1
00:00:00,977 --> 00:00:02,758
Wat voorafging...

2
00:00:02,790 --> 00:00:07,049
Je hebt me nooit mijn zin laten doen.
- Je krijgt één kans.

3
00:00:08,511 --> 00:00:11,451
Iedereen, rennen, nu.
Het is mosterdgas.

4
00:00:11,469 --> 00:00:14,621
We verliezen, Miles.
We hebben vandaag 20 man verloren.

5
00:00:14,676 --> 00:00:17,640
Het enige dat er toe doet, Miles,
is deze mannen verslaan.

6
00:00:17,674 --> 00:00:18,935
Ik doe mee.

7
00:00:25,516 --> 00:00:27,337
Miles, wat is dit?

8
00:00:27,359 --> 00:00:31,127
Als je lye en water mengt,
neutraliseert het mosterdgas.

9
00:00:31,168 --> 00:00:35,563
Nu hebben we niets om ze te bevechten, Miles.
- Marion, dit is mosterdgas.

10
00:00:35,597 --> 00:00:38,905
De patriotten gebruiken het tegen ons.
- Wat wil je dat ik doe?

11
00:00:38,931 --> 00:00:42,241
Niemand heeft een beter zicht op Truman dan jij.
Vertel ons wat hij van plan is.

12
00:00:43,595 --> 00:00:45,985
Jij bent de nano.
- Doe gewoon wat we zeggen...

13
00:00:46,011 --> 00:00:47,394
en je zal Priscilla terug krijgen.

14
00:00:47,447 --> 00:00:50,895
In tussentijd zal je onze gids zijn
en je zal het tegen niemand vertellen.

15
00:00:53,654 --> 00:00:57,424
Waar ga je heen?
- We hebben Miles niet nodig.

16
00:01:10,443 --> 00:01:12,552
Wil je me vermoorden, Tom?

17
00:01:14,322 --> 00:01:17,915
Vermoord me dan.
Maar je laat de jongen gaan.

18
00:01:19,591 --> 00:01:21,828
Ik wil je niet vermoorden.

19
00:01:22,704 --> 00:01:28,112
Jij en ik hebben werk te doen.
- Wat voor werk?

20
00:01:31,400 --> 00:01:35,496
Julia is dood.
- Het spijt me.

21
00:01:35,614 --> 00:01:39,192
De patriotten hebben haar vermoord
omdat ik jou niet kon vangen.

22
00:01:39,433 --> 00:01:43,361
Ze zouden haar nooit laten gaan, Tom.
Dat weet je toch?

23
00:01:46,397 --> 00:01:48,101
Dat zei Jason ook.

24
00:01:51,980 --> 00:01:54,416
Wat nu?

25
00:01:56,338 --> 00:02:02,577
Ik ga de patriotten één voor één uitmoorden.

26
00:02:02,643 --> 00:02:04,711
Ik ga me een baan naar Washington hakken...

27
00:02:04,754 --> 00:02:07,514
en een kogel in het gezicht
van de president plaatsen.

28
00:02:07,555 --> 00:02:11,559
Shermans mars zal aangenaam lijken
na wat ik hen ga aandoen.

29
00:02:13,629 --> 00:02:17,642
Is dat het soort werk
waar je geïnteresseerd in bent?

30
00:02:19,910 --> 00:02:21,996
Als muziek in mijn oren.

31
00:02:24,318 --> 00:02:27,240
Hoe zit het met Miles?

32
00:02:27,984 --> 00:02:32,905
Denk je dat Miles daar
iets op tegen zal hebben?

33
00:02:34,164 --> 00:02:39,255
Hij is niet bereid te doen wat nodig is,
niet zoals wij.

34
00:02:56,242 --> 00:03:00,856
Zorg dat beide tanks voor half elf gevuld zijn.
Reinig de meters.

35
00:03:21,785 --> 00:03:24,808
2-3-2. Ik ga achter water.
- Open de poort.

36
00:03:58,130 --> 00:04:01,368
Ben jij Joe?
- Ja.

37
00:04:02,454 --> 00:04:04,361
Ik weet wie jij bent.

38
00:04:07,213 --> 00:04:10,684
Weet je zeker dat niemand je zag?
- We weten wat we doen.

39
00:04:11,594 --> 00:04:13,151
Geloof ons maar.

40
00:04:13,217 --> 00:04:15,825
Misschien zegt Marion dat jullie goed zijn,
maar ik ken je niet.

41
00:04:15,916 --> 00:04:19,471
Zelfde voor ons, maatje, mooie armband.
Hoe weten we dat je ons niet zal verraden?

