1
00:00:07,026 --> 00:00:09,345
Wat vooraf ging in Californication:

2
00:00:09,445 --> 00:00:12,348
Ik heb de rol.
- Gefeliciteerd. Super.

3
00:00:12,448 --> 00:00:16,067
Je beseft wel dat Rath
nu misschien bepaalde verwachtingen heeft?

4
00:00:16,421 --> 00:00:20,322
Zeg je dat hij verwacht dat ik
seks met hem of hem pijp?

5
00:00:20,422 --> 00:00:21,746
Wie heeft je aanbevolen?

6
00:00:21,846 --> 00:00:23,492
Stu Beggs.
- Mijn ex.

7
00:00:23,592 --> 00:00:27,147
Hij zei dat je waarschijnlijk het werk
nodig had. Dat je man niet veel verdient.

8
00:00:27,210 --> 00:00:28,564
Ik heb vandaag een hoer gewaxt.

9
00:00:28,664 --> 00:00:30,833
Ze was jong en schattig
en had zin om te neuken.

10
00:00:30,933 --> 00:00:34,116
Echt? Is dit verkeerd?
Ik zie het niet meer.

11
00:00:34,216 --> 00:00:36,216
Heb je een hoer voor me geregeld?

12
00:00:36,534 --> 00:00:40,334
Dank je wel, dit is precies
hoe ik me een vader hebben had voorgesteld.

13
00:00:40,434 --> 00:00:43,678
De klit is boven, toch?
- Weer een tevreden klant.

14
00:00:43,778 --> 00:00:47,123
Je zei toch dat je je moeder ales vertelt?
Ga je haar dit vertellen?

15
00:00:47,223 --> 00:00:50,319
Ze zou zo kwaad zijn.
- Goed om te weten.

16
00:00:50,419 --> 00:00:55,156
En ik? Ik ben in een opwelling hertrouwd
met een verdorven, impotente gek.

17
00:00:55,256 --> 00:00:59,494
Ik heb een manager nodig die net zoveel om mij
geeft als om wat ik voor hem kan doen.

18
00:00:59,594 --> 00:01:02,263
Dat doe ik, Goldie.
- Haal me van deze verdomde show af.

19
00:01:02,363 --> 00:01:04,882
Waarom?
- Rath heeft me vernederd.

20
00:01:05,234 --> 00:01:10,086
Je krijgt nu een stijve, of niet?
- Waarom gebeurt dit me steeds?

21
00:01:10,907 --> 00:01:12,907
Sorry.

22
00:01:24,558 --> 00:01:28,674
Slechteriken afmaken is mijn ding,
en mijn ding is verdomme het beste.

23
00:01:29,499 --> 00:01:32,141
Zeker als ik crackhoofden afmaak.

24
00:01:33,071 --> 00:01:35,085
Maak je geen zorgen om de humor.

25
00:01:35,878 --> 00:01:39,649
Dat is mijn werk.
Ik zorg voor de humor.

26
00:01:39,948 --> 00:01:44,178
Dit is mijn werk niet:
jullie expositionele onzin afleveren.

27
00:01:44,278 --> 00:01:46,658
Bewaar die onzin voor de gaststerren, oké?

28
00:01:46,758 --> 00:01:49,588
Danko is cool.
Hij is cool.

29
00:01:49,848 --> 00:01:53,578
Als hij zijn mond open doet,
moet het maar beter de moeite waard zijn.

30
00:01:53,678 --> 00:01:57,944
Niet van dat onzinnige politiejargon
dat jullie elke keer schrijven.

31
00:01:58,338 --> 00:02:00,518
Kijk uit. Bukken.

32
00:02:01,268 --> 00:02:03,268
Verdomme.

33
00:02:03,638 --> 00:02:05,638
Zo rijd je.

34
00:02:05,703 --> 00:02:09,018
Ik kan veel zeggen met een blik.
Let op.

35
00:02:13,168 --> 00:02:16,543
Ik weet niet hoe het met jullie zit,
maar ik heb net in m'n broek gescheten.

36
00:02:18,108 --> 00:02:19,877
Dat is niet de 'ik heb
in m'n broek gescheten' blik.

37
00:02:19,977 --> 00:02:24,881
Niet?
- Dat is deze blik. Slowmotion.

38
00:02:35,488 --> 00:02:38,517
Voelen jullie dat?
- Ik voel het.

39
00:02:38,617 --> 00:02:42,165
Het is een soort elektromagnetische
pulsering in m'n kontgat.

40
00:02:42,958 --> 00:02:44,108
Wie is die vent?

41
00:02:44,208 --> 00:02:47,528
Hashtag Black, laat me je voorstellen
aan onze nieuwste schrijver...

42
00:02:47,628 --> 00:02:51,394
Hank Moody.
- Hank Moody, de verkrachter.

43
00:02:51,548 --> 00:02:54,628
Eén en dezelfde.
- Ik ben een groot fan van je fouten.

44
00:02:54,728 --> 00:02:58,858
Je werkte toch samen met Samurai?
- Ik noemde 'm Sam. Calvin zelfs.

45
00:02:58,958 --> 00:03:00,428
Hij zei dat je cool bent.

46
00:03:00,528 --> 00:03:03,058
Hij zei ook dat je graag je piemel
in plekken stopt waar ie niet thuishoort.

47
00:03:03,158 --> 00:03:05,748
Ik denk graag dat
dat me niet definieert als mens.

48
00:03:05,848 --> 00:03:08,938
Ik vind ook dat m'n piemel thuishoort
waar ie maar belandt.

49
00:03:10,738 --> 00:03:15,103
Jij wordt mijn vent, Moody.
Je wordt m'n setbitch. Vind je dat goed, Rath?

50
00:03:15,203 --> 00:03:18,908
Absoluut, Hastag, wat je maar wilt.
- Ik ben niet per se fan van de set.

51
00:03:19,008 --> 00:03:20,858
Ik vind de werkuren nogal een straf.

52
00:03:20,958 --> 00:03:25,318
Heeft iemand overwogen later te beginnen,
of eerder te eindigen?

53
00:03:25,418 --> 00:03:26,778
Waar heeft hij het over?

54
00:03:26,878 --> 00:03:30,802
Geen idee.
- Hastag, ik zou graag een idee pitchen...

55
00:03:31,377 --> 00:03:34,368
Pitches doen pijn aan m'n oren,
zekker pitches van bitches, sorry.

56
00:03:34,468 --> 00:03:37,028
Jullie hebben de neiging
te veel woorden te gebruiken.

57
00:03:37,128 --> 00:03:40,008
'Waarom zou je één woord gebruiken
als je er tien kan gebruiken.'

