen.

316
00:38:40,000 --> 00:38:42,994
Ik moet me verontschuldigen
voor deze verrassing.

317
00:38:43,047 --> 00:38:45,916
Maar ik kan jullie verzekeren
dat het niet alleen voor de show is...

318
00:38:46,192 --> 00:38:50,116
alhoewel ik zou liegen
als het er geen deel van uitmaakt.

319
00:38:51,667 --> 00:38:57,275
Helaas hebben generaal Carver
en ikzelf zware beveiligingszorgen.

320
00:38:57,781 --> 00:39:02,408
Het agressief
en oorlogvoerend land Californië is daar...

321
00:39:02,818 --> 00:39:07,131
en ze hebben al verschillende terroristische
daden geprobeerd te plegen tegen onze naties.

322
00:39:07,169 --> 00:39:11,654
Geholpen en bijgestaan door
Sebastian Monroe en Miles Matheson.

323
00:39:12,189 --> 00:39:17,305
Daarom ben ik hier vandaag,
om naast generaal Carver te staan...

324
00:39:17,330 --> 00:39:23,144
en officieel wapens en steun te verlenen
aan Texas tegen deze bedreiging uit Californië.

325
00:39:37,217 --> 00:39:41,486
Californië staat aan de verkeerde kant
van de geschiedenis.

326
00:39:41,941 --> 00:39:45,020
Ze proberen ons kapot te maken.

327
00:39:45,079 --> 00:39:47,426
Twee minuten.

328
00:40:37,272 --> 00:40:39,497
Ik wou dat je dit niet had gezien.

329
00:40:40,889 --> 00:40:46,129
Vuile hoerenzoon.
Je gaat iedereen vermoorden.

330
00:40:46,379 --> 00:40:48,066
Niet iedereen.

331
00:40:50,292 --> 00:40:55,688
Ik meende echt wat ik vanavond heb gezegd.
Ik hou van je.

332
00:41:01,135 --> 00:41:03,012
Met heel mijn hart.

333
00:41:27,713 --> 00:41:30,926
Want het betekent een mooie toekomst.

334
00:41:31,402 --> 00:41:33,803
Dat is een licht die niemand kan doven.

335
00:41:45,544 --> 00:41:48,965
Samen zullen we niet falen.

336
00:41:52,019 --> 00:41:55,596
Wij zeggen nee.
We zeggen het met één woord.

337
00:41:56,168 --> 00:42:00,635
Vanavond eren we allemaal onze helden...

338
00:42:00,670 --> 00:42:06,769
de republiek van Texas
en God zegene de Verenigde Staten van Amerika.

339
00:42:24,358 --> 00:42:27,754
Vertaling: Skip
Controle: Comfort1981 ~ Sync: THC