42
00:04:19,504 --> 00:04:21,547
Misschien moet ik dat wel doen.
- Goed.

43
00:04:22,309 --> 00:04:26,243
Marion zegt dat je goed bent.
Marion zegt dat wij goed zijn.

44
00:04:26,818 --> 00:04:31,261
We zijn allemaal goed.
Heb je het mosterdgas gezien of niet?

45
00:04:33,411 --> 00:04:36,518
Over hoeveel vaten hebben we het?
- Eén.

46
00:04:38,697 --> 00:04:41,170
Eén? Wat bedoel je met één?

47
00:04:44,116 --> 00:04:47,298
Kijk goed naar de laatste wagon
die naar de basis gericht staat.

48
00:04:50,151 --> 00:04:52,228
Ja, ik zie het.

49
00:04:53,055 --> 00:04:57,659
Geel kruis, hun kleine code voor mosterdgas.

50
00:04:58,886 --> 00:05:01,022
Een hele verdomde tankerwagon vol.

51
00:05:01,119 --> 00:05:03,710
Dat is een probleem.
- Denk je?

52
00:05:04,922 --> 00:05:10,289
Weet je wie we konden gebruiken? Monroe.

53
00:05:10,308 --> 00:05:16,144
Hij is nu waarschijnlijk halverwege het noorden
wat inhoud dat wij met jou opgescheept zitten.

54
00:05:42,497 --> 00:05:43,870
Wat eten we?

55
00:05:43,871 --> 00:05:47,059
Hetzelfde als altijd.
De man houdt van wat hij houdt.

56
00:05:47,974 --> 00:05:50,410
Ik weet dat je het druk hebt, Brian.
Ga maar weer.

57
00:05:50,434 --> 00:05:53,058
Laat mij het maar neerzetten.
- Goed, mevrouw.

58
00:07:01,764 --> 00:07:04,834
M'n favoriet.
- Kom binnen en eet.

59
00:07:05,204 --> 00:07:06,679
Wacht.

60
00:07:25,196 --> 00:07:27,881
Ik neem aan dat je hem niet hebt gevonden.
- Het is al 24 uur.

61
00:07:27,906 --> 00:07:31,030
Er is geen enkel teken van Aaron of Priscilla.

62
00:07:31,063 --> 00:07:33,577
We moeten gaan.
We moeten ze zoeken, wij allemaal.

63
00:07:33,620 --> 00:07:36,932
Ik begrijp het, het is een probleem.
Maar het is niet ons enige probleem.

64
00:07:37,644 --> 00:07:39,579
We hebben een probleem.

65
00:07:43,255 --> 00:07:45,348
Weet je zeker dat generaal Carver
op die foto stond?

66
00:07:45,386 --> 00:07:48,098
Hij is de president van Texas,
ik weet hoe hij eruit ziet.

67
00:07:48,161 --> 00:07:52,500
Het was zijn foto en het gele kruis symbool...

68
00:07:52,719 --> 00:07:59,039
plannen, schema's en een datum omcirkeld,
die van morgen.

69
00:08:00,522 --> 00:08:03,814
Als je dat allemaal optelt
kom je bij verschrikkelijk.

70
00:08:03,881 --> 00:08:05,338
Wat denk je?

71
00:08:07,166 --> 00:08:09,520
Ik denk dat ze het gas naar Austin sturen.

72
00:08:10,107 --> 00:08:12,553
De Patriotten hebben Carver
al eens geprobeerd te vermoorden.

73
00:08:12,606 --> 00:08:14,341
Nu slaan ze een dubbelslag.

74
00:08:14,439 --> 00:08:17,640
Vergas de hoofdstad,
vermoord een paar duizend mensen.

75
00:08:17,806 --> 00:08:21,447
Schuif de schuld af op Californië.
Dan hebben ze hun eigen Pearl Harbor.

76
00:08:21,479 --> 00:08:23,314
Dan kunnen we het niet tegen houden.

77
00:08:23,393 --> 00:08:27,698
Texas en Californië trekken ten oorlog,
vegen elkaar van de map.

78
00:08:27,793 --> 00:08:30,465
De patriotten nemen de rest over.

79
00:08:32,624 --> 00:08:34,855
Kunnen we het gas neutraliseren?

80
00:08:35,819 --> 00:08:38,475
We gaan nooit zoveel lye
naar binnen kunnen smokkelen.

81
00:08:42,276 --> 00:08:45,322
Maar misschien...

82
00:08:47,824 --> 00:08:51,433
Rachel, je moet Aaron en Priscilla alleen zoeken.

83
00:08:51,472 --> 00:08:53,355
Het spijt me.
- En jij?