58
00:03:40,518 --> 00:03:45,361
Dat is grappig. Ik kan best bondig zijn.
- Goldie, de man wil je pitch niet horen nu.

59
00:03:46,428 --> 00:03:50,468
Peace, schrijvers.
- Ik loop even met je mee, Hashtag.

60
00:03:50,658 --> 00:03:53,198
Kickoff-feestje vanavond
bij mij thuis. Wees erbij.

61
00:03:53,298 --> 00:03:57,378
Gedraag jezelf, maak niks stuk
en neuk niet in mijn zwembad.

62
00:03:59,018 --> 00:04:02,088
Wil iemand anders de setbitch zijn?
Setbitches?

63
00:04:02,188 --> 00:04:05,759
Terry, ik zal ervoor met je armpje drukken.

64
00:04:23,197 --> 00:04:26,657
Vertaling: Xtreme

65
00:05:01,438 --> 00:05:03,897
Tv-geld, Batman.

66
00:05:03,997 --> 00:05:06,918
Kijk nou, het huis dat volledige
middelmatigheid heeft gebouwd.

67
00:05:07,018 --> 00:05:09,018
Het is inspirerend, Hank.

68
00:05:09,248 --> 00:05:12,528
Ik ben nooit vastberadender geweest
om tv-cliënten aan te nemen.

69
00:05:12,628 --> 00:05:15,538
Schijt niet waar ik eet, Charlie.
Het is onhygiënisch.

70
00:05:15,638 --> 00:05:18,998
Gegroet, 24 uurs feestbeesten.

71
00:05:19,098 --> 00:05:22,308
Mama, dit is de kerel waar ik je over vertelde,
de kerel die klaarkwam in z'n broek.

72
00:05:22,408 --> 00:05:24,898
Aangenaam. Charlie Runkle.
- Aangenaam.

73
00:05:24,998 --> 00:05:28,768
Ik ben Hanks manager
en zijn heteroseksuele levenspartner.

74
00:05:28,868 --> 00:05:31,718
Aangenaam.
Jij bent zeker de lieftallige Julia.

75
00:05:31,818 --> 00:05:33,648
Nummer één op de baby mama lijst.

76
00:05:33,748 --> 00:05:37,698
Levon zegt geweldige dingen over je.
- Nee, helemaal niet. Nooit.

77
00:05:37,798 --> 00:05:41,188
Wat denk je, pap, gaan we grote tieten
en dikke konten zien hier vanavond?

78
00:05:41,288 --> 00:05:45,588
Ik aarzel niet om je broek uit te trekken en je
billenkoek te geven in een kamer vol onbekenden.

79
00:05:45,688 --> 00:05:48,988
Dat weet ik, mam, sorry.
- Ga naar binnen en gedraag je.

80
00:05:49,088 --> 00:05:51,338
Ik wil je vader spreken.
- Kom, laten we het talent checken.

81
00:05:51,438 --> 00:05:53,678
Je gaat daar toch niet
met een stijve naar binnen lopen?

82
00:05:53,778 --> 00:05:55,778
Gedraag je.

83
00:05:56,288 --> 00:06:00,658
Wat is er?
- Valt je iets raars op aan Levon?

84
00:06:01,018 --> 00:06:02,648
Hoe weet je dat?

85
00:06:02,748 --> 00:06:05,707
Hij lijkt anders.
Meer ontspannen. Zelfverzekerd.

86
00:06:05,807 --> 00:06:09,342
Is dat slecht?
- Het is top, maar ik ben er niet aan gewend.

87
00:06:09,668 --> 00:06:12,847
Misschien heeft een baan wonderen gedaan
voor het karakter van de jongeman.

88
00:06:12,947 --> 00:06:16,948
Of misschien omdat hij zijn vader nu kent,
die een positief rolmodel blijkt.

89
00:06:17,048 --> 00:06:19,537
Dat kan het toch niet zijn, denk je?

90
00:06:22,898 --> 00:06:26,624
Mooi huis.
- Op een dag kan dit alles van jou zijn.

91
00:06:26,724 --> 00:06:30,690
Mevrouw Julia Rath. Klinkt goed.
- Het was maar één date.

92
00:06:30,790 --> 00:06:33,733
Hopelijk was hij niet te handtastelijk.
- Nee, hij was een perfecte heer.

93
00:06:33,833 --> 00:06:36,987
Misschien zelfs te perfect.
Soms wil je dat een man gewoon...

94
00:06:37,941 --> 00:06:41,020
Je wilt dat een man wat doet?

95
00:06:41,120 --> 00:06:45,696
Mijn lul wacht je woorden af.
Er staat een mogelijke erectie op het spel.

96
00:06:47,068 --> 00:06:49,886
Ik ben al zolang niet op een feest geweest.
Ik weet niet eens meer wat ik moet doen.

97
00:06:49,986 --> 00:06:54,192
Het is net fietsen. Neem een drankje of tien
en hoop dat je niet wakker wordt met een tattoo.

98
00:06:54,292 --> 00:06:57,259
Of een bloedend kontgat. Of beide.
Zullen we?

99
00:07:09,194 --> 00:07:12,763
Vul me bij.
- Ik vind het leuk als je bevelen uitdeelt.

100
00:07:13,218 --> 00:07:15,218
Echt.

101
00:07:16,421 --> 00:07:19,608
Hoe gaat het?
- Hank, hoe gaat het?

102
00:07:19,854 --> 00:07:20,898
Hoe is het met de jongen?

103
00:07:20,998 --> 00:07:24,500
Hij koestert nog steeds de nagloed.
- Kennen jullie elkaar?

104
00:07:24,600 --> 00:07:29,173
Ze heeft m'n zoon ontmaagd.
- Wereldklasse, kerel.

105
00:07:30,201 --> 00:07:32,849
Had m'n vader dat ook maar voor me gedaan.

106
00:07:32,949 --> 00:07:35,944
In plaats daarvan gaf hij me een Playboy...

107
00:07:36,044 --> 00:07:38,467
en zei dat zowel mannen
als vrouwen tepels hebben.

108
00:07:39,029 --> 00:07:42,653
Kunnen we dat hele gedoe met Levon
en een hoer geheim houden?

109
00:07:42,753 --> 00:07:47,252
Z'n moeder is hier en ze weet er niks van.
- Ik ben uitermate discreet.

110
00:07:47,352 --> 00:07:50,399
Dat is waar, ze is geweldig.

111
00:07:50,499 --> 00:07:54,700
Ze laat me de meest kinky dingen met haar doen
en ze vertelt het nooit aan iemand.

112
00:07:54,800 --> 00:07:56,013
Je bent zo schattig.

