1
00:00:00,879 --> 00:00:03,083
Wat voorafging...

2
00:00:03,121 --> 00:00:04,820
Iedereen zal in het gerechtsgebouw zijn.

3
00:00:04,868 --> 00:00:08,148
Ze gaan hun Pearl Harbour hebben,
ze gaan het gas gebruiken om iedereen te doden.

4
00:00:08,528 --> 00:00:10,972
Ik wou dat je dit niet had gezien.

5
00:00:11,045 --> 00:00:14,346
Wat ga je doen?
Je loopt rechtstreeks duizend ton mosterdgas in.

6
00:00:14,392 --> 00:00:17,083
Als we het niet doen, winnen de patriotten.
- We gaan, Connor.

7
00:00:17,122 --> 00:00:20,543
Ik meldde me niet aan voor zelfmoord.
- Ik reken later met je af.

8
00:00:20,983 --> 00:00:23,744
Aaron?
- Ze is hier. Ze heeft alles gezien.

9
00:00:23,793 --> 00:00:25,506
Je kan het haar vertellen.
- Me wat vertellen?

10
00:00:25,550 --> 00:00:29,089
Priscilla is de nano.
Je kan het niet bevechten, het weet alles.

11
00:00:29,130 --> 00:00:32,017
Het kan net zo goed God zijn.
- We gaan Priscilla redden.

12
00:00:49,059 --> 00:00:50,863
Meisjes?

13
00:00:51,026 --> 00:00:54,594
Gaan we alweer wentelteefjes eten als ontbijt?

14
00:00:54,666 --> 00:00:58,559
Alsjeblieft, mam?
- We weten tenminste wie hier de baas is.

15
00:01:20,396 --> 00:01:22,825
Is ze in orde?
- Ze leeft.

16
00:01:23,163 --> 00:01:26,862
Priscilla, luister naar mij.
Ik weet dat je daar bent.

17
00:01:27,210 --> 00:01:30,774
Je moet hier tegen vechten.
Je moet wakker worden.

18
00:01:31,198 --> 00:01:34,294
Ik heb het gedaan, dat kan jij ook.

19
00:01:36,237 --> 00:01:40,479
Alsjeblieft. Priscilla, word wakker.

20
00:01:50,350 --> 00:01:53,170
Dacht je echt dat het zou werken?

21
00:01:58,510 --> 00:02:01,094
Nu ben ik echt kwaad.

22
00:02:20,012 --> 00:02:23,938
Priscilla, wordt alsjeblieft wakker.
- Waarom zou ze dat willen?

23
00:02:23,973 --> 00:02:28,628
Ze is nu bij haar dochters.
In haar hoofd is ze gelukkig.

24
00:02:32,508 --> 00:02:34,293
Je bent zwakker.

25
00:02:41,940 --> 00:02:44,026
Je bent echt zwakker.

26
00:02:58,115 --> 00:03:00,591
Je moet ontwaken.

27
00:03:00,930 --> 00:03:05,601
<i>Word wakker.
Je droomt.</i>

28
00:03:07,438 --> 00:03:11,922
Hebben jullie dat gehoord?
- Wij horen niets.

29
00:03:13,104 --> 00:03:15,853
Aaron, je bent echt niet logisch.

30
00:03:16,099 --> 00:03:19,224
Je probeerde me te kwetsen...

31
00:03:19,320 --> 00:03:22,714
nadat ik niets anders dan
tomeloze medeleven aan je gaf.

32
00:03:25,734 --> 00:03:29,591
<i>als je daar binnen bent...
- Het is...</i>

33
00:03:30,364 --> 00:03:33,464
<i>Als je me kan horen...</i>

34
00:03:34,348 --> 00:03:36,647
<i>Ik hou van je.</i>

35
00:03:38,279 --> 00:03:41,310
Je bent de liefde van mijn leven.

36
00:03:43,613 --> 00:03:48,840
Maar ik wil dat je terug naar mij komt.
- Mam, waar ga je naartoe?

37
00:03:51,150 --> 00:03:54,985
Wat is dit?
- Kom terug naar me.

38
00:03:56,823 --> 00:03:59,489
Jullie zijn niet echt.
- Natuurlijk wel.

39
00:03:59,562 --> 00:04:01,705
We houden van je.
- Nee, ik droom.

40
00:04:01,728 --> 00:04:04,545
Natuurlijk wel.
We houden van je.