84
00:08:53,656 --> 00:08:55,095
Wij?

85
00:09:00,009 --> 00:09:01,780
Wij gaan een trein stelen.

86
00:09:02,115 --> 00:09:06,116
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Revolution S02E21 'Memorial Day'

87
00:09:06,141 --> 00:09:10,143
Vertaling: Skip
Controle: Comfort1981 ~ Sync: THC

88
00:09:19,218 --> 00:09:20,917
Rustig aan.

89
00:09:23,846 --> 00:09:26,949
Weten ze dat je weg bent?
- Natuurlijk.

90
00:09:27,000 --> 00:09:30,565
Ik ben op zoek naar een wagon voor de overval.
- Overval?

91
00:09:31,387 --> 00:09:36,374
We stelen een trein,
met een tanker vol met geel kruis.

92
00:09:38,139 --> 00:09:44,608
Tom, wat vind jij ervan om een tanker vol met
mosterdgas naar het hart van DC te brengen.

93
00:09:44,717 --> 00:09:47,668
En het door de strot van deze klootzakken duwen?

94
00:09:48,599 --> 00:09:52,079
Ik was verkocht bij mosterdgas.

95
00:09:59,571 --> 00:10:01,319
Marion is terug.

96
00:10:02,958 --> 00:10:05,487
Ze heeft de mensen meegebracht waar je om vroeg.

97
00:10:17,660 --> 00:10:19,624
Dit is mijn verzet?

98
00:10:20,165 --> 00:10:23,267
Ik heb je gezegd dat ik zes goede mannen
nodig heb om die trein te stelen.

99
00:10:23,293 --> 00:10:26,093
Je neemt Miley en Billy Ray Cyrus mee.

100
00:10:26,221 --> 00:10:29,461
Het merendeel van de mensen mogen jou niet.
Meer kon ik niet krijgen.

101
00:10:29,494 --> 00:10:32,217
Het is niet goed genoeg.
- We kunnen op de treinwerf komen...

102
00:10:32,252 --> 00:10:34,066
dat is veel meer dan jij kan.

103
00:10:39,470 --> 00:10:43,825
Weet je hoe je moet vechten
of hoe je een man vermoordt?

104
00:10:48,957 --> 00:10:53,114
Ga naar huis. Ik vind wel een andere manier...
- Wat? Nee, wacht. We moeten helpen.

105
00:10:53,165 --> 00:10:55,264
Je moet ons je laten helpen, begrepen?

106
00:10:55,307 --> 00:10:58,714
De rest zwaait met een patriottenvlag.
Waarom sta jij zo te springen?

107
00:10:59,022 --> 00:11:02,056
Miles, dit is Joe Matthews.

108
00:11:02,161 --> 00:11:05,519
Hij heeft zijn zoon Dillon
verloren aan de patriotten.

109
00:11:13,701 --> 00:11:15,410
Het is mijn jongen.

110
00:11:17,923 --> 00:11:22,915
Haar broer. Hij ging naar hun bootkamp.

111
00:11:22,995 --> 00:11:25,706
Marion vertelde me hoe ze het hoofd
van die kinderen in de war maakten.

112
00:11:25,740 --> 00:11:30,193
Ze hebben hem iets aangedaan.
We hebben Dillon nooit meer terug gezien.

113
00:11:37,767 --> 00:11:39,739
Dan moet ik het maar met je doen.

114
00:11:55,021 --> 00:11:58,921
Dat is de vader van het kind
die je neerschoot in Austin.

115
00:12:01,055 --> 00:12:02,683
Ik weet het.

116
00:12:04,751 --> 00:12:06,368
Ga je het hem vertellen?

117
00:12:07,324 --> 00:12:11,356
Niet tot we deze rotzooi achter de rug hebben,
daarna zal ik het hem vertellen.

118
00:12:16,157 --> 00:12:20,631
Miles, dit gaat nooit lukken,
niet met deze mensen.

119
00:12:26,432 --> 00:12:29,701
Charlie, ik kan de dingen
die ik heb gedaan niet veranderen...

120
00:12:29,988 --> 00:12:33,028
of wie ik was toen ik ze beging.

121
00:12:37,316 --> 00:12:40,201
Het enige dat ik kan veranderen
is wat ik vanaf nu doe.

122
00:12:40,246 --> 00:12:41,948
Dus je gaat ze vertrouwen.

123
00:12:44,290 --> 00:12:48,164
Heel mijn lichaam vertelt me
om het niet te doen...

124
00:12:51,325 --> 00:12:55,830
Maar ik probeer me in te beelden
wat een goede man zou doen...

125
00:12:57,273 --> 00:13:00,985
Een goede man zou ze vertrouwen.
- Goed.