113
00:07:56,113 --> 00:07:59,073
Klinkt als een blijvertje.
- En ze lijkt op Marcy.

114
00:08:01,698 --> 00:08:03,376
Alles lekker, kerel?

115
00:08:03,476 --> 00:08:05,476
Grote pik Beggs.

116
00:08:08,682 --> 00:08:11,325
Hij heeft een grote pik, hè?
Gestoord.

117
00:08:11,425 --> 00:08:14,328
Stu, ik moet Moody spreken.
- Wat je wilt.

118
00:08:14,644 --> 00:08:19,251
Moody, ik moet eerlijk tegen je zijn.
Rath verneukt het voor me.

119
00:08:19,387 --> 00:08:23,668
Dat moet je met Rath bespreken.
- Hij is te koppig om naar me te luisteren.

120
00:08:23,768 --> 00:08:26,090
Hij geeft alleen om drama
en ik alleen om humor.

121
00:08:26,190 --> 00:08:29,954
Hij wil The Wire doen en ik wil
48 Hours voor de nieuwe generatie doen.

122
00:08:30,054 --> 00:08:32,739
Hank, je moet me helpen
zoals je Samurai hebt geholpen.

123
00:08:32,839 --> 00:08:36,862
We kunnen een moderne actiecomedy doen.
Met de nadruk op comedy.

124
00:08:36,962 --> 00:08:40,469
Ik heb niet de macht dat te doen, Hashtag,
en ik ben niet zo grappig.

125
00:08:40,569 --> 00:08:42,615
Maar je bent toch gevat?

126
00:08:42,715 --> 00:08:44,733
En ik ben verdomde grappig.
- Klopt.

127
00:08:44,833 --> 00:08:47,463
Samen kunnen we...
Verdomme.

128
00:08:47,563 --> 00:08:49,716
Wie is dat lekkere ding?
- Dat is Julia.

129
00:08:49,816 --> 00:08:52,291
Ze heeft een kleine rol
als secretaresse bij de politie.

130
00:08:52,377 --> 00:08:55,484
Je zal wat scènes met haar samendoen.
- Dat zal ik zeker doen.

131
00:08:55,584 --> 00:08:59,181
Ik doe nu scènes met haar hierboven.
- Ze is ook de moeder van m'n zoon.

132
00:09:00,891 --> 00:09:03,998
Zijn jullie niet samen?
- Niet op dit moment.

133
00:09:04,532 --> 00:09:08,126
Dus je pakt dat kontje niet?
- Niet nu. Zo'n 20 jaar geleden.

134
00:09:08,226 --> 00:09:10,251
En zelfs toen pakte ik haar kont niet echt...

135
00:09:10,310 --> 00:09:12,783
ik aanbad hem eerder.
Ik doe niet zo ruw met de kont.

136
00:09:12,883 --> 00:09:14,987
Ik zou het willen vernietigen.

137
00:09:16,168 --> 00:09:17,582
Ik wil die kont afmaken.

138
00:09:17,682 --> 00:09:20,476
Ik snap je, Hashtag,
maar je taal is zo agressief.

139
00:09:20,576 --> 00:09:24,259
Als je de kont afmaakt,
is er geen kont meer om van te genieten.

140
00:09:24,359 --> 00:09:25,962
Daar heb je het mis, Moody.

141
00:09:26,062 --> 00:09:29,636
Je moet die kont afmaken zodat niemand anders
nog van die kont kan genieten.

142
00:09:29,736 --> 00:09:33,435
Het is een soort metaforische moord, snap je?
- Ja.

143
00:09:33,535 --> 00:09:35,083
Cool, snap je?

144
00:09:35,183 --> 00:09:38,228
Eens kijken of ik die bitch kan regelen.
Zie je later.

145
00:09:38,328 --> 00:09:41,025
Denk aan m'n woorden. Hashtagwoorden.

146
00:09:41,348 --> 00:09:43,348
Heb erover nagedacht.

147
00:09:43,928 --> 00:09:48,983
Wat was dat?
- Je nummer één is gek op je nummer 16.

148
00:09:49,083 --> 00:09:50,650
En hij vindt het niet goed hoe je schrijft.

149
00:09:50,750 --> 00:09:54,639
Dus het is niet genoeg dat ik ruzie moet maken
met die klootzak over expositioneel dialoog...

150
00:09:54,739 --> 00:09:56,959
nu vindt hij ook
dat hij recht heeft op m'n vrouw?

151
00:09:57,235 --> 00:09:58,920
Dus nu is ze je vrouw?

152
00:09:59,020 --> 00:10:03,100
Laat me even, ik ben wat opgehitst.
Heeft ze iets over me gezegd?

153
00:10:03,200 --> 00:10:06,303
Ze zei dat je een perfecte heer was.
- Mooi.

154
00:10:06,403 --> 00:10:08,208
Ik heb m'n best gedaan
Meestal ben ik een klootzak.

155
00:10:08,308 --> 00:10:11,951
Ik doe het rustig aan met haar.
- Soms moet je gewoon...

156
00:10:13,555 --> 00:10:17,072
Je weet wel, soms moet je...
- Soms moet je wat?

157
00:10:17,382 --> 00:10:20,040
Shit, daar komt Shrek.
- Je hebt het over m'n zoon.

158
00:10:20,140 --> 00:10:24,173
Sorry, ik ben helemaal opgehitst.
Ik moet tussenbeide komen.

159
00:10:24,985 --> 00:10:26,985
Raad eens.
- Wacht.

160
00:10:27,047 --> 00:10:30,805
'Je bent geboren als pauper van een klein man
tijdens kerst, toen de New York Times zei...

161
00:10:30,905 --> 00:10:33,839
dat God dood is en de oorlog is begonnen."
- Hou op, dat haat ik.

162
00:10:33,939 --> 00:10:36,267
Nikki is er.
- Weet ik, ze is bij Stu Beggs.

163
00:10:36,367 --> 00:10:40,130
Mag ik wat geld lenen?
- Dus Levon is wel gek op z'n geld.

164
00:10:40,323 --> 00:10:41,399
Waarom?

165
00:10:41,499 --> 00:10:43,648
Ik wil haar weer neuken.
- Ze is met Stu.

166
00:10:43,748 --> 00:10:47,062
Dus? Ze kan niet even wat tussendoor doen?
- Je moeder is hier.

167
00:10:47,162 --> 00:10:50,094
Dus? Er zijn veel kamers hier.
- En het is erg duur.

168
00:10:50,194 --> 00:10:52,194
Ik betaal je terug.
- Niet waar.

