1
00:00:00,020 --> 00:00:02,717
<i>Wat voorafging:</i>
Bellamy, doe het niet.

2
00:00:02,737 --> 00:00:04,628
Doe het niet.
- Nee.

3
00:00:05,630 --> 00:00:07,433
Hij verdient het te sterven.
- Nee.

4
00:00:07,482 --> 00:00:09,982
Wij beslissen niet we er sterft of leeft.

5
00:00:10,020 --> 00:00:12,679
Het Exodus ruimteveer is nog steeds verbonden
met onze hoofdsystemen.

6
00:00:12,699 --> 00:00:15,973
Als het gelanceerd wordt, dan raakt de Ark
beschadigd, en iedereen aan boord sterft.

7
00:00:15,993 --> 00:00:17,375
Lanceer.

8
00:00:23,067 --> 00:00:25,258
Jullie zijn een oorlog begonnen
die jullie niet kunnen beëindigen.

9
00:00:25,278 --> 00:00:28,728
Je hebt geen idee wat jullie mensen hebben gedaan.
- We moesten de aanval stoppen.

10
00:00:28,748 --> 00:00:32,040
Jullie hebben helemaal niks gestopt.
- Clarke, kom op.

11
00:00:36,532 --> 00:00:41,791
Neem hem mee en vermoord hem.
- Nee...

12
00:00:44,914 --> 00:00:51,265
Elke simulatie is nagelopen.
Elke systeemmodificatie is gedaan.

13
00:00:53,296 --> 00:00:57,590
Het onvermijdbare feit is dat over 51 uur...

14
00:00:57,610 --> 00:01:02,847
leven op de Ark niet langer mogelijk is.

15
00:01:04,407 --> 00:01:09,554
Ik kies ervoor troost te vinden
in één opmerkelijke waarheid.

16
00:01:10,757 --> 00:01:16,011
De overlevende leden van de 100
hebben zich veerkrachtiger getoond...

17
00:01:16,031 --> 00:01:21,778
dan we ooit konden voorstellen.
Onze nalatenschap zal voortleven...

18
00:01:21,798 --> 00:01:23,528
en daarvoor...

19
00:01:25,964 --> 00:01:28,705
ben ik niet alleen dankbaar...

20
00:01:29,968 --> 00:01:35,227
maar ben ik ook trots.
- Wat vertellen we onze kiezers nu te doen?

21
00:01:36,456 --> 00:01:37,977
Wat moeten wij nu doen?

22
00:01:44,716 --> 00:01:46,911
Kijk in je binnenste...

23
00:01:48,430 --> 00:01:50,893
en vind je vrede.

24
00:01:55,844 --> 00:02:02,204
Ondertussen geef ik alle beschikbare middelen vrij
aan de overlevende inwoners van de Ark.

25
00:02:02,411 --> 00:02:07,705
Er zullen geen rantsoenen meer zijn.
Wat we hebben, behoort aan ons allemaal.

26
00:02:24,885 --> 00:02:28,585
Alles goed met je, Abby?
- Ja...

27
00:02:30,005 --> 00:02:35,015
Ik heb een patiënt. Ze raakte gewond
bij de bomaanslag. Ik moet gaan.

28
00:02:40,371 --> 00:02:45,296
Meneer, is het verstandig om rantsoenen
te verspillen als we het nog niet zeker weten?

29
00:02:45,820 --> 00:02:48,567
Maar we weten het wel zeker.

30
00:02:48,587 --> 00:02:55,009
Nou, ik kan niet gewoon niks doen.
Ik moet een oplossing zien te vinden.

31
00:02:56,897 --> 00:03:01,382
Ik weet dat het moeilijk is om te accepteren,
maar als jij je resterende tijd wilt spenderen...

32
00:03:01,402 --> 00:03:06,368
aan het nalopen van simulaties,
dan mag je dat natuurlijk.

33
00:03:07,342 --> 00:03:11,949
Ik, daarentegen, zal mijn tijd doorbrengen...

34
00:03:12,714 --> 00:03:17,307
met familie, en een fles 97-jarige whisky.

35
00:03:38,896 --> 00:03:42,627
Kom op. Deze schuttersputjes graven zichzelf niet.

36
00:03:45,536 --> 00:03:47,962
Laten we hopen dat die landmijnen het doen.

