1
00:00:00,379 --> 00:00:02,585
Wat voorafging...

2
00:00:02,623 --> 00:00:04,323
Iedereen zal in het gerechtsgebouw zijn.

3
00:00:04,371 --> 00:00:07,654
Ze gaan hun Pearl Harbour hebben,
ze gaan het gas gebruiken om iedereen te doden.

4
00:00:08,034 --> 00:00:10,480
Ik wou dat je dit niet had gezien.

5
00:00:10,553 --> 00:00:13,856
Wat ga je doen?
Je loopt rechtstreeks duizend ton mosterdgas in.

6
00:00:13,902 --> 00:00:16,597
Als we het niet doen, winnen de patriotten.
- We gaan, Connor.

7
00:00:16,636 --> 00:00:20,059
Ik meldde me niet aan voor zelfmoord.
- Ik reken later met je af.

8
00:00:20,499 --> 00:00:23,262
Aaron?
- Ze is hier. Ze heeft alles gezien.

9
00:00:23,311 --> 00:00:25,026
Je kan het haar vertellen.
- Me wat vertellen?

10
00:00:25,070 --> 00:00:28,611
Priscilla is de nano.
Je kan het niet bevechten, het weet alles.

11
00:00:28,652 --> 00:00:31,543
Het kan net zo goed God zijn.
- We gaan Priscilla redden.

12
00:00:48,597 --> 00:00:50,403
Meisjes?

13
00:00:50,566 --> 00:00:54,137
Gaan we alweer wentelteefjes eten als ontbijt?

14
00:00:54,209 --> 00:00:58,105
Alsjeblieft, mam?
- We weten tenminste wie hier de baas is.

15
00:01:19,960 --> 00:01:22,391
Is ze in orde?
- Ze leeft.

16
00:01:22,729 --> 00:01:26,432
Priscilla, luister naar mij.
Ik weet dat je daar bent.

17
00:01:26,780 --> 00:01:30,346
Je moet hier tegen vechten.
Je moet wakker worden.

18
00:01:30,770 --> 00:01:33,869
Ik heb het gedaan, dat kan jij ook.

19
00:01:35,813 --> 00:01:40,059
Alsjeblieft. Priscilla, word wakker.

20
00:01:49,938 --> 00:01:52,760
Dacht je echt dat het zou werken?

21
00:01:58,104 --> 00:02:00,690
Nu ben ik echt kwaad.

22
00:02:19,624 --> 00:02:23,552
Priscilla, wordt alsjeblieft wakker.
- Waarom zou ze dat willen?

23
00:02:23,587 --> 00:02:28,246
Ze is nu bij haar dochters.
In haar hoofd is ze gelukkig.

24
00:02:32,130 --> 00:02:33,916
Je bent zwakker.

25
00:02:41,570 --> 00:02:43,657
Je bent echt zwakker.

26
00:02:57,757 --> 00:03:00,235
Je moet ontwaken.

27
00:03:00,574 --> 00:03:05,249
<i>Word wakker.
Je droomt.</i>

28
00:03:07,088 --> 00:03:11,576
Hebben jullie dat gehoord?
- Wij horen niets.

29
00:03:12,758 --> 00:03:15,509
Aaron, je bent echt niet logisch.

30
00:03:15,756 --> 00:03:18,884
Je probeerde me te kwetsen...

31
00:03:18,980 --> 00:03:22,376
nadat ik niets anders dan
tomeloze medeleven aan je gaf.

32
00:03:25,398 --> 00:03:29,259
<i>als je daar binnen bent...
- Het is...</i>

33
00:03:30,032 --> 00:03:33,134
<i>Als je me kan horen...</i>

34
00:03:34,020 --> 00:03:36,321
<i>Ik hou van je.</i>

35
00:03:37,953 --> 00:03:40,988
Je bent de liefde van mijn leven.

36
00:03:43,291 --> 00:03:48,523
Maar ik wil dat je terug naar mij komt.
- Mam, waar ga je naartoe?

37
00:03:50,835 --> 00:03:54,673
Wat is dit?
- Kom terug naar me.

38
00:03:56,513 --> 00:03:59,181
Jullie zijn niet echt.
- Natuurlijk wel.

39
00:03:59,254 --> 00:04:01,399
We houden van je.
- Nee, ik droom.

40
00:04:01,422 --> 00:04:04,241
Natuurlijk wel.
We houden van je.