169
00:10:52,292 --> 00:10:55,488
Verdomme, ik ben echt boos op je nu.
- Ik ben boos op jou nu.

170
00:10:56,140 --> 00:10:59,137
Dat gevoel is terug. Ik moet iets neuken.

171
00:10:59,237 --> 00:11:01,297
Ik moet wat lozen.
- Ik snap het.

172
00:11:01,397 --> 00:11:04,911
Zoek een rustige wc en ga rukken,
dan voel jij je veel beter.

173
00:11:05,011 --> 00:11:07,666
Zorg er wel voor dat je schoonmaakt
en je handen wast, goed?

174
00:11:07,743 --> 00:11:09,835
Ja, maar nu m'n pik nat is geworden...

175
00:11:09,935 --> 00:11:12,362
lijkt rukken nogal saai.
- Ja, ik snap het...

176
00:11:12,462 --> 00:11:15,353
maar masturbatie zal nog steeds
belangrijk zijn in je leven.

177
00:11:15,453 --> 00:11:19,909
Ook al heb je seks gehad,
zullen meisjes zich niet op je werpen.

178
00:11:20,029 --> 00:11:21,717
Ik had maagd moeten blijven.

179
00:11:21,817 --> 00:11:24,144
Het was veel beter geweest als ik geen glimp
had opgevangen van het beloofde land.

180
00:11:24,244 --> 00:11:26,244
Goed gesprek.

181
00:11:31,972 --> 00:11:37,070
Weet je zeker dat je moet drinken?
- Ik ben niet allergisch voor wodka, klootzak.

182
00:11:37,170 --> 00:11:39,479
Sorry, hoe kan ik dat weten?

183
00:11:39,579 --> 00:11:43,456
Weet je waar ik wel allergisch voor ben? Sperma.
- Echt?

184
00:11:43,556 --> 00:11:46,710
Ja, ik kan het niet spugen of slikken.
Het brandt achterin m'n keel.

185
00:11:46,810 --> 00:11:51,391
Ik kreeg een keer wat over me heen
en ik kreeg overal netelroos en puisten.

186
00:11:51,491 --> 00:11:55,241
Op mij klaarkomen is hetzelfde als
wijwater over Linda Blair gooien.

187
00:11:58,153 --> 00:12:00,017
Alles goed?

188
00:12:00,117 --> 00:12:03,173
Ik ben zo boos op Rath nu.
- Waarom?

189
00:12:03,273 --> 00:12:05,431
Hij liet Hashtag me vandaag een bitch noemen.

190
00:12:05,531 --> 00:12:09,066
Dat klinkt niet als Raths stijl.
- Waarom zou je zijn kant kiezen?

191
00:12:09,166 --> 00:12:13,453
Ik kies zijn kant niet.
Goldie, rustig aan.

192
00:12:13,553 --> 00:12:16,776
Eerst herschrijft hij me
en dan zet hij me voor schut voor Hashtag.

193
00:12:16,876 --> 00:12:19,585
Hij probeert me iets duidelijk
te maken, Charlie.

194
00:12:19,685 --> 00:12:25,742
Hij wil me naaien. Dit is deel van zijn plan.
Die slijmerige, gore, vrouwenhatende lul.

195
00:12:25,842 --> 00:12:29,754
Goldie, daar is ze.
- Rath, hoi.

196
00:12:29,854 --> 00:12:31,079
Alles goed?
- Geweldig.

197
00:12:31,179 --> 00:12:33,457
Ik heb ervoor gezorgd
dat ze glutenvrije bende voor je hebben.

198
00:12:33,557 --> 00:12:35,449
Kijk eens.
- Je bent de beste.

199
00:12:35,549 --> 00:12:40,080
Wat een geweldig huis. Prachtig.
- Hard werken wordt beloond.

200
00:12:40,956 --> 00:12:44,567
Hopelijk gebruik je mijn feest niet
om klanten te werven.

201
00:12:44,667 --> 00:12:46,054
Nooit.

202
00:12:46,154 --> 00:12:50,204
Alsof iemand zou willen tekenen
bij deze verrotte idioot.

203
00:12:50,785 --> 00:12:52,785
Veel plezier.

204
00:12:59,004 --> 00:13:02,507
Ik kan niet veel zeggen,
maar ik kan wel zeggen dat we van plan zijn...

205
00:13:02,607 --> 00:13:06,563
je in behoorlijk sexy outfits te stoppen.
Echt waar.

206
00:13:06,663 --> 00:13:10,133
Hou je bek, Hugh.
Je maakt de hoofdrolspeelster bang.

207
00:13:10,341 --> 00:13:13,132
Maak je geen zorgen, hij mag niks beslissen.

208
00:13:13,232 --> 00:13:17,135
En hij houdt van cupcakes, Coldplay
en pennen in zijn kont stoppen.

209
00:13:17,349 --> 00:13:18,934
Wie houdt niet van Coldplay?

210
00:13:19,034 --> 00:13:21,227
En jij bent?
- Hank Moody, de nieuwe schrijver.

211
00:13:21,327 --> 00:13:23,327
Wees aardig tegen me.

212
00:13:25,053 --> 00:13:26,533
Jij hebt toch de film geschreven?

213
00:13:26,633 --> 00:13:30,027
Ik ben één van de 19 mensen die de film
heeft geschreven die nooit uitgekomen is.

214
00:13:30,127 --> 00:13:31,633
En je hebt Fucking and Punching geschreven?

215
00:13:31,733 --> 00:13:35,694
Ik ben één van de zes mensen die dat
heeft geschreven. Daarom is het zo goed.

216
00:13:35,794 --> 00:13:38,382
Het is goed. Geweldige film.

217
00:13:38,702 --> 00:13:40,702
Dank je wel.

218
00:13:41,584 --> 00:13:44,405
Mag ik eerlijk tegen je zijn?
- Als dat moet.

219
00:13:44,883 --> 00:13:46,751
Ik vind dat Rath
mijn personage niet goed schrijft.

220
00:13:46,851 --> 00:13:49,230
Dat kan je beter met Rath bespreken.

221
00:13:49,330 --> 00:13:51,518
Heb ik gedaan en hij negeerde me.

222
00:13:52,044 --> 00:13:55,308
Kunnen wij het even bespreken?
- Nu?

223
00:13:56,177 --> 00:13:58,177
Ik zal het de moeite waard maken.

224
00:14:05,835 --> 00:14:07,205
Hallo daar, Runkle.

225
00:14:07,305 --> 00:14:09,680
Hoe gaat het?
Hoe bevalt het getrouwde leven?

226
00:14:09,780 --> 00:14:11,553
Ups en downs, Stu.