37
00:03:47,982 --> 00:03:51,018
Met al dat buskruit dat we verspillen,
kunnen we beter meer granaten maken.

38
00:03:51,152 --> 00:03:53,010
Wil je er hier even eentje testen?

39
00:03:53,387 --> 00:03:58,238
Grappig. Ik wil dat deze hele sectie morgenochtend
vol ligt met mijnen. Dan maak je het zuidveld af.

40
00:04:00,060 --> 00:04:02,843
Ik zei je al dat we achter Finn, Clarke
en Monty aangingen in de morgen.

41
00:04:02,863 --> 00:04:06,765
En ik zei jou al: Niemand verlaat dit kamp.
- Ik heb het tegen je.

42
00:04:07,268 --> 00:04:09,400
We kunnen niet zomaar
onze mensen in de steek laten.

43
00:04:09,737 --> 00:04:13,262
Als je ze wilt leiden, dan zou ik maar laten zien
dat je begaan bent met ze.

44
00:04:14,332 --> 00:04:15,799
<i>Wat was dat nou weer?</i>

45
00:04:18,779 --> 00:04:22,062
Wat is er mis met jou, man?
- Sorry, ik viel in slaap.

46
00:04:22,082 --> 00:04:25,332
Ik sta de hele dag al op wacht.
- We staan allemaal al de hele dag op wacht.

47
00:04:25,352 --> 00:04:29,236
Die kogel was weer een Aardse meer die leeft.
- Bell, je maakt mensen bang.

48
00:04:29,256 --> 00:04:30,896
Ze moeten ook bang zijn.

49
00:04:31,592 --> 00:04:35,676
De bom op de brug gaf ons wat voorbereidingstijd,
maar die tijd is nu voorbij.

50
00:04:36,309 --> 00:04:42,579
De Aardsen lopen daar ergens rond,
wachtend tot we weggaan en ons dan pakken.

51
00:04:43,203 --> 00:04:47,519
Clarke, Finn en Monty zijn er niet meer,
waarschijnlijk dood...

52
00:04:49,226 --> 00:04:52,259
en als je de volgende wilt zijn,
kan ik je niet tegenhouden...

53
00:04:52,279 --> 00:04:55,395
maar je neemt geen vuurwapens mee.

54
00:04:55,415 --> 00:05:00,075
Dit kamp is het enige dat ons in leven houdt.

55
00:05:05,390 --> 00:05:07,049
Ga terug aan je werk.

56
00:05:39,116 --> 00:05:41,307
Je linkerflank is kwetsbaar.

57
00:05:43,821 --> 00:05:47,814
Mijn boogschutters zitten in de bomen,
met orders iedereen te doden die vijandelijk is.

58
00:05:47,834 --> 00:05:50,715
Jij bent toch niet vijandig, Tristan?

59
00:05:56,765 --> 00:06:01,136
Dus dit is degene die je verslaat?
- Wie ben jij?

60
00:06:03,072 --> 00:06:06,207
Ik ben de man die gestuurd is
om jouw mensen af te slachten.

61
00:06:07,510 --> 00:06:10,912
Heeft de commandant jou gestuurd?

62
00:06:12,148 --> 00:06:17,606
Jouw eenheid is nu van mij.
Mijn Rangers hebben honger.

63
00:06:18,097 --> 00:06:21,889
Ze zijn bij de rivier, ga ze te eten geven.

64
00:06:28,264 --> 00:06:32,409
Bij het eerste licht marcheren we
naar het kamp van de indringers.

65
00:06:32,429 --> 00:06:37,401
Ik maak korte metten met wat jou niet lukt,
beginnend met deze.

66
00:06:37,850 --> 00:06:42,585
Anya, kijk daar.
- Een signaalvuur.

67
00:06:48,517 --> 00:06:52,544
Reapers.
- Laat ze weten dat we het zien.

68
00:06:54,199 --> 00:06:56,649
Ik stuur mijn snelste ruiter
om de commandant te waarschuwen.

69
00:06:56,669 --> 00:07:01,528
Nee, er is geen tijd.
Dood de gevangene, ga naar de rivier.

70
00:07:09,238 --> 00:07:11,554
Is de jongen dood?

71
00:07:14,377 --> 00:07:18,338
Mooi. Dood het meisje en haal ons dan in.