126
00:13:06,972 --> 00:13:10,973
Een goede man zijn zuigt.
- Ja, dat is het echt.

127
00:13:18,607 --> 00:13:21,458
Ik wil niet terug.

128
00:13:21,563 --> 00:13:24,879
Als ik denk wat Ed heeft gedaan,
wat hij van plan is...

129
00:13:24,898 --> 00:13:27,022
God, ik ging met hem trouwen.

130
00:13:29,720 --> 00:13:33,958
Ik ben niet zo'n goede acteur.
Hij zal weten dat er iets mis is.

131
00:13:34,032 --> 00:13:38,859
Als je niet terug gaat zal hij het zeker weten.
- Ik ben bang, Gene.

132
00:13:43,475 --> 00:13:47,094
We weten dat je dom genoeg bent
om het juiste te doen...

133
00:13:47,190 --> 00:13:49,967
en slim genoeg om er bang voor te zijn.

134
00:13:51,163 --> 00:13:53,286
Je kan dit, Marion.

135
00:15:00,838 --> 00:15:02,555
Je moet gaan.

136
00:15:02,726 --> 00:15:05,397
Wat is er aan de hand?
- We zijn in orde.

137
00:15:05,421 --> 00:15:10,165
Alles is in orde, maar jij moet gaan.
- Echt? Echt, je ben in orde?

138
00:15:10,412 --> 00:15:12,876
Rachel, alsjeblieft, je moet...

139
00:15:47,974 --> 00:15:52,843
Rachel, welkom in ons huis.

140
00:16:05,704 --> 00:16:08,269
Ze is hier. Ze heeft alles gezien.

141
00:16:08,432 --> 00:16:11,223
Je kan het haar nu ook wel vertellen.
- Me wat vertellen?

142
00:16:13,339 --> 00:16:15,551
Priscilla is de nano.

143
00:16:19,823 --> 00:16:21,568
Het spijt me, maar wat betekent dat?

144
00:16:21,657 --> 00:16:25,987
Het betekent dat ze haar lichaam hebben
overgenomen en dat ze de echte Priscilla...

145
00:16:26,059 --> 00:16:28,263
gevangen houden in haar hoofd.

146
00:16:32,349 --> 00:16:35,146
Dus, dat is gebeurd.
- Het is goed dat we eindelijk kunnen praten.

147
00:16:35,230 --> 00:16:40,234
Rachel, van vrouw tot vrouw.
- Wat doe je met die mensen hier?

148
00:16:40,663 --> 00:16:44,510
Ik wil dat je het begrijpt.
Kom met me mee.

149
00:16:49,551 --> 00:16:51,673
Het was een rare maand.

150
00:16:58,564 --> 00:17:04,331
De vloer beweegt.
- Nee, we hebben een rattenkamer.

151
00:17:05,701 --> 00:17:11,716
Toen ik begon met de ratten, was het hetzelfde.
Veel met vallen en opstaan, veel fouten.

152
00:17:13,577 --> 00:17:18,082
Maar kijk nu eens naar ze, een systeem
in overeenstemming met zichzelf.

153
00:17:18,109 --> 00:17:22,457
Ze zijn tevreden.
Ik heb hetzelfde gedaan met de vuurvliegjes.

154
00:17:24,541 --> 00:17:26,435
Ik wil hetzelfde doen met jullie.

155
00:17:26,794 --> 00:17:30,821
Dat is gekkenwerk.
- Het spijt me, maar het is jouw soort die gek is.

156
00:17:30,855 --> 00:17:35,825
Het is jullie kenmerk, de manier
waarop jullie elkaar pijn toebrengen.

157
00:17:35,868 --> 00:17:41,003
De niet aflatende behoefte om te eten, doden en
voort te planten net zoals haarloze chimpansees.

158
00:17:41,259 --> 00:17:43,877
Het breekt mijn hart.
- Je hebt geen hart.

159
00:17:43,904 --> 00:17:48,268
Ik heb gevoelens.
- Ik ben gegroeid, geëvolueerd en dat kan jij ook.

160
00:17:48,321 --> 00:17:52,065
Ik kan je helpen, je herstellen.

161
00:17:52,708 --> 00:17:56,494
Het menselijk brein is ingewikkeld,
de hardware is zeer complex...

162
00:17:56,528 --> 00:18:01,318
maar met genoeg tijd kan ik het upgraden.
- Upgraden?

163
00:18:02,198 --> 00:18:05,043
Ik kan je gelukkig maken.

164
00:18:07,699 --> 00:18:09,238
Hoe durf je?