227
00:14:11,653 --> 00:14:14,293
Alles goed in de spreekwoordelijke hood.

228
00:14:14,393 --> 00:14:18,104
Er is iets wat ik met je wil bespreken.

229
00:14:18,204 --> 00:14:21,870
En dat is, Stu?
- Ik wil weer met Marcy naar bed.

230
00:14:26,945 --> 00:14:28,945
Wat is er mis met jou?

231
00:14:29,492 --> 00:14:31,265
Weet ik niet.

232
00:14:31,365 --> 00:14:33,510
Mijn carrière is op dreef.

233
00:14:33,610 --> 00:14:36,628
Door dit tv-gedoe schijt ik geld.

234
00:14:36,873 --> 00:14:41,245
Maar zonder koningin stort mijn kasteel in.

235
00:14:41,385 --> 00:14:45,604
Luister, ik weet
dat je haar eerlijk hebt gewonnen...

236
00:14:45,704 --> 00:14:48,849
maar ik kan niet stoppen met denken
aan dat magnifieke wezen.

237
00:14:48,949 --> 00:14:52,395
Je moet verder, Stu,
We zijn getrouwd.

238
00:14:52,495 --> 00:14:56,213
Alweer.
- Dat weet ik. Dat respecteer ik.

239
00:14:56,885 --> 00:14:59,950
Marcy is misschien jouw soulmate...

240
00:15:00,050 --> 00:15:03,570
maar die vrouw is geboren
om mijn sekspartner te zijn.

241
00:15:03,941 --> 00:15:08,099
En ik mis haar zo erg.

242
00:15:08,892 --> 00:15:12,267
De laatste keer dat haar mocht beffen...

243
00:15:12,367 --> 00:15:16,402
kon ik mijn helm niet
in die zijdeachtige vijver van haar krijgen.

244
00:15:16,502 --> 00:15:21,309
Ze is zo strak, Charlie.
Door haar voel ik me gigantisch.

245
00:15:21,538 --> 00:15:24,275
En ik ben al gigantisch.
- Dat weet ik, Stu.

246
00:15:24,375 --> 00:15:28,582
Wanneer was dit,
toen je haar weer mocht beffen?

247
00:15:28,682 --> 00:15:31,915
Ver voor jullie hertrouwden natuurlijk.

248
00:15:32,911 --> 00:15:36,506
Het was een zonnige dag in Venice.

249
00:15:37,326 --> 00:15:39,326
Dinsdag.

250
00:15:39,780 --> 00:15:42,295
Mogelijk mijn laatste gelukkige dag.

251
00:15:44,202 --> 00:15:47,848
Jullie neuken zeker op elk mogelijk moment.
Jullie zijn pasgetrouwd.

252
00:15:47,948 --> 00:15:50,428
Wat is het punt van dit gesprek, Stu?

253
00:15:50,528 --> 00:15:53,201
Je mist Marcy neuken, ik snap het. Dus?

254
00:15:54,542 --> 00:15:58,186
Ik heb een voorstel voor je.

255
00:15:58,464 --> 00:16:02,369
En ja, het is nogal ongepast.

256
00:16:02,721 --> 00:16:05,578
Met jouw toestemming
en op jouw voorwaarden natuurlijk...

257
00:16:06,073 --> 00:16:10,492
ben ik bereid jullie
een coole één miljoen te betalen...

258
00:16:11,006 --> 00:16:13,256
als je me weer met haar naar bed laat gaan.

259
00:16:13,768 --> 00:16:15,768
Maar één keer...

260
00:16:16,181 --> 00:16:18,949
zo vaak als we in één nacht kunnen.

261
00:16:20,346 --> 00:16:22,346
Denk erover na.

262
00:16:30,950 --> 00:16:33,046
Dit heb je echt de moeite waard gemaakt.

263
00:16:33,367 --> 00:16:34,999
Dat zei ik toch.

264
00:16:35,099 --> 00:16:38,431
Je notities zijn onzin,
maar je wiet is geweldig.

265
00:16:39,000 --> 00:16:41,209
Je bent grappig.
- Klopt.

266
00:16:41,309 --> 00:16:46,394
Niet zoals een comedian, maar ik ben gevat.
Dat is mijn ding.

267
00:16:46,494 --> 00:16:49,231
Gevat is goed.
Niemand is echt gevat meer.

268
00:16:49,331 --> 00:16:52,272
Inderdaad, zoals Woody Allen of Pauly Shore.

269
00:16:52,372 --> 00:16:54,372
Het is een verloren kunst.

270
00:16:54,942 --> 00:16:58,063
Wat brengt een echte schrijver
naar Santa Monica Cop?

271
00:16:58,773 --> 00:17:01,095
Het was tijd om volwassen te worden.
Ik had een baan nodig.

272
00:17:01,195 --> 00:17:03,229
Kijk jou eens, helemaal volwassen.

273
00:17:03,601 --> 00:17:06,994
Wat doet een serieuze actrice
bij Santa Monica Cop?

274
00:17:07,094 --> 00:17:11,000
Ik had ook een baan nodig,
maar ik hou niet zo van volwassen worden.

275
00:17:12,156 --> 00:17:14,156
Pardon.

276
00:17:14,986 --> 00:17:16,049
Ik moet iets opbiechten.

277
00:17:16,149 --> 00:17:19,461
Je hebt onzuivere gedachtes nu.
Dat is volledig begrijpelijk.

278
00:17:20,100 --> 00:17:24,486
Nee, ik haat de show.
- Dat is ook volledig begrijpelijk.

279
00:17:24,586 --> 00:17:28,206
Ik had de optie om deze show te doen
of één of andere BBC-show...

280
00:17:28,306 --> 00:17:30,582
en mijn agent overtuigde me ervan dit de doen.

281
00:17:30,682 --> 00:17:33,411
Balen.
- Ja, nogal.

282
00:17:34,372 --> 00:17:35,672
Wil je iets voor me doen?

283
00:17:35,772 --> 00:17:39,153
Kan je met Rath praten en kijken
of hij mijn personage misschien kan vermoorden?

284
00:17:39,253 --> 00:17:42,187
Ik beloof dat ik het
de moeite waard zal laten zijn.

285
00:17:43,080 --> 00:17:46,102
Mijn hoofd tolt door de mogelijkheden.

286
00:17:46,329 --> 00:17:50,888
En dat moet ook,
maar ondertussen moet ik nog iets opbiechten.

287
00:17:51,075 --> 00:17:53,075
Je hebt drie tieten en een pik.

288
00:17:54,469 --> 00:17:55,777
Bijna.

289
00:17:55,877 --> 00:18:00,487
Eén van mijn beste vriendinnen is Sasha Bingham.
- Ik ken Sasha Bingham.