72
00:07:42,671 --> 00:07:44,971
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The 100 S01E12 - We Are Grounders (1)

73
00:07:44,991 --> 00:07:46,257
Vertaling: FuBre & Luna
Controle: Xandecs

74
00:08:07,195 --> 00:08:09,797
Denk je ook niet dat ik achter ze aan wil gaan?

75
00:08:12,247 --> 00:08:18,606
Als jij het daarbuiten was, denk je dat Monty,
Clarke en Finn zich hier zouden verstoppen?

76
00:08:19,684 --> 00:08:24,435
Nee, ze zouden achter mij aan gaan.
En dan zouden ze ook dood zijn.

77
00:08:24,455 --> 00:08:27,629
Ik doe waarvan ik denk
dat het beste is voor de groep.

78
00:08:28,927 --> 00:08:32,537
Dat is grappig, zo dacht je niet
toen Octavia vermist werd.

79
00:08:32,764 --> 00:08:37,491
Waar ga je heen?
- Meer buskruit voor uw mijnenveld, meneer.

80
00:08:42,797 --> 00:08:46,400
Water, alsjeblieft.

81
00:08:50,705 --> 00:08:52,872
Ik haal wel wat.

82
00:09:12,727 --> 00:09:16,162
Water.

83
00:09:24,639 --> 00:09:28,207
Dit is voor het feit dat je die strop knoopte
waar ze mij mee ophingen.

84
00:09:33,012 --> 00:09:35,048
Doe Colin maar even de groeten van me.

85
00:09:48,829 --> 00:09:53,345
Zijn ademhaling stopte. Ik wilde...
Ik wilde hem helpen.

86
00:10:10,717 --> 00:10:14,955
Murphy, leg dat wapen neer.

87
00:10:18,091 --> 00:10:24,221
Hij probeerde me te vermoorden.
Niet bewegen.

88
00:10:29,078 --> 00:10:33,907
Het is al goed.
- Nee, dat is het niet.

89
00:10:34,818 --> 00:10:37,398
Je weet wel wat er met mij gebeurt
als je het Bellamy vertelt.

90
00:10:37,721 --> 00:10:40,275
Wat vertellen aan Bellamy?

91
00:10:47,087 --> 00:10:50,151
Geef mij die walkietalkie, Jasper.

92
00:10:56,262 --> 00:11:01,541
Murphy heeft een wapen, hij heeft Myles vermoord.
- Murphy, wat vreet jij allemaal uit?

93
00:11:11,654 --> 00:11:16,348
Doe die deur open.
- Als je wat probeert, dan sterft Jasper.

94
00:12:15,040 --> 00:12:18,376
Mijn God.

95
00:12:24,416 --> 00:12:26,907
Ik snap niet hoe...

96
00:12:32,457 --> 00:12:37,071
Lincoln heeft mij gered.
Hij vermoordde daar één van zijn mensen voor.

97
00:12:39,031 --> 00:12:43,398
Het signaalvuur? Was jij dat?

98
00:12:43,612 --> 00:12:48,650
We hadden een afleiding nodig.
- Ik zeg dat het gewerkt heeft.

99
00:12:49,585 --> 00:12:52,701
Niet goed genoeg.
- Wat betekent het?

100
00:12:52,788 --> 00:12:56,108
Het betekent dat Anya weet
dat Clarke niet dood is. We moeten opschieten.

101
00:12:59,385 --> 00:13:01,233
Laten we hopen dat ze het paard volgen.

102
00:13:01,253 --> 00:13:03,925
Wat moeten we nu doen?
- Nu vluchten we.

103
00:13:14,888 --> 00:13:19,200
Kom op. Het is daar.
- Wat dan?

104
00:13:19,220 --> 00:13:20,841
Een plek waar ze ons niet volgen.

105
00:13:24,062 --> 00:13:27,989
Wacht. Waar leidt het heen?
- Overal. Er is een tunnel naar jullie kamp.

106
00:13:28,009 --> 00:13:30,267
Als we er doorheen komen,
moeten we daar eerder zijn dan Tristan.

107
00:13:33,005 --> 00:13:36,281
Ga...

108
00:13:46,651 --> 00:13:51,334
Lincoln..
- Anya, nee.