41
00:04:04,571 --> 00:04:06,537
Nee, mama, ga niet weg.

42
00:04:09,892 --> 00:04:12,541
Ik moet wakker worden.
- Je moet zelf wakker zien te worden.

43
00:04:12,581 --> 00:04:14,546
Ik moet wakker worden.
- Word wakker.

44
00:04:14,596 --> 00:04:16,537
Ik moet wakker worden.

45
00:04:37,622 --> 00:04:40,058
Ik was bij mijn meisjes.

46
00:04:46,066 --> 00:04:47,927
Ik heb je gehoord.

47
00:04:50,149 --> 00:04:52,439
Ik hoorde je.

48
00:05:04,185 --> 00:05:06,685
Ze waren zo echt.

49
00:05:08,235 --> 00:05:10,658
Ik weet het.

50
00:05:12,612 --> 00:05:14,656
Het spijt me.

51
00:05:42,260 --> 00:05:46,256
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Revolution S02E22 'Decleration Of Independence'

52
00:05:46,280 --> 00:05:50,277
Vertaling: Skip
Controle: Comfort1981 ~ Sync: THC

53
00:05:54,364 --> 00:05:58,935
God zegen onze helden, de republiek Texas...

54
00:05:59,353 --> 00:06:02,296
en God zegene de Verenigde Staten van Amerika.

55
00:06:15,824 --> 00:06:17,895
Ik ben niet lang weg, Bill.

56
00:07:03,227 --> 00:07:05,600
Goed jongens, vind het gas nu.

57
00:07:19,509 --> 00:07:21,270
Rennen, idioten.

58
00:07:29,905 --> 00:07:33,038
Niet doen, zo raak je de tanks.

59
00:07:34,162 --> 00:07:36,524
Klinkt dat goed in je oren, Ed?

60
00:07:38,712 --> 00:07:41,515
Iedereen, weg.
- Deze kant op, kom op.

61
00:07:41,658 --> 00:07:45,103
Iedereen eruit.

62
00:08:03,850 --> 00:08:05,248
Nee.

63
00:08:09,270 --> 00:08:10,844
Nee.

64
00:08:18,387 --> 00:08:19,824
Opa.

65
00:08:21,197 --> 00:08:22,723
We moeten gaan.

66
00:08:35,134 --> 00:08:37,860
Wil er me iemand vertellen
wat er in godsnaam aan de hand is?

67
00:08:37,891 --> 00:08:40,351
Generaal, we hebben deze evacuatie punten
opgezet voor een reden.

68
00:08:40,384 --> 00:08:42,923
Je ben hier veilig.
- Ja. Godzijdank zijn we veilig.

69
00:08:42,996 --> 00:08:47,949
Dat waren zeker Matheson en Monroe?
- Lastig om dat te weten, Mr President.

70
00:08:48,015 --> 00:08:52,334
Het was jouw taak om ze beheersen.
Zodat zoiets niet zou gebeuren, Ed.

71
00:08:52,872 --> 00:08:57,858
Wij gaan een kort gesprek
over jouw toekomst hebben.

72
00:09:15,706 --> 00:09:17,708
Wat is er aan de hand, Ed?

73
00:09:20,162 --> 00:09:21,825
Plan B.

74
00:09:38,371 --> 00:09:41,721
We mogen God danken
dat de tragedie niet erger was.

75
00:09:42,369 --> 00:09:48,612
Miles Matheson en Sebastian Monroe
en hun Californische medewerkers...

76
00:09:48,734 --> 00:09:52,996
hadden één doel: Willoughby van de kaart vagen.

77
00:09:53,237 --> 00:09:56,451
Dankzij onze moedige soldaten
hebben de lafaards gefaald.

78
00:09:57,076 --> 00:09:59,615
Maar we zijn getroffen
door een verschrikkelijke klap.

79
00:10:00,011 --> 00:10:05,443
Generaal Bill Carver, president van Texas
en mijn vriend...

80
00:10:06,072 --> 00:10:11,690
werd in koelen bloede doodgeschoten door
Matheson, Monroe en zonder twijfel Californië.

81
00:10:11,855 --> 00:10:14,657
We hebben de overheid in Austin ingelicht
en als antwoord...

82
00:10:14,716 --> 00:10:17,949
hebben ze oorlog verklaard
aan de Californische Gemenebest.