41
00:04:04,267 --> 00:04:06,235
Nee, mama, ga niet weg.

42
00:04:09,592 --> 00:04:12,243
Ik moet wakker worden.
- Je moet zelf wakker zien te worden.

43
00:04:12,283 --> 00:04:14,250
Ik moet wakker worden.
- Word wakker.

44
00:04:14,300 --> 00:04:16,243
Ik moet wakker worden.

45
00:04:37,344 --> 00:04:39,782
Ik was bij mijn meisjes.

46
00:04:45,796 --> 00:04:47,657
Ik heb je gehoord.

47
00:04:49,881 --> 00:04:52,173
Ik hoorde je.

48
00:05:03,929 --> 00:05:06,431
Ze waren zo echt.

49
00:05:07,981 --> 00:05:10,407
Ik weet het.

50
00:05:12,362 --> 00:05:14,408
Het spijt me.

51
00:05:42,034 --> 00:05:46,034
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Revolution S02E22 'Decleration Of Independence'

52
00:05:46,058 --> 00:05:50,058
Vertaling: Skip
Controle: Comfort1981 ~ Sync: THC

53
00:05:54,148 --> 00:05:58,718
God zegen onze helden, de republiek Texas...

54
00:05:59,136 --> 00:06:02,078
en God zegene de Verenigde Staten van Amerika.

55
00:06:15,603 --> 00:06:17,672
Ik ben niet lang weg, Bill.

56
00:07:02,993 --> 00:07:05,367
Goed jongens, vind het gas nu.

57
00:07:19,271 --> 00:07:21,032
Rennen, idioten.

58
00:07:29,664 --> 00:07:32,797
Niet doen, zo raak je de tanks.

59
00:07:33,921 --> 00:07:36,282
Klinkt dat goed in je oren, Ed?

60
00:07:38,470 --> 00:07:41,272
Iedereen, weg.
- Deze kant op, kom op.

61
00:07:41,415 --> 00:07:44,859
Iedereen eruit.

62
00:08:03,601 --> 00:08:05,000
Nee.

63
00:08:09,019 --> 00:08:10,594
Nee.

64
00:08:18,135 --> 00:08:19,571
Opa.

65
00:08:20,944 --> 00:08:22,469
We moeten gaan.

66
00:08:34,878 --> 00:08:37,602
Wil er me iemand vertellen
wat er in godsnaam aan de hand is?

67
00:08:37,633 --> 00:08:40,094
Generaal, we hebben deze evacuatie punten
opgezet voor een reden.

68
00:08:40,127 --> 00:08:42,664
Je ben hier veilig.
- Ja. Godzijdank zijn we veilig.

69
00:08:42,737 --> 00:08:47,689
Dat waren zeker Matheson en Monroe?
- Lastig om dat te weten, Mr President.

70
00:08:47,756 --> 00:08:52,072
Het was jouw taak om ze beheersen.
Zodat zoiets niet zou gebeuren, Ed.

71
00:08:52,610 --> 00:08:57,595
Wij gaan een kort gesprek
over jouw toekomst hebben.

72
00:09:15,439 --> 00:09:17,440
Wat is er aan de hand, Ed?

73
00:09:19,895 --> 00:09:21,556
Plan B.

74
00:09:38,098 --> 00:09:41,447
We mogen God danken
dat de tragedie niet erger was.

75
00:09:42,094 --> 00:09:48,337
Miles Matheson en Sebastian Monroe
en hun Californische medewerkers...

76
00:09:48,458 --> 00:09:52,720
hadden één doel: Willoughby van de kaart vagen.

77
00:09:52,961 --> 00:09:56,173
Dankzij onze moedige soldaten
hebben de lafaards gefaald.

78
00:09:56,798 --> 00:09:59,337
Maar we zijn getroffen
door een verschrikkelijke klap.

79
00:09:59,734 --> 00:10:05,164
Generaal Bill Carver, president van Texas
en mijn vriend...

80
00:10:05,792 --> 00:10:11,408
werd in koelen bloede doodgeschoten door
Matheson, Monroe en zonder twijfel Californië.

81
00:10:11,573 --> 00:10:14,375
We hebben de overheid in Austin ingelicht
en als antwoord...

82
00:10:14,434 --> 00:10:17,667
hebben ze oorlog verklaard
aan de Californische Gemenebest.