109
00:13:51,499 --> 00:13:56,265
We weten waar ze heen gaan...
Als de mijn ze niet eerst doodt.

110
00:13:56,338 --> 00:13:58,428
Kom op, gaan.

111
00:14:09,141 --> 00:14:14,268
Abby, bloeddruk daalt naar 96 over 55.
We hadden haar nooit weer moeten openen.

112
00:14:14,288 --> 00:14:17,638
Het was de enige manier om haar te redden.
- Haar te redden voor wat?

113
00:14:17,658 --> 00:14:20,942
Ze is dood over twee dagen. Wij allemaal.
Ze crasht.

114
00:14:25,624 --> 00:14:29,548
Nog een injectie van epi. Begin reanimatie.

115
00:14:33,799 --> 00:14:36,523
Kom op.
- We kunnen haar niet nog meer epi geven, Abby.

116
00:14:36,543 --> 00:14:38,786
Rantsoenering is voorbij.
Geef me verdomme die epinefrine.

117
00:14:38,806 --> 00:14:41,385
Er is geen epinefrine meer. Het is allemaal op.

118
00:14:46,310 --> 00:14:49,013
Kom op. Haal adem.

119
00:14:50,181 --> 00:14:53,316
Je moet haar laten gaan.

120
00:15:13,805 --> 00:15:19,347
Ik heb gefaald.
- Je hebt je best gedaan.

121
00:15:19,620 --> 00:15:21,777
Dat doe je altijd.

122
00:15:24,948 --> 00:15:27,627
Ze haat me voor altijd.

123
00:15:29,429 --> 00:15:31,885
Ze geeft mij de schuld van haar vaders dood.

124
00:15:33,366 --> 00:15:36,679
Ik kan dat nu nooit meer goed maken.

125
00:15:40,697 --> 00:15:42,859
Ik kan haar nooit meer omhelzen.

126
00:15:57,213 --> 00:16:01,885
Ik kan haar nooit meer beschermen.
- Clarke haat je niet, Abby.

127
00:16:02,596 --> 00:16:04,037
Ze is gewoon...

128
00:16:05,465 --> 00:16:09,427
Ze heeft gewoon een sterke wil,
net als haar moeder.

129
00:16:10,103 --> 00:16:14,479
Dat heb jij haar gegeven.
Dat is hoe jij haar beschermt...

130
00:16:14,807 --> 00:16:17,532
en dat houdt haar in leven op aarde.

131
00:16:20,837 --> 00:16:23,118
Dank je, Jackson.

132
00:16:34,650 --> 00:16:37,721
En nu wegwezen. Toe maar.

133
00:17:06,282 --> 00:17:11,210
Ik hoor net dat Murphy, Jasper heeft.
- Ja, alle zuidelijke schuttersputjes klaar?

134
00:17:11,230 --> 00:17:14,180
Wat? Bellamy, mijn vriend zit daarbinnen
met een moordenaar.

135
00:17:14,200 --> 00:17:16,182
Kijk om je heen. Niemand werkt.

136
00:17:16,202 --> 00:17:18,350
Als de Aardsen ons nu aanvallen,
zijn we allemaal dood.

137
00:17:18,370 --> 00:17:19,570
Murphy.

138
00:17:19,590 --> 00:17:22,692
Murphy, als je Jasper ook maar aanraakt,
dan ben je dood, ik zweer het je.

139
00:17:22,712 --> 00:17:23,969
Octavia, ik regel dit wel.
- Is dat zo?

140
00:17:23,989 --> 00:17:28,294
Want het lijkt erop of je er niks aan doet.
- Bellamy, je had gelijk.

141
00:17:28,314 --> 00:17:32,531
Er zit een los paneel aan de achterkant.
Als ik hem los krijg, kunnen we door de vloer.

142
00:17:32,551 --> 00:17:34,842
Goed, doe het.

143
00:17:37,713 --> 00:17:40,081
Sorry.

144
00:17:43,152 --> 00:17:45,778
Murphy, ik weet dat je mij kunt horen.

145
00:17:45,798 --> 00:17:47,813
<i>Al onze munitie en voedsel
ligt op de middelste verdieping.</i>

146
00:17:47,833 --> 00:17:50,449
<i>Dat weet je.</i> Je maakt ons kwetsbaar
voor een aanval.