83
00:10:18,836 --> 00:10:22,092
Dit is een juiste en rechtvaardige oorlog.

84
00:10:26,441 --> 00:10:32,321
In tussentijd zal Ed Truman,
die zijn verloofde Marion Riley verloor...

85
00:10:33,771 --> 00:10:40,151
mijn medeleven, Ed, naar het front vertrekken
waar hij Texas zo goed mogelijk zal adviseren.

86
00:10:42,010 --> 00:10:45,536
Met de hulp van de Heer zal Texas
Californië in de Stille Oceaan duwen...

87
00:10:45,569 --> 00:10:47,924
waar die muesli etende heidenen
zullen verdrinken.

88
00:10:47,952 --> 00:10:52,661
Tot die tijd, God zegene Willoughby, Texas...

89
00:10:52,985 --> 00:10:55,927
en God zegene de Verenigde Staten van Amerika.

90
00:11:34,609 --> 00:11:36,735
Het spijt me van Marion.

91
00:11:37,567 --> 00:11:40,320
Ze was bang.
Ze wou niet terug naar hem.

92
00:11:42,841 --> 00:11:44,454
Ik verplichtte haar.

93
00:11:46,555 --> 00:11:48,622
Ik verplichtte haar terug te gaan.

94
00:11:59,439 --> 00:12:02,186
Komt het goed? Ze heeft hoge koorts.

95
00:12:02,648 --> 00:12:06,046
Ze was sterk genoeg
om de tegen de nano te vechten, Aaron.

96
00:12:06,199 --> 00:12:08,632
Ze is sterk genoeg om dit te overleven.

97
00:12:16,393 --> 00:12:19,274
Geen geluk?
- Hoe ziet het eruit?

98
00:12:20,537 --> 00:12:26,743
Mijn kind is ervandoor met Neville.
Wat kan er mis gaan?

99
00:12:32,180 --> 00:12:34,431
Dat meen je toch niet?

100
00:12:34,646 --> 00:12:38,753
Die idioten gaan toch ten oorlog trekken?

101
00:12:39,587 --> 00:12:45,559
Die hele heldendaad in de stad,
was voor niets.

102
00:12:47,487 --> 00:12:52,032
Ik heb mijn kind verlaten om niets.

103
00:12:52,083 --> 00:12:56,296
Je hebt een paar honderd mensen gered.
- Ze zijn sowieso dood, Rachel.

104
00:12:57,486 --> 00:13:01,447
Weet je wat er nu gaat gebeuren?
Texas gaat Californië binnenvallen.

105
00:13:01,766 --> 00:13:05,730
Californië gaat terugvechten
en als hoofdnummer...

106
00:13:05,850 --> 00:13:09,737
gaan de patriotten binnenwandelen
en de rest opvegen.

107
00:13:09,836 --> 00:13:12,597
Het hele land is hun zandbak.

108
00:13:12,697 --> 00:13:18,401
Boot camps en oogtatoeages en tyfus...
De wedstrijd zit erop, jongens.

109
00:13:18,528 --> 00:13:19,966
Klaar.

110
00:13:21,754 --> 00:13:26,140
Maar laten we niet de hoofdvogel laten schieten.
Want hun president is nog steeds in Willoughby.

111
00:13:26,223 --> 00:13:30,645
Als we de oorlog niet kunnen winnen, dan gaan
we die hoerenzoon halen en hem nu uitschakelen.

112
00:13:33,891 --> 00:13:35,736
We kunnen het nog steeds tegenhouden.
- Hoe?

113
00:13:35,792 --> 00:13:41,277
Als het om handelingen van het congres gaat,
Texas draait niet rond de pot, Miles.

114
00:13:42,133 --> 00:13:44,480
We gaan de president niet vermoorden.

115
00:13:47,688 --> 00:13:49,841
We gaan hem ontvoeren.

116
00:13:56,373 --> 00:13:59,292
Ik zeg alleen dat ik vind
dat we m'n vader moeten halen.

117
00:13:59,404 --> 00:14:01,165
Waarom vind je dat?

118
00:14:01,332 --> 00:14:05,792
Als we de president gaan vermoorden,
dan kan het handig zijn om hem bij ons te hebben.

119
00:14:05,887 --> 00:14:09,631
Je bedoelt als Miles zijn zegen geeft bedoel je.