83
00:10:18,553 --> 00:10:21,807
Dit is een juiste en rechtvaardige oorlog.

84
00:10:26,156 --> 00:10:32,034
In tussentijd zal Ed Truman,
die zijn verloofde Marion Riley verloor...

85
00:10:33,484 --> 00:10:39,863
mijn medeleven, Ed, naar het front vertrekken
waar hij Texas zo goed mogelijk zal adviseren.

86
00:10:41,720 --> 00:10:45,246
Met de hulp van de Heer zal Texas
Californië in de Stille Oceaan duwen...

87
00:10:45,279 --> 00:10:47,634
waar die muesli etende heidenen
zullen verdrinken.

88
00:10:47,662 --> 00:10:52,370
Tot die tijd, God zegene Willoughby, Texas...

89
00:10:52,694 --> 00:10:55,634
en God zegene de Verenigde Staten van Amerika.

90
00:11:34,308 --> 00:11:36,431
Het spijt me van Marion.

91
00:11:37,264 --> 00:11:40,017
Ze was bang.
Ze wou niet terug naar hem.

92
00:11:42,537 --> 00:11:44,149
Ik verplichtte haar.

93
00:11:46,249 --> 00:11:48,316
Ik verplichtte haar terug te gaan.

94
00:11:59,130 --> 00:12:01,876
Komt het goed? Ze heeft hoge koorts.

95
00:12:02,339 --> 00:12:05,735
Ze was sterk genoeg
om de tegen de nano te vechten, Aaron.

96
00:12:05,888 --> 00:12:08,321
Ze is sterk genoeg om dit te overleven.

97
00:12:16,079 --> 00:12:18,960
Geen geluk?
- Hoe ziet het eruit?

98
00:12:20,223 --> 00:12:26,427
Mijn kind is ervandoor met Neville.
Wat kan er mis gaan?

99
00:12:31,863 --> 00:12:34,114
Dat meen je toch niet?

100
00:12:34,329 --> 00:12:38,434
Die idioten gaan toch ten oorlog trekken?

101
00:12:39,269 --> 00:12:45,239
Die hele heldendaad in de stad,
was voor niets.

102
00:12:47,167 --> 00:12:51,710
Ik heb mijn kind verlaten om niets.

103
00:12:51,761 --> 00:12:55,972
Je hebt een paar honderd mensen gered.
- Ze zijn sowieso dood, Rachel.

104
00:12:57,163 --> 00:13:01,122
Weet je wat er nu gaat gebeuren?
Texas gaat Californië binnenvallen.

105
00:13:01,441 --> 00:13:05,404
Californië gaat terugvechten
en als hoofdnummer...

106
00:13:05,524 --> 00:13:09,411
gaan de patriotten binnenwandelen
en de rest opvegen.

107
00:13:09,510 --> 00:13:12,270
Het hele land is hun zandbak.

108
00:13:12,370 --> 00:13:18,072
Boot camps en oogtatoeages en tyfus...
De wedstrijd zit erop, jongens.

109
00:13:18,199 --> 00:13:19,637
Klaar.

110
00:13:21,424 --> 00:13:25,809
Maar laten we niet de hoofdvogel laten schieten.
Want hun president is nog steeds in Willoughby.

111
00:13:25,892 --> 00:13:30,313
Als we de oorlog niet kunnen winnen, dan gaan
we die hoerenzoon halen en hem nu uitschakelen.

112
00:13:33,559 --> 00:13:35,403
We kunnen het nog steeds tegenhouden.
- Hoe?

113
00:13:35,459 --> 00:13:40,942
Als het om handelingen van het congres gaat,
Texas draait niet rond de pot, Miles.

114
00:13:41,799 --> 00:13:44,145
We gaan de president niet vermoorden.

115
00:13:47,352 --> 00:13:49,505
We gaan hem ontvoeren.

116
00:13:57,045 --> 00:13:59,965
Ik zeg alleen dat ik vind
dat we m'n vader moeten halen.

117
00:14:00,077 --> 00:14:01,840
Waarom vind je dat?

118
00:14:02,007 --> 00:14:06,468
Als we de president gaan vermoorden,
dan kan het handig zijn om hem bij ons te hebben.

119
00:14:06,563 --> 00:14:10,309
Je bedoelt als Miles zijn zegen geeft bedoel je.