165
00:18:09,277 --> 00:18:14,062
Wat je met die mensen hebt gedaan, met Priscilla
en God weet wat je Aaron hebt aangedaan.

166
00:18:14,213 --> 00:18:16,784
Jij bent mijn verdomde wetenschappelijk project.

167
00:18:18,280 --> 00:18:22,802
Waarom zijn degene die me hebben
gemaakt zo bang voor wat ik ben?

168
00:18:26,489 --> 00:18:31,057
Ik hou van jullie allebei.
Ik zal jullie nooit verlaten.

169
00:18:34,952 --> 00:18:36,687
Nooit.

170
00:18:42,334 --> 00:18:45,339
Morgen.
- Wagon controle, alsjeblieft.

171
00:18:45,467 --> 00:18:47,461
Het is in orde.

172
00:18:47,452 --> 00:18:51,450
Bill, de andere bewaker kent me.
- We moeten de wagon onderzoeken.

173
00:18:56,616 --> 00:18:58,643
Goed genoeg om op te eten, toch?

174
00:19:37,573 --> 00:19:39,594
Mijn rug.

175
00:19:43,114 --> 00:19:46,809
Peters vroeg om je
bij de tender car van de 440.

176
00:19:46,984 --> 00:19:48,633
Zeg hem dat ik het druk heb.

177
00:19:48,683 --> 00:19:52,368
Hij zei iets in de trend van
dat de ketel een lek had.

178
00:19:54,966 --> 00:19:56,809
Verdorie.

179
00:20:27,105 --> 00:20:30,570
Doe wat we zeggen, dan ben je misschien
op tijd thuis voor het avondeten.

180
00:20:32,080 --> 00:20:34,741
We hebben je nodig
om deze trein in beweging te brengen.

181
00:20:35,161 --> 00:20:39,652
De ketel is nog niet heet genoeg.
- Zorg dan dat het heet genoeg wordt.

182
00:20:40,313 --> 00:20:41,712
Nu.

183
00:20:44,162 --> 00:20:47,115
We hebben tien auto's
die naar het zuiderse spoor moeten...

184
00:20:47,144 --> 00:20:49,607
tegen het einde van de dag, dus laten we niet...

185
00:21:00,433 --> 00:21:02,805
Geregeld?
- Geregeld.

186
00:21:06,611 --> 00:21:09,025
Jij had het geregeld?
- Ik heb het geregeld.

187
00:21:12,087 --> 00:21:14,189
De motor...

188
00:21:41,793 --> 00:21:46,267
Ga, breng dit stom ding in beweging.
- Miles, problemen.

189
00:21:47,268 --> 00:21:48,936
Hij is geraakt.

190
00:21:50,113 --> 00:21:52,304
Joe, je bent een treinenman.

191
00:21:52,351 --> 00:21:55,421
Kan je het besturen?
- Ik heb het hem één keer zien doen.

192
00:21:55,645 --> 00:21:59,355
Eén keer is genoeg.
Hier is je kans, Joe, doe maar.

193
00:22:03,323 --> 00:22:05,344
Verdorie.

194
00:22:19,273 --> 00:22:21,884
Vandaag, Joe.
- Ik weet het.

195
00:22:34,514 --> 00:22:36,161
Kom op.

196
00:22:37,495 --> 00:22:38,696
Stop ze.

197
00:22:53,604 --> 00:22:57,328
Stop ze.
- Laat ze niet ontsnappen.

198
00:23:02,529 --> 00:23:06,154
Sneller zou tof zijn, Joe.
- Ik doe m'n best.

199
00:23:58,703 --> 00:24:00,732
Ik moet toegeven dat het leuk was.

200
00:24:04,184 --> 00:24:07,774
Trek aan dat fluitje, Joe.
We hebben net een trein gestolen.

201
00:24:33,399 --> 00:24:35,303
Waar kijk je naar?

202
00:24:37,342 --> 00:24:39,185
Alsof je het niet weet.

203
00:24:41,208 --> 00:24:42,898
Wat weet?

204
00:24:44,168 --> 00:24:46,874
Zeg je nu...

205
00:24:53,033 --> 00:24:55,249
dat je dit hier niet hebt gevonden?

206
00:25:05,348 --> 00:25:06,844
Hier.

207
00:25:27,028 --> 00:25:29,166
Wat is de gelegenheid?

208
00:25:36,826 --> 00:25:39,299
Je hebt me gelukkig gemaakt, Marion.

209
00:25:42,744 --> 00:25:44,409
Ik hou van je.

210
00:25:46,247 --> 00:25:48,808
Ik hou ook van jou, Ed.

211
00:25:58,188 --> 00:26:00,462
De trein kan ieder moment hier zijn.