120
00:14:11,365 --> 00:14:15,955
Ik heb niet veel vertrouwen meer in je vader
en jij zou dat ook niet moeten hebben.

121
00:14:16,884 --> 00:14:21,148
Die Jack Davis heeft mijn familie
in stukken gescheurd...

122
00:14:22,167 --> 00:14:25,170
en alleen ik mag hem vermoorden.

123
00:14:25,205 --> 00:14:30,605
Niemand, niet Miles of je vader,
gaat in mijn weg staan, duidelijk?

124
00:14:48,339 --> 00:14:52,196
Goed, Gene.
Zijn naam is generaal Frank Blanchard.

125
00:14:52,434 --> 00:14:55,413
Hij is een vriend. Soort van.

126
00:14:56,183 --> 00:14:58,161
Als hij nog leeft tenminste.

127
00:14:58,516 --> 00:15:03,114
Ga naar Austin, zeg hem dat de president van
de Verenigde Staten met een bekentenis komt.

128
00:15:03,217 --> 00:15:05,720
Hij moet zorgen dat Texas luistert.

129
00:15:05,929 --> 00:15:08,507
Jij hebt op z'n minst drie goede mannen nodig.

130
00:15:08,549 --> 00:15:10,017
Begrepen.
- Ik meen het, Joe.

131
00:15:10,082 --> 00:15:13,239
Ik zei dat ik het doe.
Mijn woord is veel waard.

132
00:15:16,829 --> 00:15:18,621
We doen dit voor Marion.

133
00:15:21,447 --> 00:15:23,362
En voor Jason.

134
00:15:23,397 --> 00:15:25,717
En voor iedereen die deze klootzakken
hebben vermoord.

135
00:15:25,751 --> 00:15:30,905
Weet je wie zo'n toespraken houdt?
Mensen die gaan sterven.

136
00:15:33,694 --> 00:15:35,528
Goed punt.

137
00:15:49,618 --> 00:15:52,973
Die hoerenzoon moet hier langs
om zijn trein te halen.

138
00:15:54,378 --> 00:15:58,124
Als hij die bocht in gaat
geef dan alles wat je hebt.

139
00:15:58,308 --> 00:16:00,962
Stop niet met schieten tot ik het zeg.

140
00:16:09,927 --> 00:16:12,397
We zijn in minder dan 20 minuten
bij de treinwerf.

141
00:16:31,939 --> 00:16:35,027
Het duurt al twee uur. Ik moet plassen.

142
00:16:35,310 --> 00:16:38,314
Hou het op.
- Misschien komt hij niet.

143
00:17:04,782 --> 00:17:06,970
Dat kan je niet menen.

144
00:17:09,524 --> 00:17:11,327
Hij is weg.

145
00:17:26,962 --> 00:17:29,576
Ga, rijden, nu.

146
00:17:45,050 --> 00:17:49,567
Waarom kijkt hij zo naar je?
- Omdat hij me kent.

147
00:17:53,273 --> 00:17:55,351
Verdorie. Ga...

148
00:18:38,751 --> 00:18:40,180
Neem hem en ga.

149
00:18:40,248 --> 00:18:44,140
Ik hou ze tegen.
Ontmoet me bij het rendez-vous punt.

150
00:18:46,798 --> 00:18:49,036
Ik vertrouw je.

151
00:18:51,466 --> 00:18:53,299
Ga.

152
00:19:18,735 --> 00:19:21,489
Tijd om te gaan. We gaan.
- Waar is de president?

153
00:19:22,507 --> 00:19:23,964
Waar is Monroe?

154
00:19:41,753 --> 00:19:46,628
Waar is de andere kerel?
Of die zuster met bedmanieren?

155
00:19:50,717 --> 00:19:55,327
Rustig, generaal.
Ik ga je niets aandoen.

156
00:19:55,665 --> 00:19:58,075
Ik ben een vriend van Miles Matheson.

157
00:19:58,673 --> 00:20:01,105
Hij heeft je hulp nodig.
- Met wat?

158
00:20:01,163 --> 00:20:02,979
De oorlog tegen te houden.

159
00:20:04,129 --> 00:20:07,996
<i>Kijk hier eens naar.
Carver is muerte.</i>

160
00:20:08,892 --> 00:20:14,141
Nu kan je de oorlog niet meer stoppen.
Het kan me niet schelen wat Miles denkt.