120
00:14:12,044 --> 00:14:16,637
Ik heb niet veel vertrouwen meer in je vader
en jij zou dat ook niet moeten hebben.

121
00:14:17,566 --> 00:14:21,833
Die Jack Davis heeft mijn familie
in stukken gescheurd...

122
00:14:22,851 --> 00:14:25,855
en alleen ik mag hem vermoorden.

123
00:14:25,890 --> 00:14:31,294
Niemand, niet Miles of je vader,
gaat in mijn weg staan, duidelijk?

124
00:14:49,037 --> 00:14:52,895
Goed, Gene.
Zijn naam is generaal Frank Blanchard.

125
00:14:53,133 --> 00:14:56,114
Hij is een vriend. Soort van.

126
00:14:56,885 --> 00:14:58,864
Als hij nog leeft tenminste.

127
00:14:59,219 --> 00:15:03,820
Ga naar Austin, zeg hem dat de president van
de Verenigde Staten met een bekentenis komt.

128
00:15:03,923 --> 00:15:06,426
Hij moet zorgen dat Texas luistert.

129
00:15:06,636 --> 00:15:09,215
Jij hebt op z'n minst drie goede mannen nodig.

130
00:15:09,257 --> 00:15:10,725
Begrepen.
- Ik meen het, Joe.

131
00:15:10,790 --> 00:15:13,950
Ik zei dat ik het doe.
Mijn woord is veel waard.

132
00:15:17,541 --> 00:15:19,334
We doen dit voor Marion.

133
00:15:22,161 --> 00:15:24,078
En voor Jason.

134
00:15:24,113 --> 00:15:26,434
En voor iedereen die deze klootzakken
hebben vermoord.

135
00:15:26,468 --> 00:15:31,624
Weet je wie zo'n toespraken houdt?
Mensen die gaan sterven.

136
00:15:34,415 --> 00:15:36,249
Goed punt.

137
00:15:50,346 --> 00:15:53,704
Die hoerenzoon moet hier langs
om zijn trein te halen.

138
00:15:55,108 --> 00:15:58,857
Als hij die bocht in gaat
geef dan alles wat je hebt.

139
00:15:59,041 --> 00:16:01,696
Stop niet met schieten tot ik het zeg.

140
00:16:10,665 --> 00:16:13,137
We zijn in minder dan 20 minuten
bij de treinwerf.

141
00:16:32,688 --> 00:16:35,778
Het duurt al twee uur. Ik moet plassen.

142
00:16:36,061 --> 00:16:39,067
Hou het op.
- Misschien komt hij niet.

143
00:17:05,547 --> 00:17:07,737
Dat kan je niet menen.

144
00:17:10,292 --> 00:17:12,096
Hij is weg.

145
00:17:27,739 --> 00:17:30,354
Ga, rijden, nu.

146
00:17:45,836 --> 00:17:50,355
Waarom kijkt hij zo naar je?
- Omdat hij me kent.

147
00:17:54,063 --> 00:17:56,143
Verdorie. Ga...

148
00:18:39,564 --> 00:18:40,994
Neem hem en ga.

149
00:18:41,062 --> 00:18:44,955
Ik hou ze tegen.
Ontmoet me bij het rendez-vous punt.

150
00:18:47,615 --> 00:18:49,854
Ik vertrouw je.

151
00:18:52,285 --> 00:18:54,119
Ga.

152
00:19:19,568 --> 00:19:22,324
Tijd om te gaan. We gaan.
- Waar is de president?

153
00:19:23,342 --> 00:19:24,799
Waar is Monroe?

154
00:19:42,598 --> 00:19:47,475
Waar is de andere kerel?
Of die zuster met bedmanieren?

155
00:19:51,566 --> 00:19:56,178
Rustig, generaal.
Ik ga je niets aandoen.

156
00:19:56,516 --> 00:19:58,928
Ik ben een vriend van Miles Matheson.

157
00:19:59,525 --> 00:20:01,959
Hij heeft je hulp nodig.
- Met wat?

158
00:20:02,017 --> 00:20:03,834
De oorlog tegen te houden.

159
00:20:04,984 --> 00:20:08,854
<i>Kijk hier eens naar.
Carver is muerte.</i>

160
00:20:09,749 --> 00:20:15,002
Nu kan je de oorlog niet meer stoppen.
Het kan me niet schelen wat Miles denkt.