212
00:26:00,546 --> 00:26:04,839
Dan wordt er verondersteld dat ik al deze
lye gebruik om het gas te neutraliseren.

213
00:26:05,004 --> 00:26:08,073
Maak een rondje, zorg dat we alleen zijn.

214
00:26:16,840 --> 00:26:19,613
Wat speelt er tussen hem en Miles?

215
00:26:19,805 --> 00:26:22,957
Mijn vader ziet eruit
alsof hij klaar is om iemand te vermoorden.

216
00:26:23,055 --> 00:26:27,786
Meer dan normaal gesproken.
- Sinds Miles hem bij het groot vuil heeft gezet?

217
00:26:30,368 --> 00:26:34,545
Ja. Wat is het verhaal tussen hen?

218
00:26:35,133 --> 00:26:37,612
Niet vragen, niet vertellen.

219
00:26:37,686 --> 00:26:41,956
Ik ben serieus.
- Joch, serieus.

220
00:26:42,644 --> 00:26:45,994
Ik heb mezelf jarenlang die vraag gesteld.

221
00:26:46,551 --> 00:26:51,692
Wat voor rare haat-liefde verhouding,
Kaïn en Abel broederschap ze ook hebben...

222
00:26:51,742 --> 00:26:53,668
het vertroebeld hun oordeel.

223
00:26:53,946 --> 00:26:58,673
Het laat hen allebei zwak lijken.
- Dat is een probleem, toch?

224
00:26:59,015 --> 00:27:02,872
Pap zal nooit de republiek terugkrijgen
zolang Miles er is.

225
00:27:03,296 --> 00:27:05,266
Wat bedoel je daarmee?

226
00:27:07,794 --> 00:27:09,749
Ik probeer gewoon het gesprek op gang te houden.

227
00:27:20,048 --> 00:27:23,668
Waar gaat ze heen?
- Ze zoekt nog meer proefpersonen.

228
00:27:34,186 --> 00:27:38,716
We moeten haar stoppen. Dat weet je toch?
- Ze heeft supergehoor.

229
00:27:40,457 --> 00:27:44,608
Laten we eens zien.
Draai je om, verdomde robot.

230
00:27:44,655 --> 00:27:46,970
We gaan je stoppen.

231
00:27:53,500 --> 00:27:55,216
Zo zie je maar.

232
00:27:56,448 --> 00:27:59,631
Hoe langer het in Priscilla zit...

233
00:28:01,758 --> 00:28:05,373
Ik weet het niet. Gelimiteerder is.

234
00:28:07,749 --> 00:28:09,498
Waar ga je heen?

235
00:28:13,794 --> 00:28:18,317
Nee, stop. Wat zoek je?
- Alles dat kan helpen.

236
00:28:20,278 --> 00:28:24,743
Wil je Priscilla redden of niet?
- Natuurlijk. Je begrijpt het niet.

237
00:28:25,212 --> 00:28:26,860
Vertel het me dan.

238
00:28:26,929 --> 00:28:29,554
Dit ding heeft volledige controle
over elke stap die ik deed.

239
00:28:29,604 --> 00:28:35,171
Je kunt er niet tegen vechten, het weet alles.
Het kan net zo goed God zijn.

240
00:28:35,954 --> 00:28:39,729
Waarom denk je dat ik haar sloeg?
- Omdat je Rachel bent.

241
00:28:40,431 --> 00:28:45,517
Het was een test.
Ik wou weten of ze het zag aankomen.

242
00:28:45,606 --> 00:28:52,090
Dat kan ze niet. Die trut weet niet alles.
Ze is een machine en wij hebben haar gemaakt.

243
00:28:52,586 --> 00:28:54,692
We kunnen haar verrassen.

244
00:28:59,250 --> 00:29:01,301
We gaan Priscilla redden.

245
00:29:03,259 --> 00:29:05,412
Ik heb je hulp daarbij nodig.

246
00:29:23,284 --> 00:29:27,225
We hebben niet veel tijd.
Laad de lye uit.

247
00:29:28,775 --> 00:29:30,796
Stap op de wagon. Kom op.

248
00:29:38,768 --> 00:29:40,592
Juist, leg het neer.

249
00:29:41,220 --> 00:29:43,543
Achteruit.
- Laat ze vallen.

250
00:29:47,631 --> 00:29:49,945
Ik wist dat ik je had moeten doden.

251
00:29:54,241 --> 00:29:58,360
Neville? Echt?

252
00:29:58,854 --> 00:30:03,341
Sorry, Miles, maar we stelen je trein.