161
00:20:14,909 --> 00:20:17,943
Maar je hebt nog niet gehoord
wat hij denkt?

162
00:20:23,970 --> 00:20:28,665
Ik weet wat je denkt.
- Nee, je weet niet wat ik denk.

163
00:20:29,177 --> 00:20:34,205
Maak je geen zorgen.
Bass zal er zijn met de president.

164
00:20:35,357 --> 00:20:40,033
Goed, je weet wat ik denk.
- Hoe kan je zo zeker zijn?

165
00:20:40,083 --> 00:20:41,745
Ik probeer iets nieuws.

166
00:20:41,879 --> 00:20:44,188
Bidden.
- Ik meen het.

167
00:20:45,355 --> 00:20:48,272
Je hebt weken met hem doorgebracht,
jullie alleen.

168
00:20:48,319 --> 00:20:49,884
Soms doet hij wat je verwacht, toch?

169
00:20:49,934 --> 00:20:53,934
Hij is onvoorspelbaar, in de laatste 24 uur
probeerde hij onze trein te stelen.

170
00:20:53,976 --> 00:20:57,234
Hij heeft me ook gevolgd
in een wolk van mosterdgas...

171
00:20:57,650 --> 00:21:02,408
gewoon om me ruggensteun te geven.
Zo is hij ook.

172
00:21:02,794 --> 00:21:08,930
Je wilt toch dat ik geloof, hoop heb, toch?
Dat er zonneschijn uit mijn reet komt.

173
00:21:10,590 --> 00:21:16,327
Ik ken hem langer dan wie dan ook.
Ik kies ervoor om hem nu te vertrouwen.

174
00:21:18,535 --> 00:21:21,506
Wil je weten wat ik nu denk?
- Niet echt.

175
00:21:31,458 --> 00:21:33,726
Stap in. Ga.

176
00:21:46,306 --> 00:21:49,726
Ik ga water halen.
Ga nergens heen.

177
00:21:50,484 --> 00:21:52,950
Kan ik je eerst spreken?

178
00:22:09,959 --> 00:22:13,463
Ik vond dat een
formele introductie aan de orde is.

179
00:22:14,126 --> 00:22:18,820
President Monroe.
Ik weet veel over je.

180
00:22:18,934 --> 00:22:23,601
Ik moet toegeven, ik ben onder de indruk.
Je weet hoe het spel te spelen.

181
00:22:24,588 --> 00:22:27,198
Maar als ene leider tot de andere...

182
00:22:29,005 --> 00:22:33,538
dit is belachelijk.
Dat weet je.

183
00:22:34,151 --> 00:22:36,411
Je hebt al verloren.

184
00:22:45,147 --> 00:22:46,922
Mr President...

185
00:22:48,182 --> 00:22:50,484
ik moet toegeven...

186
00:22:52,321 --> 00:22:54,551
ik bewonder jou ook.

187
00:22:55,445 --> 00:23:00,262
Deze, God zegene Amerika
routine is geniaal.

188
00:23:01,426 --> 00:23:05,761
Ik ben een fan en je hebt gelijk.

189
00:23:09,081 --> 00:23:12,801
We hebben wellicht al verloren...

190
00:23:13,869 --> 00:23:15,814
maar zelfs als dat waar is...

191
00:23:19,120 --> 00:23:21,819
dan kan ik nog steeds je keel opensnijden...

192
00:23:22,653 --> 00:23:24,998
en je zien doodbloeden.

193
00:23:27,367 --> 00:23:31,298
Dus van de ene leider tot een andere...

194
00:23:31,635 --> 00:23:34,899
dat is een hele mooie troostprijs.

195
00:24:07,640 --> 00:24:13,750
Is Neville bij je?
- Daar ergens. Scanlon ook.

196
00:24:15,406 --> 00:24:19,825
Ze hebben je allebei in het vizier.
Neville is klaar om je uit te schakelen.

197
00:24:21,752 --> 00:24:25,221
Waarom heeft hij het nog niet gedaan?
- Omdat ik hem om vijf minuten vroeg.

198
00:24:26,556 --> 00:24:30,792
Omdat ik weet
dat je de juiste beslissing zal maken.

199
00:24:32,631 --> 00:24:36,900
Waar ben je mee bezig,
de president in leven houden?

200
00:24:36,934 --> 00:24:42,309
Ik weet dat het gek is, Connor, maar hij is
de laatste kans om de oorlog tegen te houden.