161
00:20:15,771 --> 00:20:18,806
Maar je hebt nog niet gehoord
wat hij denkt?

162
00:20:24,835 --> 00:20:29,532
Ik weet wat je denkt.
- Nee, je weet niet wat ik denk.

163
00:20:30,045 --> 00:20:35,076
Maak je geen zorgen.
Bass zal er zijn met de president.

164
00:20:36,228 --> 00:20:40,907
Goed, je weet wat ik denk.
- Hoe kan je zo zeker zijn?

165
00:20:40,957 --> 00:20:42,620
Ik probeer iets nieuws.

166
00:20:42,754 --> 00:20:45,064
Bidden.
- Ik meen het.

167
00:20:46,231 --> 00:20:49,149
Je hebt weken met hem doorgebracht,
jullie alleen.

168
00:20:49,196 --> 00:20:50,763
Soms doet hij wat je verwacht, toch?

169
00:20:50,813 --> 00:20:54,814
Hij is onvoorspelbaar, in de laatste 24 uur
probeerde hij onze trein te stelen.

170
00:20:54,857 --> 00:20:58,117
Hij heeft me ook gevolgd
in een wolk van mosterdgas...

171
00:20:58,533 --> 00:21:03,293
gewoon om me ruggensteun te geven.
Zo is hij ook.

172
00:21:03,679 --> 00:21:09,818
Je wilt toch dat ik geloof, hoop heb, toch?
Dat er zonneschijn uit mijn reet komt.

173
00:21:11,479 --> 00:21:17,219
Ik ken hem langer dan wie dan ook.
Ik kies ervoor om hem nu te vertrouwen.

174
00:21:19,427 --> 00:21:22,401
Wil je weten wat ik nu denk?
- Niet echt.

175
00:21:32,358 --> 00:21:34,626
Stap in. Ga.

176
00:21:47,214 --> 00:21:50,635
Ik ga water halen.
Ga nergens heen.

177
00:21:51,393 --> 00:21:53,860
Kan ik je eerst spreken?

178
00:22:10,878 --> 00:22:14,383
Ik vond dat een
formele introductie aan de orde is.

179
00:22:15,048 --> 00:22:19,743
President Monroe.
Ik weet veel over je.

180
00:22:19,857 --> 00:22:24,526
Ik moet toegeven, ik ben onder de indruk.
Je weet hoe het spel te spelen.

181
00:22:25,514 --> 00:22:28,126
Maar als ene leider tot de andere...

182
00:22:29,933 --> 00:22:34,468
dit is belachelijk.
Dat weet je.

183
00:22:35,082 --> 00:22:37,344
Je hebt al verloren.

184
00:22:46,083 --> 00:22:47,860
Mr President...

185
00:22:49,119 --> 00:22:51,423
ik moet toegeven...

186
00:22:53,261 --> 00:22:55,492
ik bewonder jou ook.

187
00:22:56,386 --> 00:23:01,206
Deze, God zegene Amerika
routine is geniaal.

188
00:23:02,371 --> 00:23:06,708
Ik ben een fan en je hebt gelijk.

189
00:23:10,030 --> 00:23:13,751
We hebben wellicht al verloren...

190
00:23:14,820 --> 00:23:16,766
maar zelfs als dat waar is...

191
00:23:20,074 --> 00:23:22,774
dan kan ik nog steeds je keel opensnijden...

192
00:23:23,608 --> 00:23:25,954
en je zien doodbloeden.

193
00:23:28,324 --> 00:23:32,258
Dus van de ene leider tot een andere...

194
00:23:32,595 --> 00:23:35,860
dat is een hele mooie troostprijs.

195
00:24:08,617 --> 00:24:14,731
Is Neville bij je?
- Daar ergens. Scanlon ook.

196
00:24:16,388 --> 00:24:20,809
Ze hebben je allebei in het vizier.
Neville is klaar om je uit te schakelen.

197
00:24:22,737 --> 00:24:26,207
Waarom heeft hij het nog niet gedaan?
- Omdat ik hem om vijf minuten vroeg.

198
00:24:27,543 --> 00:24:31,782
Omdat ik weet
dat je de juiste beslissing zal maken.

199
00:24:33,621 --> 00:24:37,892
Waar ben je mee bezig,
de president in leven houden?

200
00:24:37,926 --> 00:24:43,304
Ik weet dat het gek is, Connor, maar hij is
de laatste kans om de oorlog tegen te houden.