253
00:30:10,404 --> 00:30:13,922
Wat ben je van plan met al dat mosterdgas?

254
00:30:14,604 --> 00:30:21,068
Ik ga het rechtstreeks naar DC brengen
en ik ga het platbranden.

255
00:30:22,651 --> 00:30:24,800
Wat jij had moeten doen.

256
00:30:26,967 --> 00:30:31,891
Wat wij hadden moeten doen.
Jij en ik.

257
00:30:32,813 --> 00:30:38,614
Ik zweer het, Miles,
ik weet niet wat er met je is gebeurd.

258
00:30:39,436 --> 00:30:43,425
Ik begrijp het echt niet.

259
00:30:47,683 --> 00:30:49,601
We gaan jongens.

260
00:30:58,404 --> 00:31:00,838
Wacht. Wat doe je?

261
00:31:01,781 --> 00:31:05,629
Ze heeft mijn jongen vermoord.

262
00:31:05,709 --> 00:31:08,454
Denk je dat ik niet
door je heen ga schieten, Miles?

263
00:31:08,500 --> 00:31:13,755
Ga nu op de trein.
- Tom, ze heeft Jason niet vermoord.

264
00:31:14,474 --> 00:31:16,458
Dat deden de patriotten.

265
00:31:18,845 --> 00:31:21,427
Ik zei, stap op de trein.

266
00:31:29,600 --> 00:31:32,058
Of ik ga je nu omleggen.

267
00:31:35,871 --> 00:31:41,387
Waarom ben ik niet verrast?
- We hebben grotere problemen.

268
00:31:41,485 --> 00:31:43,781
Ik zweer het, jullie twee...

269
00:31:44,108 --> 00:31:48,754
Alles voor je kostbare Miles.

270
00:32:19,431 --> 00:32:23,312
Het is leeg.
- Waar is het gas dan?

271
00:32:52,232 --> 00:32:54,902
Wat doen de Texas Rangers hier?

272
00:32:58,473 --> 00:33:00,373
Dat is mijn teken.

273
00:33:05,988 --> 00:33:07,562
Onze kinderen.

274
00:33:18,446 --> 00:33:23,433
Vrienden, dit is een zeer speciale avond...

275
00:33:23,988 --> 00:33:28,861
een Memorial Day die we lang zullen herinneren.

276
00:33:28,900 --> 00:33:34,445
Want we eren niet alleen de troepen
die het ultieme offer brachten.

277
00:33:35,105 --> 00:33:40,563
We eren ook alle moedige Texas Rangers
die zijn gesneuveld.

278
00:33:47,860 --> 00:33:53,195
In die geest van de eenheid
en vriendschap van onze twee naties...

279
00:33:53,429 --> 00:33:58,939
het is een eer om twee zeer speciale
verrassingsgasten aan te kondigen...

280
00:33:59,310 --> 00:34:02,930
De president van de republiek van Texas,
generaal Bill Carver.

281
00:34:03,798 --> 00:34:07,698
En president Jack Davis van de Verenigde Staten.

282
00:34:40,624 --> 00:34:44,361
Heb je geen last van de kou?
- Moet dat dan?

283
00:34:47,852 --> 00:34:50,266
Je gaat hier zeer gelukkig zijn.

284
00:34:51,575 --> 00:34:53,417
Ga weg van hier.
- Wat?

285
00:34:53,447 --> 00:34:55,429
Ga weg. Vlucht.

286
00:34:55,948 --> 00:34:59,449
Nee, kom terug.

287
00:35:10,148 --> 00:35:13,199
Door jou ben ik een proefpersoon kwijt.

288
00:35:15,203 --> 00:35:19,510
Hoe moet ik haar vervangen?

289
00:35:20,660 --> 00:35:23,262
Hoe, Rachel?

290
00:35:39,868 --> 00:35:42,787
Is ze in orde?
- Ze leeft.

291
00:35:44,366 --> 00:35:49,393
Priscilla, luister naar mij.
Ik weet dat je daarbinnen bent.

292
00:35:49,582 --> 00:35:53,275
Je moet er tegen vechten.
Je moet ontwaken.

293
00:35:53,613 --> 00:35:59,446
Ik heb het ooit gedaan, dat kan jij ook.
Wat je ook ziet, je droomt.

294
00:35:59,484 --> 00:36:02,697
Het is niet echt, het is de nanotechnologie.

295
00:36:04,212 --> 00:36:05,603
Alsjeblieft.

296
00:36:06,542 --> 00:36:08,560
Priscilla, word wakker.

297
00:36:16,182 --> 00:36:18,187
Priscilla, ben jij het?

298
00:36:31,902 --> 00:36:34,855
Dacht je echt dat het zou werken?