201
00:24:43,640 --> 00:24:46,342
Waarom zouden we dat willen doen?

202
00:24:47,073 --> 00:24:52,256
Laat Texas en Californië elkaar maar kapot maken.
Dat is de westkust.

203
00:24:52,487 --> 00:24:57,659
Vermoord de president,
dan krijgt de oostkust een serieuze deuk.

204
00:24:58,082 --> 00:25:02,752
Dat maakt het makkelijker voor ons
om de republiek terug te krijgen.

205
00:25:03,317 --> 00:25:04,894
Niet?

206
00:25:10,984 --> 00:25:12,697
Ja, je hebt gelijk.

207
00:25:15,018 --> 00:25:16,638
Je bent slim.

208
00:25:17,922 --> 00:25:21,085
En dat zouden we moeten doen.
- Waar wachten we dan nog op?

209
00:25:26,237 --> 00:25:28,036
Ik kan het niet.

210
00:25:28,227 --> 00:25:30,786
Verdorie, ik kan het niet.
- Waarom niet?

211
00:25:35,616 --> 00:25:37,495
Omdat Miles me vertrouwde.

212
00:25:39,486 --> 00:25:42,569
Wie weet waarom,
na alles wat we hebben meegemaakt?

213
00:25:42,804 --> 00:25:46,287
Maar dat deed hij en ik weet...

214
00:25:48,256 --> 00:25:50,393
dat het iets voor me betekent.

215
00:25:52,788 --> 00:25:55,398
Ik weet niet hoe ik het anders moet zeggen.

216
00:25:59,483 --> 00:26:01,451
Ik vertrouwde je.

217
00:26:04,255 --> 00:26:06,480
Ik gooide mijn leven weg voor jou.

218
00:26:06,519 --> 00:26:10,794
Connor, alsjeblieft.
- En Miles? Hij is je bloed niet.

219
00:26:11,149 --> 00:26:16,256
Dat ben ik. Ik ben je zoon.

220
00:26:18,722 --> 00:26:23,447
Je beloofde me een toekomst.
- Ik ga die aan je geven, ik beloof het.

221
00:26:23,567 --> 00:26:26,439
Ik ga het aan je geven, alles.

222
00:26:26,579 --> 00:26:29,102
De republiek, alles.
Maar niet zo.

223
00:26:29,191 --> 00:26:33,568
Connor, alsjeblieft.
Kom gewoon met me mee.

224
00:26:35,273 --> 00:26:37,496
Het hoeft niet zo te zijn.

225
00:26:40,144 --> 00:26:42,353
Je hebt mijn woord.

226
00:26:44,236 --> 00:26:49,572
Je woord betekent niets.

227
00:28:03,340 --> 00:28:05,420
Ga.

228
00:28:52,417 --> 00:28:54,060
Hij zal komen.

229
00:29:00,467 --> 00:29:02,508
Hoorde je dat?

230
00:29:26,584 --> 00:29:27,965
Stap uit.

231
00:29:35,833 --> 00:29:40,270
Problemen tegengekomen?
- Niets dat ik niet aankon.

232
00:29:43,770 --> 00:29:46,839
Geef de paarden water,
we vertrekken over tien minuten.

233
00:29:47,286 --> 00:29:49,601
We gaan de hele nacht doorrijden.

234
00:29:57,248 --> 00:29:58,715
Bedankt.

235
00:30:27,727 --> 00:30:29,834
Ik weet dat je me herinnert.

236
00:30:31,327 --> 00:30:34,176
Jij was tenslotte de baas van mijn baas.

237
00:30:35,414 --> 00:30:38,449
Ik ging zelfs ooit naar een feestje
bij jou thuis.

238
00:30:38,964 --> 00:30:42,319
Bedrijfsding. Het was een barbecue.

239
00:30:44,030 --> 00:30:48,029
De vierde juli, zie je de ironie ervan in?

240
00:30:49,498 --> 00:30:51,600
Kijk nu eens naar ons.

241
00:30:55,977 --> 00:31:01,179
Wat ik moet zeggen,
vanuit het diepste van mijn hart...

242
00:31:02,472 --> 00:31:04,793
is val dood.

243
00:31:06,215 --> 00:31:10,873
Val dood voor alles
wat je probeert te doen met dit land.

244
00:31:10,945 --> 00:31:15,687
Jij bent een belediging voor het echte Amerika.