290
00:18:00,587 --> 00:18:02,640
Ik weet dat je haar kent.

291
00:18:02,740 --> 00:18:04,587
Sasha Bingham is de ster
van Fucking and Punching.

292
00:18:04,687 --> 00:18:07,285
Inderdaad.
- We hebben een goede tijd gehad...

293
00:18:07,385 --> 00:18:10,528
behalve toen ik per ongeluk haar moeder neukte,
dat was onfortuinlijk.

294
00:18:10,628 --> 00:18:12,628
Dat heeft ze me verteld.

295
00:18:12,704 --> 00:18:14,939
Ze heeft ook gezegd dat je heel goed beft.

296
00:18:15,039 --> 00:18:19,382
Echt? Dat is zo lief van haar.
- Weet ik, ze is lief.

297
00:18:19,482 --> 00:18:23,106
Dat is erg aardig om te zeggen over iemand.
Wil je haar de groeten doen?

298
00:18:23,206 --> 00:18:25,206
Absoluut.

299
00:18:25,516 --> 00:18:29,037
Daarover gesproken,
wat definieert geweldig beffen, denk je?

300
00:18:29,214 --> 00:18:31,759
Dat moet je aan de ontvanger vragen.

301
00:18:31,859 --> 00:18:36,206
Ik ben wel wel eens goed gebeft,
maar ik weet niet wat het geweldig maakt.

302
00:18:37,201 --> 00:18:40,027
Ik denk dat je de vagina moet behandelen
als een persoon.

303
00:18:40,127 --> 00:18:44,522
En hoe behandel je een persoon?
Zoals je zelf behandeld zou willen worden.

304
00:18:44,985 --> 00:18:47,965
Ik snap het,
maar het klinkt zo intellectueel.

305
00:18:48,777 --> 00:18:52,775
Zijn voor een schrijver niet de daden
belangrijk in plaats van de woorden?

306
00:18:53,204 --> 00:18:55,755
Mijn hemel.

307
00:18:56,772 --> 00:18:58,914
Je hebt een goed punt.

308
00:19:01,559 --> 00:19:06,305
Toestemming om aan boord te komen?
- Toestemming verleend.

309
00:19:14,010 --> 00:19:16,645
Je bent een erg fijne actrice.
Erg plezierig.

310
00:19:17,472 --> 00:19:19,472
Ik kan beter.

311
00:19:21,953 --> 00:19:23,953
Sorry.

312
00:19:26,698 --> 00:19:28,920
Hallo. Amy Taylor Walsh.
- Hoi.

313
00:19:29,020 --> 00:19:31,926
Aangenaam kennis te maken.
Volgens mij gaan we samenwerken.

314
00:19:32,026 --> 00:19:34,400
Aangenaam. Ik ben een groot fan.

315
00:19:35,042 --> 00:19:37,042
Ik ook.

316
00:19:39,543 --> 00:19:44,317
Sorry daarvoor.
- Het zijn mijn zaken niet.

317
00:19:44,613 --> 00:19:46,203
Wat is er?

318
00:19:46,303 --> 00:19:48,684
Hashtag vroeg me mee
voor een rit op z'n Bentley.

319
00:19:48,784 --> 00:19:52,433
Dat is waarschijnlijk geen goed idee.
- Net zoals de hoofdrolspeelster beffen?

320
00:19:52,533 --> 00:19:56,243
Precies. Je kan het flirten met Hasthag
beter tot een minimum beperken.

321
00:19:56,343 --> 00:19:58,348
Ik flirt niet met hem,
hij is alleen heel grappig.

322
00:19:58,448 --> 00:20:01,368
Hij is heel grappig en Rath is heel jaloers.

323
00:20:01,468 --> 00:20:05,183
Zoveel gedoe om een actrice
die al 20 jaar niet gewerkt heeft. Zo leuk.

324
00:20:05,283 --> 00:20:07,681
Wat kan ik zeggen?
Je brengt de jongens op hol.

325
00:20:07,781 --> 00:20:12,432
Ik ben geen koopwaar. Ik heb geen
interesse in Rath, Hashtag of wie dan ook.

326
00:20:12,857 --> 00:20:15,332
Ik ben gewoon heel blij
dat ik een baan als actrice heb.

327
00:20:15,526 --> 00:20:19,036
Ik wil m'n leven niet gecompliceerder maken.
Ik heb geleerd van toen we kusten.

328
00:20:19,095 --> 00:20:21,660
We hebben gekust,
dat was ik helemaal vergeten.

329
00:20:21,848 --> 00:20:25,526
Was je vergeten dat we gekust hadden?
- Bij wijze van spreken. Natuurlijk niet.

330
00:20:25,626 --> 00:20:27,123
Het was erg fijn.

331
00:20:27,223 --> 00:20:30,051
Het was inderdaad fijn.
Het was een vertrouwde verrassing.

332
00:20:30,151 --> 00:20:33,120
Het was een perfecte storm
van drank en lachgas.

333
00:20:33,427 --> 00:20:36,386
Ik was erg kwetsbaar in die stoel.
Je maakte misbruik van me.

334
00:20:36,486 --> 00:20:41,442
Jij manipuleerde mij met je onzincomplimenten
over wat voor goede moeder ik ben.

335
00:20:41,542 --> 00:20:44,239
Dat was geen onzin.
Je bent een fantastische moeder.

336
00:20:44,339 --> 00:20:46,838
Niet doen.
- Moeder Theresa is er niks bij.

337
00:20:46,938 --> 00:20:50,251
Dat is gemeen.
- Je kan waarschijnlijk beter kussen dan zij.

338
00:20:50,367 --> 00:20:53,901
Maar misschien had ze wel een geweldig lichaam
onder die heilige jurk van haar.

339
00:20:54,001 --> 00:20:57,462
Laat het me weten als je weer wilt kussen.
- Je hebt net een meisje gebeft.

340
00:20:58,736 --> 00:20:59,840
Wat als ik m'n tanden poets?

341
00:20:59,940 --> 00:21:03,747
Het moet toch opwindend zijn
dat ik aanbied m'n tanden te poetsen?

342
00:21:03,847 --> 00:21:06,927
Waarom heb je haar gebeft?
- Lang verhaal.

343
00:21:08,231 --> 00:21:12,762
Ze had gehoord dat ik goed bef.
- Dat is zo.

344
00:21:12,862 --> 00:21:16,349
Ik weet het niet eens meer,
het was zo lang geleden.

345
00:21:16,613 --> 00:21:18,613
Verdomme.
- Wat?

346
00:21:18,690 --> 00:21:20,151
Volgens mij heb ik een stijve.