201
00:24:44,636 --> 00:24:47,340
Waarom zouden we dat willen doen?

202
00:24:48,070 --> 00:24:53,256
Laat Texas en Californië elkaar maar kapot maken.
Dat is de westkust.

203
00:24:53,487 --> 00:24:58,661
Vermoord de president,
dan krijgt de oostkust een serieuze deuk.

204
00:24:59,085 --> 00:25:03,757
Dat maakt het makkelijker voor ons
om de republiek terug te krijgen.

205
00:25:04,322 --> 00:25:05,900
Niet?

206
00:25:11,994 --> 00:25:13,707
Ja, je hebt gelijk.

207
00:25:16,029 --> 00:25:17,650
Je bent slim.

208
00:25:18,934 --> 00:25:22,100
En dat zouden we moeten doen.
- Waar wachten we dan nog op?

209
00:25:27,254 --> 00:25:29,054
Ik kan het niet.

210
00:25:29,245 --> 00:25:31,806
Verdorie, ik kan het niet.
- Waarom niet?

211
00:25:36,639 --> 00:25:38,517
Omdat Miles me vertrouwde.

212
00:25:40,509 --> 00:25:43,594
Wie weet waarom,
na alles wat we hebben meegemaakt?

213
00:25:43,828 --> 00:25:47,314
Maar dat deed hij en ik weet...

214
00:25:49,285 --> 00:25:51,423
dat het iets voor me betekent.

215
00:25:53,817 --> 00:25:56,431
Ik weet niet hoe ik het anders moet zeggen.

216
00:26:00,516 --> 00:26:02,486
Ik vertrouwde je.

217
00:26:05,291 --> 00:26:07,517
Ik gooide mijn leven weg voor jou.

218
00:26:07,556 --> 00:26:11,834
Connor, alsjeblieft.
- En Miles? Hij is je bloed niet.

219
00:26:12,189 --> 00:26:17,298
Dat ben ik. Ik ben je zoon.

220
00:26:19,766 --> 00:26:24,493
Je beloofde me een toekomst.
- Ik ga die aan je geven, ik beloof het.

221
00:26:24,613 --> 00:26:27,486
Ik ga het aan je geven, alles.

222
00:26:27,626 --> 00:26:30,150
De republiek, alles.
Maar niet zo.

223
00:26:30,239 --> 00:26:34,619
Connor, alsjeblieft.
Kom gewoon met me mee.

224
00:26:36,326 --> 00:26:38,548
Het hoeft niet zo te zijn.

225
00:26:41,199 --> 00:26:43,407
Je hebt mijn woord.

226
00:26:45,292 --> 00:26:50,630
Je woord betekent niets.

227
00:28:04,436 --> 00:28:06,517
Ga.

228
00:28:53,537 --> 00:28:55,181
Hij zal komen.

229
00:29:01,592 --> 00:29:03,634
Hoorde je dat?

230
00:29:27,721 --> 00:29:29,103
Stap uit.

231
00:29:36,975 --> 00:29:41,415
Problemen tegengekomen?
- Niets dat ik niet aankon.

232
00:29:44,916 --> 00:29:47,986
Geef de paarden water,
we vertrekken over tien minuten.

233
00:29:48,434 --> 00:29:50,751
We gaan de hele nacht doorrijden.

234
00:29:58,401 --> 00:29:59,868
Bedankt.

235
00:30:28,895 --> 00:30:31,004
Ik weet dat je me herinnert.

236
00:30:32,496 --> 00:30:35,347
Jij was tenslotte de baas van mijn baas.

237
00:30:36,586 --> 00:30:39,622
Ik ging zelfs ooit naar een feestje
bij jou thuis.

238
00:30:40,138 --> 00:30:43,495
Bedrijfsding. Het was een barbecue.

239
00:30:45,206 --> 00:30:49,207
De vierde juli, zie je de ironie ervan in?

240
00:30:50,678 --> 00:30:52,779
Kijk nu eens naar ons.

241
00:30:57,159 --> 00:31:02,363
Wat ik moet zeggen,
vanuit het diepste van mijn hart...

242
00:31:03,658 --> 00:31:05,980
is val dood.

243
00:31:07,402 --> 00:31:12,062
Val dood voor alles
wat je probeert te doen met dit land.

244
00:31:12,134 --> 00:31:16,879
Jij bent een belediging voor het echte Amerika.