245
00:31:15,945 --> 00:31:19,239
Rachel, tijd om te gaan.

246
00:31:21,816 --> 00:31:24,010
Jij en Randall Flynn...

247
00:31:24,384 --> 00:31:27,837
jullie hebben me alles gekost.

248
00:31:29,227 --> 00:31:31,741
Nu gaan we het je betaald zetten.

249
00:31:38,107 --> 00:31:39,964
Op de grond.

250
00:31:48,471 --> 00:31:50,264
Bent u in orde?

251
00:31:52,266 --> 00:31:56,687
Veel beter nu. Wat ben ik blij jou te zien.
Waar is de rest van je team?

252
00:31:56,770 --> 00:31:59,640
Op twee kilometer. Ze zijn onderweg.

253
00:31:59,918 --> 00:32:05,403
Goed werk, soldaat. Jullie allemaal.
Jullie hebben mijn dankbaarheid.

254
00:32:12,986 --> 00:32:19,447
Dacht je echt dat je de president van
de Verenigde Staten kon ontvoeren?

255
00:32:20,072 --> 00:32:21,603
President?

256
00:32:22,311 --> 00:32:27,246
Alsjeblieft. Je bent niets meer
dan een liegende autoverkoper.

257
00:32:31,041 --> 00:32:35,776
Vroeg of laat zullen de
mensen de waarheid ontdekken.

258
00:32:36,013 --> 00:32:37,705
De waarheid?

259
00:32:38,656 --> 00:32:42,657
Amerikanen willen de waarheid niet.
Amerikanen willen zich veilig voelen.

260
00:32:43,022 --> 00:32:48,156
Ze geven de controle aan degene die
hen dat geeft en daarom kan ik...

261
00:32:48,571 --> 00:32:54,329
Texas verkrachten en Californië vernietigen en
iedereen zal lachen en me bedanken.

262
00:32:55,716 --> 00:33:01,146
Ik een belediging voor het echte Amerika?
Mevrouw, ik ben Amerika.

263
00:33:07,931 --> 00:33:09,821
Schiet deze verraders dood.

264
00:33:14,058 --> 00:33:16,061
Waar wacht je op?

265
00:33:45,278 --> 00:33:49,145
Sorry over de... je weet wel...
Het moest er echt uit zien.

266
00:33:49,376 --> 00:33:51,854
Ja, je bent een echte Meryl Streep.

267
00:33:51,932 --> 00:33:56,220
We konden je niet naar Austin brengen,
dus brachten we Austin naar jou.

268
00:33:57,647 --> 00:34:01,092
Genoeg bewijs voor je?
- Ieder woord.

269
00:34:01,109 --> 00:34:04,757
Generaal, ik kan het uitleggen.
Ze dwongen me.

270
00:34:10,009 --> 00:34:14,327
Denk je dat het voorbij is?
Het is niet voorbij.

271
00:34:16,878 --> 00:34:21,441
Een leuke reis toegewenst, lieverd.
Geniet maar van alle martelingen.

272
00:35:01,550 --> 00:35:03,283
Goedemorgen, generaal

273
00:35:18,097 --> 00:35:19,837
Wat is dit?

274
00:35:21,444 --> 00:35:24,274
Ik zou zeggen het einde van een verdrag.

275
00:35:41,405 --> 00:35:45,319
Vermoord elke patriot die je ziet, begrepen?

276
00:35:53,675 --> 00:35:59,850
Heb je Truman gevonden?
- Nee en het kan me niet schelen.

277
00:36:01,421 --> 00:36:02,655
Pardon?

278
00:36:03,600 --> 00:36:08,828
Texas heeft net de oorlog verklaard aan de VS.
We overtreffen de patriotten met vier tegen één.

279
00:36:09,043 --> 00:36:15,050
Tegen het einde van de zomer zijn ze weg.
We beginnen in Willoughby.

280
00:36:17,484 --> 00:36:19,449
Wil je je stad terug?

281
00:36:21,336 --> 00:36:23,550
Dat zou ik graag hebben.

282
00:36:25,938 --> 00:36:27,295
Bedankt.

283
00:36:31,189 --> 00:36:33,664
Ik zou zeggen dat het een drankje verdient.

284
00:36:42,705 --> 00:36:43,979
Wat?