347
00:21:20,251 --> 00:21:22,251
Is dat van net of door ons?

348
00:21:22,304 --> 00:21:26,710
Wie weet? Ik kan niet differentiëren.
Ik weet niet of ik dat wil.

349
00:21:27,094 --> 00:21:30,712
Volgens mij is er maar één manier
om de situatie tot rust te brengen.

350
00:21:31,301 --> 00:21:33,301
Hoe?

351
00:21:34,098 --> 00:21:36,335
Haal die poesmond bij me weg.

352
00:21:46,242 --> 00:21:47,878
Wat is dit?

353
00:21:47,978 --> 00:21:51,173
Ik zei toch dat hij graag z'n pik
in plekken stopt waar ie niet thuishoort.

354
00:21:51,273 --> 00:21:54,968
Ik bepaal wiens pik hierin gaat
en wiens pik niet.

355
00:21:55,068 --> 00:21:56,858
Je bent een erg charmante en grappige man...

356
00:21:56,958 --> 00:21:59,025
maar ik ben een alleenstaande moeder
en ik word niet makkelijk verleid.

357
00:21:59,125 --> 00:22:02,246
Zelfs niet met een Bentley.
- Ik heb een Ferrari.

358
00:22:02,872 --> 00:22:06,693
Rath, ik heb echt van onze date genoten en ik
ben zo dankbaar dat je me hebt aangenomen...

359
00:22:06,793 --> 00:22:09,049
en m'n kinderwens hebt uit laten komen...

360
00:22:09,149 --> 00:22:13,423
maar als er verplichtingen bij komen kijken,
dan kan en zal ik het niet doen.

361
00:22:13,747 --> 00:22:16,391
Geen verplichtingen.
De baan is voor jou, Julia.

362
00:22:16,692 --> 00:22:18,692
Ik zal erover nadenken.

363
00:22:19,030 --> 00:22:20,768
Waar wacht je op, Rath?

364
00:22:20,868 --> 00:22:22,651
Ontsla hem.
- Jij bepaalt niet...

365
00:22:22,751 --> 00:22:25,216
wie ik aanneem of ontsla.
Het is mijn show.

366
00:22:25,316 --> 00:22:28,767
Mijn personage is de show.
- Wie zegt dat het jouw personage is?

367
00:22:28,867 --> 00:22:31,713
Mooi.
- Wat doe je? Je weer dat ik haar leuk vind.

368
00:22:31,813 --> 00:22:35,415
Ik weet dat het er raar uitzag, maar het was
alleen een kietelgevecht. Dat zweer ik.

369
00:22:35,515 --> 00:22:38,928
Eerlijk.
- Dit ga je niet leuk vinden.

370
00:22:39,788 --> 00:22:43,105
Er wordt geneukt in het zwembad.
- Godverdomme.

371
00:22:43,716 --> 00:22:45,716
Godverdomme.

372
00:22:52,175 --> 00:22:56,654
Negen badkamers en die klootzakken
moeten neuken in mijn zwembad.

373
00:22:59,164 --> 00:23:02,214
Ik was erg duidelijk.
Niet neuken in mijn zwembad.

374
00:23:02,468 --> 00:23:03,912
Levon, wat doe je?

375
00:23:04,012 --> 00:23:07,536
Nikki, ik betaal je veel geld
om mijn date te zijn vanavond.

376
00:23:07,636 --> 00:23:11,414
Weet ik, Stu. Het spijt me.
Ik wilde alleen wat extra geld verdienen.

377
00:23:11,514 --> 00:23:14,623
En eerlijk gezegd zei hij
dat Hank het zou regelen...

378
00:23:14,723 --> 00:23:18,038
dus dit is allemaal jouw probleem.
- Ik zei dat ik je dat geld niet ging lenen.

379
00:23:18,138 --> 00:23:19,929
Maar toen raakte ik in de war.

380
00:23:20,029 --> 00:23:22,728
Zo raken jonge mensen
in de problemen met creditcards.

381
00:23:22,828 --> 00:23:25,097
Is ze een hoer? Je bent een hoer?

382
00:23:25,700 --> 00:23:27,700
Ja, eigenlijk wel.

383
00:23:27,767 --> 00:23:30,789
Het goede nieuws is
dat ik constant getest word.

384
00:23:30,955 --> 00:23:34,228
Dit is zo erg.
Je bent ontmaagd door een hoer.

385
00:23:34,328 --> 00:23:36,592
Niet zomaar...
- Wacht eens.

386
00:23:36,692 --> 00:23:40,805
Wees niet boos, mam.
Ze is echt de coolste.

387
00:23:40,905 --> 00:23:42,905
Volgens mij ben ik verliefd.

388
00:23:43,135 --> 00:23:46,446
Ben je verliefd op een hoer?
- Dit is vrij normaal.

389
00:23:46,546 --> 00:23:49,999
Mannen worden constant verliefd op me.
- We hadden nooit naar LA moeten verhuizen.

390
00:23:50,099 --> 00:23:52,099
Heb je een condoom gebruikt, liefje?
- Ja.

391
00:23:52,159 --> 00:23:54,249
Mooi.
- Het spijt me echt, mama.

392
00:23:54,349 --> 00:23:58,736
Hank wilde me alleen helpen.
Ik had het bij één keer seks moeten laten...

393
00:23:58,836 --> 00:24:02,303
maar ik moest te dichtbij de zon vliegen.
- Dit is niet de eerste keer?

394
00:24:02,403 --> 00:24:05,681
Hier gaan we.
- Sorry, ik kan niet tegen mijn moeder liegen.

395
00:24:05,781 --> 00:24:07,833
Geef Hank niet de schuld.
Hij dacht het juiste te doen.

396
00:24:07,933 --> 00:24:10,232
En dat was ook zo.
Ik heb me nog nooit zo goed gevoeld.

397
00:24:10,332 --> 00:24:12,466
Het voelt alsof er een zware last
van m'n schouders is gevallen.

398
00:24:12,566 --> 00:24:14,906
Ik ben blij dat papa
een hoer voor me geregeld heeft.

399
00:24:16,078 --> 00:24:17,713
Je hebt een hoer voor hem geregeld?

400
00:24:17,813 --> 00:24:22,203
Gezien de manier hoe je dat vraagt
lijk je dat geen goed idee te vinden.

401
00:24:30,029 --> 00:24:32,029
Helemaal geen goed idee.

402
00:24:32,124 --> 00:24:35,402
Sorry, Julia.
Ik dacht dat ik het juiste deed.

403
00:24:35,751 --> 00:24:39,180
Geen zorgen, pap.
Ik los het op voor je.