245
00:31:17,137 --> 00:31:20,434
Rachel, tijd om te gaan.

246
00:31:23,011 --> 00:31:25,207
Jij en Randall Flynn...

247
00:31:25,581 --> 00:31:29,035
jullie hebben me alles gekost.

248
00:31:30,427 --> 00:31:32,941
Nu gaan we het je betaald zetten.

249
00:31:39,310 --> 00:31:41,168
Op de grond.

250
00:31:49,679 --> 00:31:51,473
Bent u in orde?

251
00:31:53,477 --> 00:31:57,899
Veel beter nu. Wat ben ik blij jou te zien.
Waar is de rest van je team?

252
00:31:57,982 --> 00:32:00,855
Op twee kilometer. Ze zijn onderweg.

253
00:32:01,132 --> 00:32:06,620
Goed werk, soldaat. Jullie allemaal.
Jullie hebben mijn dankbaarheid.

254
00:32:14,206 --> 00:32:20,672
Dacht je echt dat je de president van
de Verenigde Staten kon ontvoeren?

255
00:32:21,296 --> 00:32:22,828
President?

256
00:32:23,537 --> 00:32:28,474
Alsjeblieft. Je bent niets meer
dan een liegende autoverkoper.

257
00:32:32,270 --> 00:32:37,008
Vroeg of laat zullen de
mensen de waarheid ontdekken.

258
00:32:37,245 --> 00:32:38,938
De waarheid?

259
00:32:39,890 --> 00:32:43,893
Amerikanen willen de waarheid niet.
Amerikanen willen zich veilig voelen.

260
00:32:44,257 --> 00:32:49,394
Ze geven de controle aan degene die
hen dat geeft en daarom kan ik...

261
00:32:49,810 --> 00:32:55,571
Texas verkrachten en Californië vernietigen en
iedereen zal lachen en me bedanken.

262
00:32:56,958 --> 00:33:02,391
Ik een belediging voor het echte Amerika?
Mevrouw, ik ben Amerika.

263
00:33:09,179 --> 00:33:11,070
Schiet deze verraders dood.

264
00:33:15,310 --> 00:33:17,312
Waar wacht je op?

265
00:33:46,545 --> 00:33:50,414
Sorry over de... je weet wel...
Het moest er echt uit zien.

266
00:33:50,645 --> 00:33:53,125
Ja, je bent een echte Meryl Streep.

267
00:33:53,203 --> 00:33:57,492
We konden je niet naar Austin brengen,
dus brachten we Austin naar jou.

268
00:33:58,920 --> 00:34:02,367
Genoeg bewijs voor je?
- Ieder woord.

269
00:34:02,384 --> 00:34:06,034
Generaal, ik kan het uitleggen.
Ze dwongen me.

270
00:34:11,288 --> 00:34:15,609
Denk je dat het voorbij is?
Het is niet voorbij.

271
00:34:18,161 --> 00:34:22,727
Een leuke reis toegewenst, lieverd.
Geniet maar van alle martelingen.

272
00:35:03,355 --> 00:35:05,089
Goedemorgen, generaal

273
00:35:19,899 --> 00:35:21,636
Wat is dit?

274
00:35:23,243 --> 00:35:26,074
Ik zou zeggen het einde van een verdrag.

275
00:35:43,200 --> 00:35:47,113
Vermoord elke patriot die je ziet, begrepen?

276
00:35:55,467 --> 00:36:01,639
Heb je Truman gevonden?
- Nee en het kan me niet schelen.

277
00:36:03,210 --> 00:36:04,444
Pardon?

278
00:36:05,389 --> 00:36:10,615
Texas heeft net de oorlog verklaard aan de VS.
We overtreffen de patriotten met vier tegen één.

279
00:36:10,830 --> 00:36:16,835
Tegen het einde van de zomer zijn ze weg.
We beginnen in Willoughby.

280
00:36:19,269 --> 00:36:21,233
Wil je je stad terug?

281
00:36:23,119 --> 00:36:25,334
Dat zou ik graag hebben.

282
00:36:27,720 --> 00:36:29,077
Bedankt.

283
00:36:32,970 --> 00:36:35,444
Ik zou zeggen dat het een drankje verdient.

284
00:36:44,484 --> 00:36:45,756
Wat?