147
00:17:50,469 --> 00:17:52,213
Dat kan ik niet laten gebeuren.

148
00:17:52,671 --> 00:17:56,855
Ja, nou, ik weet niet of je het door hebt,
maar je hebt het nu niet echt voor het zeggen.

149
00:17:56,875 --> 00:18:01,402
Kom op, Murphy. Je wilt Jasper niets aan doen.
Je wilt mij wat aan doen.

150
00:18:04,206 --> 00:18:10,435
<i>Wat vind je daarvan?</i>
Waarom ruil je hem niet voor mij?

151
00:18:10,837 --> 00:18:12,037
Nee.

152
00:18:12,057 --> 00:18:15,891
Je hoeft hem alleen maar te laten gaan,
en ik neem zijn plaats in.

153
00:18:21,056 --> 00:18:22,737
Hoe?

154
00:18:23,024 --> 00:18:27,952
Bellamy, als je dit doet, dan doodt hij je.

155
00:18:27,972 --> 00:18:30,097
Als ik het niet doe, dan doodt hij Jasper.

156
00:18:32,767 --> 00:18:38,572
Simpel, je opent de deur, ik loop naar binnen,
hij loopt naar buiten.

157
00:18:58,344 --> 00:19:04,583
<i>Alleen jij, Bellamy, ongewapend.
Tien seconden, of ik schiet op Jaspers been.</i>

158
00:19:05,342 --> 00:19:06,591
<i>Eén...</i>

159
00:19:06,611 --> 00:19:08,126
Raven vindt wel een manier
om je daar weg te krijgen.

160
00:19:08,146 --> 00:19:11,764
Ik kan Murphy wel aan. Laat iedereen verder gaan
met zijn werk. De Aardsen komen er nog steeds aan.

161
00:19:11,784 --> 00:19:14,942
<i>Vier... Vijf...</i>
- Ik ben er.

162
00:19:25,553 --> 00:19:27,014
Gaat het wel?

163
00:19:27,899 --> 00:19:30,290
Oké, sta op.

164
00:19:53,583 --> 00:19:56,752
Je had gelijk, ze volgden ons niet.

165
00:19:58,354 --> 00:20:02,357
Reapers gebruiken deze tunnels.
Tristan wilde ze niet tegenkomen.

166
00:20:03,035 --> 00:20:07,960
Wat is nou weer een Reaper?
- Hoop maar dat je daar nooit achter komt.

167
00:20:12,068 --> 00:20:16,258
We moeten blijven doorgaan.
- Lincoln, je bent geraakt.

168
00:20:16,449 --> 00:20:18,399
Laat me daar eens naar kijken.

169
00:20:24,380 --> 00:20:27,809
Ik heb in veldslagen gevochten
met ergere verwondingen dan dit.

170
00:20:27,860 --> 00:20:32,527
We zitten nu niet in een veldslag.
- Dat zitten we wel.

171
00:20:36,725 --> 00:20:38,666
Waarom help je ons?

172
00:20:40,339 --> 00:20:42,818
Dit kan niet alleen vanwege Octavia zijn.

173
00:20:43,742 --> 00:20:47,268
Prima, dan vertel je het ons niet.
Geef me je mes.

174
00:20:49,104 --> 00:20:50,869
Verhit het lemmet.

175
00:20:53,076 --> 00:20:57,141
Je zult wel iets nodig hebben om op te bijten.
- Jullie volk is zo zwak.

176
00:20:57,223 --> 00:20:58,444
Als jullie niet leren om meer...

177
00:21:17,299 --> 00:21:22,036
Wat mijn volk het jouwe aandoet, is verkeerd.

178
00:21:55,337 --> 00:21:57,275
Vet gaaf.

179
00:21:57,295 --> 00:22:00,532
Stop te denken als een monteur,
en vind iets waar ik doorheen kan schieten.

180
00:22:00,552 --> 00:22:05,555
Nou, deze monteur gaat de deur kortsluiten.
- Daar is het luik.

181
00:22:05,590 --> 00:22:06,805
Gaat op slot van binnenuit. Vergeet het maar.

182
00:22:06,825 --> 00:22:09,340
<i>Ik geef je een bevel, dan volg je het op, oké?</i>

183
00:22:09,360 --> 00:22:12,308
Verdomme. Hij is daarboven vanwege mij.