285
00:36:45,120 --> 00:36:47,471
Wat gebeurt er als de zomer voorbij is?

286
00:36:51,404 --> 00:36:53,192
We winnen.

287
00:36:55,536 --> 00:36:56,966
Wat?

288
00:36:57,574 --> 00:37:00,827
Goed, jij gaat het duidelijk
niet zeggen dus doe ik het maar.

289
00:37:02,479 --> 00:37:05,241
Ik vind dat jij en mijn moeder
het een kans moeten geven.

290
00:37:05,831 --> 00:37:07,383
Een echte.

291
00:37:09,628 --> 00:37:12,415
Wat een kans geven?
- Wees geen idioot.

292
00:37:13,609 --> 00:37:16,559
Ik wou dat het anders was
gelopen tussen mij en Jason.

293
00:37:17,022 --> 00:37:19,449
Ik weet dat ik de kans nooit zal krijgen.

294
00:37:22,385 --> 00:37:27,240
Jij houdt van haar en zij van jou.
Het is een publiek geheim.

295
00:37:27,798 --> 00:37:31,101
Jullie verdienen het om weg te lopen
en gelukkig te zijn.

296
00:37:34,368 --> 00:37:36,586
Ik ben blij dat jij het bent, Miles.

297
00:37:38,597 --> 00:37:40,909
Ik wou dat jij het was.

298
00:37:55,738 --> 00:37:57,440
Ik ben hier

299
00:38:15,923 --> 00:38:17,808
Je hebt me gered.

300
00:38:18,910 --> 00:38:22,840
Je hebt vooral jezelf gered.
Ik was er gewoon voor de aangever.

301
00:38:27,592 --> 00:38:29,164
Wat is er?

302
00:38:31,361 --> 00:38:33,071
Zeg het me.

303
00:38:35,235 --> 00:38:38,791
Toen ik terug naar je kwam zag ik iets.

304
00:38:40,375 --> 00:38:42,260
Wat zag je?

305
00:38:43,702 --> 00:38:45,480
Een nano.

306
00:38:47,402 --> 00:38:52,078
Toen het me verliet
zag ik wat het dacht.

307
00:38:53,575 --> 00:38:55,643
Wil ik het weten?

308
00:38:57,088 --> 00:39:01,393
Ik zag miljoenen mensen, geesteloos...

309
00:39:01,441 --> 00:39:04,525
zwermen zoals mieren of vuurvliegjes.

310
00:39:04,548 --> 00:39:09,636
Aaron, het wil iedereen controleren,
de hele wereld.

311
00:39:11,661 --> 00:39:13,738
Maar ik kan je dit vertellen

312
00:39:13,859 --> 00:39:17,590
Als jij en ik het niet wil helpen,
zal het mensen vinden die dat wel willen.

313
00:40:04,511 --> 00:40:06,526
Pap?

314
00:40:25,618 --> 00:40:30,416
Ik wil dat je de patriotten verlaat
en naar het noorden gaat...

315
00:40:31,285 --> 00:40:35,574
naar een stadje in Idaho.
- Ik wil dat je ergens heen gaat, Ed.

316
00:40:36,229 --> 00:40:41,096
Een plek genaamd Bradbury, Idaho.
- Bradbury, Idaho?

317
00:40:43,007 --> 00:40:46,851
Ik begrijp het niet.
Dat is niet logisch.

318
00:40:48,367 --> 00:40:53,362
Wanneer je er bent zal alles duidelijk worden.
- Je hebt nu een groter doel.

319
00:40:53,932 --> 00:40:57,462
God heeft jou gekozen.

320
00:40:58,328 --> 00:41:00,227
Kan je dat herinneren?

321
00:41:01,171 --> 00:41:04,971
Ik wil dat je dit doet. Voor mij.

322
00:41:08,069 --> 00:41:11,704
De nano gaat ervoor zorgen dat de patriotten
padvinders lijken.

323
00:41:11,854 --> 00:41:14,536
Er is niets dat we kunnen doen
om het tegen te houden.

324
00:41:18,163 --> 00:41:20,442
Het begint allemaal...

325
00:41:22,775 --> 00:41:25,327
met een grijnzende man.

326
00:41:26,644 --> 00:41:29,613
Welke grijnzende man? Wat betekent dat?

327
00:41:30,185 --> 00:41:36,230
Vertaling: Skip
Controle: Comfort1981 ~ Sync: THC