285
00:36:46,897 --> 00:36:49,249
Wat gebeurt er als de zomer voorbij is?

286
00:36:53,180 --> 00:36:54,967
We winnen.

287
00:36:57,311 --> 00:36:58,741
Wat?

288
00:36:59,349 --> 00:37:02,600
Goed, jij gaat het duidelijk
niet zeggen dus doe ik het maar.

289
00:37:04,252 --> 00:37:07,014
Ik vind dat jij en mijn moeder
het een kans moeten geven.

290
00:37:07,603 --> 00:37:09,155
Een echte.

291
00:37:11,398 --> 00:37:14,186
Wat een kans geven?
- Wees geen idioot.

292
00:37:15,379 --> 00:37:18,327
Ik wou dat het anders was
gelopen tussen mij en Jason.

293
00:37:18,791 --> 00:37:21,217
Ik weet dat ik de kans nooit zal krijgen.

294
00:37:24,153 --> 00:37:29,007
Jij houdt van haar en zij van jou.
Het is een publiek geheim.

295
00:37:29,564 --> 00:37:32,866
Jullie verdienen het om weg te lopen
en gelukkig te zijn.

296
00:37:36,131 --> 00:37:38,350
Ik ben blij dat jij het bent, Miles.

297
00:37:40,360 --> 00:37:42,671
Ik wou dat jij het was.

298
00:37:57,497 --> 00:37:59,199
Ik ben hier

299
00:38:17,676 --> 00:38:19,561
Je hebt me gered.

300
00:38:20,662 --> 00:38:24,592
Je hebt vooral jezelf gered.
Ik was er gewoon voor de aangever.

301
00:38:29,342 --> 00:38:30,913
Wat is er?

302
00:38:33,109 --> 00:38:34,819
Zeg het me.

303
00:38:36,983 --> 00:38:40,538
Toen ik terug naar je kwam zag ik iets.

304
00:38:42,121 --> 00:38:44,007
Wat zag je?

305
00:38:45,446 --> 00:38:47,225
Een nano.

306
00:38:49,146 --> 00:38:53,822
Toen het me verliet
zag ik wat het dacht.

307
00:38:55,316 --> 00:38:57,385
Wil ik het weten?

308
00:38:58,830 --> 00:39:03,132
Ik zag miljoenen mensen, geesteloos...

309
00:39:03,180 --> 00:39:06,264
zwermen zoals mieren of vuurvliegjes.

310
00:39:06,287 --> 00:39:11,374
Aaron, het wil iedereen controleren,
de hele wereld.

311
00:39:13,399 --> 00:39:15,475
Maar ik kan je dit vertellen

312
00:39:15,595 --> 00:39:19,327
Als jij en ik het niet wil helpen,
zal het mensen vinden die dat wel willen.

313
00:40:06,234 --> 00:40:08,249
Pap?

314
00:40:27,336 --> 00:40:32,132
Ik wil dat je de patriotten verlaat
en naar het noorden gaat...

315
00:40:33,002 --> 00:40:37,288
naar een stadje in Idaho.
- Ik wil dat je ergens heen gaat, Ed.

316
00:40:37,943 --> 00:40:42,809
Een plek genaamd Bradbury, Idaho.
- Bradbury, Idaho?

317
00:40:44,720 --> 00:40:48,564
Ik begrijp het niet.
Dat is niet logisch.

318
00:40:50,078 --> 00:40:55,071
Wanneer je er bent zal alles duidelijk worden.
- Je hebt nu een groter doel.

319
00:40:55,641 --> 00:40:59,171
God heeft jou gekozen.

320
00:41:00,037 --> 00:41:01,936
Kan je dat herinneren?

321
00:41:02,879 --> 00:41:06,678
Ik wil dat je dit doet. Voor mij.

322
00:41:09,775 --> 00:41:13,410
De nano gaat ervoor zorgen dat de patriotten
padvinders lijken.

323
00:41:13,561 --> 00:41:16,241
Er is niets dat we kunnen doen
om het tegen te houden.

324
00:41:19,866 --> 00:41:22,145
Het begint allemaal...

325
00:41:24,477 --> 00:41:27,028
met een grijnzende man.

326
00:41:28,346 --> 00:41:31,314
Welke grijnzende man? Wat betekent dat?

327
00:41:31,885 --> 00:41:37,928
Vertaling: Skip
Controle: Comfort1981 ~ Sync: THC