184
00:22:12,764 --> 00:22:15,225
Help me om het deursysteem te vinden.

185
00:22:15,300 --> 00:22:18,521
We zijn Clarke kwijt.
We kunnen Bellamy niet ook verliezen.

186
00:22:18,570 --> 00:22:23,038
Jasper, houd je kop.
Ze zijn vlak boven je hoofd.

187
00:22:28,169 --> 00:22:32,477
Ik moet door de vloer heen schieten.
Ik moet alleen weten waar Murphy zich bevindt.

188
00:22:32,717 --> 00:22:33,961
Slecht idee.

189
00:22:39,215 --> 00:22:41,632
Goeie hemel, er is tonnen van.

190
00:22:41,793 --> 00:22:46,297
De motoren zijn pas halverwege gestart.
We kunnen nog veel meer bommen maken.

191
00:22:47,031 --> 00:22:49,632
Ja, zet het maar op je kluslijst.

192
00:22:50,067 --> 00:22:53,143
Maar vanaf nu, geen geschiet meer. Begrepen?

193
00:22:54,596 --> 00:22:55,851
Mooi zo.

194
00:22:56,107 --> 00:22:57,788
Doe wat ik zei.

195
00:22:58,109 --> 00:22:59,668
<i>Bellamy?</i>

196
00:23:04,605 --> 00:23:06,460
Bellamy, is alles goed met je?

197
00:23:07,452 --> 00:23:09,434
Wil je haar laten weten dat je nog leeft?

198
00:23:09,754 --> 00:23:11,769
Begin met knopen.

199
00:23:12,289 --> 00:23:14,674
<i>Bellamy. Hoor je mij?</i>

200
00:23:16,826 --> 00:23:18,361
In ben in orde.

201
00:23:18,429 --> 00:23:19,872
<i>Enkel een schampschot.</i>

202
00:23:20,664 --> 00:23:23,637
<i>Stop met je zorgen te maken
en ga aan het werk, iedereen...</i>

203
00:23:25,269 --> 00:23:27,171
Zeg tegen Raven dat ze moet opschieten.

204
00:23:27,838 --> 00:23:29,499
Mooi, dat is lang genoeg.

205
00:23:30,441 --> 00:23:32,711
Bind die twee uiteinden aan elkaar.

206
00:23:32,977 --> 00:23:34,909
Zet die deur open.

207
00:23:41,642 --> 00:23:43,561
Sta op en gooi het naar mij toe.

208
00:23:58,926 --> 00:24:00,415
Wat wil je nu dat ik zeg?

209
00:24:01,605 --> 00:24:04,397
Wil je een verontschuldiging? Ik...

210
00:24:07,968 --> 00:24:09,263
Het spijt me.

211
00:24:12,472 --> 00:24:14,591
Je zit er helemaal naast, Bellamy.

212
00:24:15,152 --> 00:24:17,880
Ik wil helemaal niet dat je iets zegt.

213
00:24:20,080 --> 00:24:23,462
Ik wil dat je voelt wat ik heb gevoeld,
en daarna...

214
00:24:25,619 --> 00:24:27,080
Daarna wil ik dat je sterft.

215
00:24:48,953 --> 00:24:51,001
<i>Wat doen jullie tweeën daar?</i>

216
00:24:51,099 --> 00:24:54,414
<i>Kom, even oefenen
voor het Eenheidsdag toneelstuk.</i>

217
00:24:55,269 --> 00:24:56,618
<i>De stations...</i>

218
00:24:56,638 --> 00:24:59,654
<i>De andere stations.
- De andere stations zagen dit...</i>

219
00:24:59,674 --> 00:25:03,358
<i>en wilden ook samen zijn.</i>

220
00:25:03,378 --> 00:25:06,894
<i>Heel goed.
- Toen alle stations waren samengevoegd...</i>

221
00:25:06,929 --> 00:25:10,780
<i>noemden zij zichzelf de Ark.
- Goed gedaan, Wells.</i>

222
00:25:11,453 --> 00:25:15,126
<i>Papa, hoe blijft de Ark in de ruimte?
- Goede vraag.</i>

223
00:25:16,124 --> 00:25:18,855
<i>Door buiten het bereik te blijven
van de Aarde haar zwaartekracht.</i>