404
00:24:39,280 --> 00:24:41,944
Ben je nu blij, Rath?
- Niet nu, Goldie.

405
00:24:42,044 --> 00:24:45,008
Dit is jouw schip.
- Ja, dit is mijn schip.

406
00:24:45,108 --> 00:24:47,761
Kijk mij eens. Ik de ben
de kapitein van de idiotenboot.

407
00:24:47,861 --> 00:24:50,315
Daarom neem ik het van je over,
want je verdient het niet.

408
00:24:50,415 --> 00:24:53,959
Ga je gang.
Veel plezier met dit idiotenschip besturen.

409
00:24:54,060 --> 00:24:57,305
Zal ik doen. Zeg het hem, Charlie.
- Wat?

410
00:24:57,405 --> 00:24:59,149
Zeg dat dit de laatste keer is
dat hij me beledigt.

411
00:24:59,249 --> 00:25:03,357
Volgens mij wil Goldie zeggen...
- Bek dicht, nu.

412
00:25:03,457 --> 00:25:05,570
Ik hou m'n bek dicht. Nu.

413
00:25:06,136 --> 00:25:07,725
Mietje.
- Wat?

414
00:25:07,825 --> 00:25:09,825
Zitten er tampons bij je pak?

415
00:25:13,298 --> 00:25:14,922
'Zitten er tampons bij je pak.'

416
00:25:15,022 --> 00:25:19,136
Dat is grappig. Ik heb gelachen.
Je bent echt grappig.

417
00:25:19,236 --> 00:25:21,292
Ik ben echt grappig?

418
00:25:21,681 --> 00:25:23,681
Donder op, Hashtag.

419
00:25:24,100 --> 00:25:25,611
Wat is er mis met je?

420
00:25:25,711 --> 00:25:27,984
Denk je weg te komen met mij een bitch noemen?
- Dat heb ik niet gedaan.

421
00:25:28,084 --> 00:25:31,696
Ik heb respect voor alle vrouwen. Ik zei alleen
'ik neem geen pitches aan van bitches'.

422
00:25:31,796 --> 00:25:33,296
'Jullue gebruiken te veel woorden.'
Dat is alles.

423
00:25:33,396 --> 00:25:35,024
Dat is veel beter.

424
00:25:35,124 --> 00:25:37,181
Zeg dat hij niet zo tegen me mag praten.
Vertegenwoordig me.

425
00:25:37,281 --> 00:25:39,712
Eigenlijk ben ik het
met alles wat hij zei eens.

426
00:25:39,813 --> 00:25:44,824
Als mijn vrouw Marcy tegen me praat laat het
volume van de woorden mijn oren bloeden.

427
00:25:44,924 --> 00:25:46,845
Die kale klootzak
weet waar hij het over heeft.

428
00:25:46,945 --> 00:25:48,537
Inderdaad. Bedankt.

429
00:25:48,637 --> 00:25:50,163
Zo eentje, leuk.

430
00:25:50,263 --> 00:25:51,611
Pardon.
- Wat?

431
00:25:51,711 --> 00:25:54,959
Je bent ontslagen.
- En jij bent gestoord, Goldie.

432
00:25:56,919 --> 00:25:59,161
Wees aardig tegen mijn agent.

433
00:25:59,376 --> 00:26:01,536
Rath, waar vind je deze schrijvers?

434
00:26:01,636 --> 00:26:04,462
Ga je voor een bouwmarkt staan
en zeg je 'stap maar in'?

435
00:26:04,892 --> 00:26:07,285
Dit zijn serieus gestoorde klootzakken.

436
00:26:23,394 --> 00:26:25,243
Verklaar, Runks.

437
00:26:25,343 --> 00:26:28,589
Hoe kan ik ruzie hebben met een vrouw
waar ik niet eens mee samen ben?

438
00:26:28,689 --> 00:26:31,007
En waarom geef ik er zoveel om?

439
00:26:35,732 --> 00:26:38,532
Denk je dat je nog een baan hebt?
- Weet ik niet.

440
00:26:39,272 --> 00:26:43,479
Denk je dat Goldie nog een baan heeft?
- Ik gok van niet.

441
00:26:45,335 --> 00:26:47,335
Wat is er mis, zuurpruim?

442
00:26:47,534 --> 00:26:51,085
Ik ben blut, Hank.
- Echt blut?

443
00:26:51,532 --> 00:26:54,163
Volledig blut.

444
00:26:54,263 --> 00:26:57,291
Ik weet niet eens hoe ik
volgende maand de huur ga betalen.

445
00:26:58,155 --> 00:27:03,620
Het soort blut dat een man dwingt
iets wanhopigs te doen.

446
00:27:04,397 --> 00:27:06,471
Ik ga je geen 20% geven, Charlie.

447
00:27:06,571 --> 00:27:10,305
Mijn volgende loon gaat op
aan de nieuwe hoergewoonte van mijn zoon.

448
00:27:15,186 --> 00:27:16,787
We zijn genaaid.

449
00:27:16,887 --> 00:27:19,717
Inderdaad, maar we zijn al eerder genaaid...

450
00:27:21,320 --> 00:27:24,563
in de kont,
benen achter onze oren gebonden...

451
00:27:24,663 --> 00:27:26,012
en geen druppel glijmiddel.

452
00:27:26,112 --> 00:27:28,433
Maar we komen er altijd lachend uit.
Weet je waarom?

453
00:27:28,698 --> 00:27:32,669
Omdat we zulke blije sletten zijn.

454
00:27:40,342 --> 00:27:44,686
Vertaling: Xtreme

455
00:28:00,710 --> 00:28:05,373
Je kan mijn vergiffenis niet kopen.
- Ik probeer niks te kopen, Karen.

456
00:28:05,473 --> 00:28:07,473
Je moet vertrekken.

457
00:28:10,195 --> 00:28:13,482
Inderdaad. Dat is gebeurd.

458
00:28:15,691 --> 00:28:18,415
Eén miljoen om weer in je te komen.

459
00:28:18,515 --> 00:28:24,373
Ik ben geen prostituee, Stu.
- Weet ik, daarom ben je zo'n belangrijk doel.

460
00:28:25,610 --> 00:28:27,610
Gelukkige vrouw, gelukkig leven.

461
00:28:27,648 --> 00:28:30,347
Je vraagt m'n moeder nu niet ten huwelijk.
Dit is niet cool.

462
00:28:30,447 --> 00:28:33,587
Je hebt duidelijk een positief
mannelijk rolmodel nodig.

463
00:28:33,687 --> 00:28:39,202
Je bent een beest.
- Inderdaad, klootzakken.