299
00:36:50,260 --> 00:36:52,777
Nu ben ik echt boos.

300
00:36:58,570 --> 00:37:01,970
Hoe bedoel je, iedereen zal er zijn?
- Het concert.

301
00:37:02,050 --> 00:37:04,985
Iedereen is bij het concert
in het gerechtsgebouw.

302
00:37:05,711 --> 00:37:08,798
Ze hebben iedereen op één plaats.

303
00:37:08,838 --> 00:37:12,220
En een lading van vermiste gas
dat niet weg in rook is opgegaan.

304
00:37:12,323 --> 00:37:15,430
Ze gaan hun Pearl Harbor krijgen,
alleen niet in Austin.

305
00:37:15,513 --> 00:37:19,425
Het zal hier zijn.
- Wat doe je? Je bent te laat.

306
00:37:19,471 --> 00:37:23,958
Stop. Wat ga je doen?
Je loopt rechtstreeks duizend ton mosterdgas in.

307
00:37:24,053 --> 00:37:28,846
Als wij het niet doen, is het voorbij.
De patriotten winnen alles.

308
00:37:33,006 --> 00:37:34,780
Doe je mee?

309
00:37:41,392 --> 00:37:42,637
Verdorie.

310
00:37:45,508 --> 00:37:47,552
Connor, we gaan.

311
00:37:53,761 --> 00:37:59,344
Ik zei, stap de wagon op.
- Sorry. Ik denk dat ik gasstad ga overslaan.

312
00:38:00,419 --> 00:38:03,240
Ik heb me niet aangemeld voor zelfmoord.

313
00:38:06,331 --> 00:38:10,662
Maar jij en Miles...
Veel plezier samen.

314
00:38:13,716 --> 00:38:15,589
Ik reken later met je af.

315
00:38:28,303 --> 00:38:31,824
Jullie weten echt hoe je iemand
welkom kan laten voelen.

316
00:38:32,018 --> 00:38:35,012
Ik moet me verontschuldigen
voor deze verrassing.

317
00:38:35,064 --> 00:38:37,933
Maar ik kan jullie verzekeren
dat het niet alleen voor de show is...

318
00:38:38,209 --> 00:38:42,133
alhoewel ik zou liegen
als het er geen deel van uitmaakt.

319
00:38:43,683 --> 00:38:49,291
Helaas hebben generaal Carver
en ikzelf zware beveiligingszorgen.

320
00:38:49,797 --> 00:38:54,423
Het agressief
en oorlogvoerend land Californië is daar...

321
00:38:54,833 --> 00:38:59,145
en ze hebben al verschillende terroristische
daden geprobeerd te plegen tegen onze naties.

322
00:38:59,183 --> 00:39:03,668
Geholpen en bijgestaan door
Sebastian Monroe en Miles Matheson.

323
00:39:04,204 --> 00:39:09,319
Daarom ben ik hier vandaag,
om naast generaal Carver te staan...

324
00:39:09,344 --> 00:39:15,157
en officieel wapens en steun te verlenen
aan Texas tegen deze bedreiging uit Californië.

325
00:39:29,230 --> 00:39:33,498
Californië staat aan de verkeerde kant
van de geschiedenis.

326
00:39:33,952 --> 00:39:37,030
Ze proberen ons kapot te maken.

327
00:39:37,089 --> 00:39:39,438
Twee minuten.

328
00:40:29,280 --> 00:40:31,506
Ik wou dat je dit niet had gezien.

329
00:40:32,896 --> 00:40:38,135
Vuile hoerenzoon.
Je gaat iedereen vermoorden.

330
00:40:38,387 --> 00:40:40,074
Niet iedereen.

331
00:40:42,298 --> 00:40:47,694
Ik meende echt wat ik vanavond heb gezegd.
Ik hou van je.

332
00:40:53,142 --> 00:40:55,018
Met heel mijn hart.

333
00:41:19,717 --> 00:41:22,930
Want het betekent een mooie toekomst.

334
00:41:23,407 --> 00:41:25,806
Dat is een licht die niemand kan doven.

335
00:41:37,547 --> 00:41:40,968
Samen zullen we niet falen.

336
00:41:44,022 --> 00:41:47,598
Wij zeggen nee.
We zeggen het met één woord.

337
00:41:48,172 --> 00:41:52,638
Vanavond eren we allemaal onze helden...

338
00:41:52,672 --> 00:41:58,769
de republiek van Texas
en God zegene de Verenigde Staten van Amerika.

339
00:42:16,358 --> 00:42:19,752
Vertaling: Skip
Controle: Comfort1981 ~ Sync: THC