224
00:25:19,361 --> 00:25:22,051
<i>Mijn vader zegt
dat het komt door de stuwraketten.</i>

225
00:25:22,130 --> 00:25:25,280
<i>Je vader heeft gelijk, Clarke.
Er zijn meerdere stuwraketten op de Ark.</i>

226
00:25:25,300 --> 00:25:26,747
<i>Ieder station heeft ze.</i>

227
00:25:27,001 --> 00:25:30,441
<i>Ze zorgen dat we blijven ronddraaien
en onze eigen zwaartekracht produceren.</i>

228
00:25:30,472 --> 00:25:33,477
<i>Ze helpen ons in een goede baan te sturen
en te blijven</i>

229
00:25:36,634 --> 00:25:37,907
Ja...

230
00:25:56,530 --> 00:25:58,837
Wacht, als je hier nog nooit beneden was,
hoe bracht je het dan in kaart?

231
00:25:58,866 --> 00:26:00,289
Oorlogsbuit.

232
00:26:04,363 --> 00:26:05,619
Wat is dat?

233
00:26:11,002 --> 00:26:12,264
Reapers.

234
00:26:19,877 --> 00:26:21,429
Ga daar op staan.

235
00:26:26,817 --> 00:26:28,498
Doe het om je nek.

236
00:26:30,921 --> 00:26:34,524
Dit is waanzin. De Aardsen kunnen...

237
00:26:37,194 --> 00:26:38,401
Nee...

238
00:26:40,664 --> 00:26:43,558
We moeten nu echt handelen.
- Ik werk zo snel als ik kan.

239
00:26:43,578 --> 00:26:46,026
De bedrading van de deur
zijn vermengd met het startsysteem.

240
00:26:46,046 --> 00:26:48,782
De verkeerde aansluiten is geen optie.

241
00:26:49,416 --> 00:26:51,107
Schuif het over je hoofd.

242
00:26:55,812 --> 00:26:57,049
Nu tevreden?

243
00:27:04,488 --> 00:27:06,803
Je bent zo moedig, nietwaar?

244
00:27:07,634 --> 00:27:13,177
Je kwam hierbinnen en dacht dit even te regelen,
dat je sterker bent dan ik...

245
00:27:13,207 --> 00:27:15,551
dat misschien één van je vrienden je zou helpen.

246
00:27:17,943 --> 00:27:19,936
Wat denk je nu, Bellamy?

247
00:27:35,618 --> 00:27:38,178
Dit kan niet de enige route zijn,
kijk eens op die kaart.

248
00:27:38,198 --> 00:27:42,336
Als je thuis wilt zijn voordat Tristan
jullie volk afslacht, dan is dit enige weg.

249
00:27:51,068 --> 00:27:55,003
Clarke... de karren.

250
00:28:05,548 --> 00:28:07,640
Wat is dit, verdorie?

251
00:28:15,109 --> 00:28:18,335
De tunnel aan je rechterkant,
leidt naar de bossen bij jullie kamp.

252
00:28:18,355 --> 00:28:20,003
Pak aan.

253
00:28:20,323 --> 00:28:21,760
Wat ga jij doen?

254
00:28:21,858 --> 00:28:26,008
Ik ga ze hier vandaan lokken.
Wacht tot ze me achtervolgen...

255
00:28:26,028 --> 00:28:27,963
zet het dan op een rennen.

256
00:28:29,689 --> 00:28:31,161
Voor Octavia.

257
00:28:32,792 --> 00:28:34,463
Wacht eens even.

258
00:28:34,704 --> 00:28:36,960
Als ze jou gevangen nemen,
zullen ze je doden.

259
00:28:37,807 --> 00:28:39,670
Maak je zorgen om jezelf.

260
00:28:39,976 --> 00:28:42,592
Het grotendeel van Tristans troep
zal tegen de avond voor jullie poort staan...

261
00:28:42,612 --> 00:28:44,643
maar vooraf stuurt hij andere ruiters,
verkenners.

262
00:28:44,747 --> 00:28:47,083
Jullie moeten allemaal vertrokken zijn
voor zij arriveren.

263
00:28:58,017 --> 00:28:59,858
Eentje komt hierheen.

264
00:29:02,121 --> 00:29:03,763
Waar moeten we naartoe?

265
00:29:05,991 --> 00:29:10,512
In mijn boek staat een kaart.
Met een koers naar de Oostelijke zee.

266
00:29:10,573 --> 00:29:14,313
Er is daar een stam, geleid door een vrouw
met de naam Luna, een vriendin.

267
00:29:14,348 --> 00:29:15,975
Zeg haar dat ik je heb gestuurd.

268
00:29:19,538 --> 00:29:20,863
Dank je.

269
00:29:21,483 --> 00:29:23,360
Haal Octavia hier weg.

270
00:29:47,365 --> 00:29:48,628
Wegwezen.

271
00:29:52,887 --> 00:29:54,148
Zag je dat?

272
00:29:56,375 --> 00:29:58,502
Clarke, we moeten opschieten.

273
00:30:03,849 --> 00:30:05,172
Ze leven nog.

274
00:30:08,730 --> 00:30:10,352
Clarke, kijk uit.

275
00:30:30,374 --> 00:30:32,294
Ze komen terug.

276
00:30:32,654 --> 00:30:35,711
Finn, kom op.
We moeten gaan. Ga staan.

277
00:30:36,591 --> 00:30:41,514
Ik moet het je nageven, Bellamy.
Je hebt ze allemaal belazerd.

278
00:30:42,363 --> 00:30:46,060
Ze kijken allemaal tegen je op,
bijna net zoveel al tegen Clarke.

279
00:30:46,467 --> 00:30:49,555
Maar wij weten de waarheid, of niet dan?

280
00:30:51,039 --> 00:30:52,528
Jij bent een lafaard.

281
00:30:55,667 --> 00:30:58,992
Dat ontdekte ik op de dag
dat je het krat onder mij vandaan trapte.

282
00:30:59,013 --> 00:31:00,776
Volgens mij ben ik erachter.

283
00:31:00,915 --> 00:31:04,024
Ga naar buiten.
Sta klaar als hij open gaat.

284
00:31:06,110 --> 00:31:07,571
Is dat niet wat je zei?

285
00:31:08,956 --> 00:31:11,944
Dat je het volk alleen maar gaf wat ze wilden?

286
00:31:13,227 --> 00:31:15,065
Ik had ze moeten tegenhouden.

287
00:31:17,622 --> 00:31:19,480
Ja, daar is het nu een beetje te laat voor.

288
00:31:25,263 --> 00:31:27,295
Denk je dat ze je zomaar laten vertrekken?

289
00:31:28,276 --> 00:31:31,092
Ik denk dat de prinses dood is...

290
00:31:31,312 --> 00:31:35,712
ik weet ook dat de koning zo sterft,
dus wie gaat het volk leiden?

291
00:31:36,984 --> 00:31:39,233
Ik, dat is wie. En ja...

292
00:31:39,253 --> 00:31:41,411
misschien moet ik je Aardsen-naaiende
zusje vermoorden...

293
00:31:57,528 --> 00:31:59,210
Ik denk dat ze daar al is.

294
00:32:23,534 --> 00:32:27,672
Je handen gebruiken is vals spelen.
De mijne zaten vastgebonden, weet je nog?

295
00:32:37,682 --> 00:32:39,293
Raven, het is je gelukt.

296
00:32:54,031 --> 00:32:55,623
Bell. Hou vol.

297
00:33:07,655 --> 00:33:09,569
Bell, haal lucht.
- Haal adem.

298
00:33:09,589 --> 00:33:11,779
Kun je lucht halen? Kom op.

299
00:33:16,286 --> 00:33:18,439
Goed, het gaat goed met je...

300
00:33:19,800 --> 00:33:21,928
Raven, hij maakt het goed.

301
00:33:30,101 --> 00:33:31,812
Murphy, het is voorbij.

302
00:33:45,715 --> 00:33:48,069
Er is nu nog
maar één uitweg voor je mogelijk.

303
00:33:48,828 --> 00:33:50,194
Zullen we wedden?

304
00:33:54,557 --> 00:33:58,132
Dit klopt niet.
- Wat was dat daarginds?

305
00:33:59,605 --> 00:34:01,471
Waarom lieten ze ze leven?

306
00:34:03,700 --> 00:34:06,601
Ik zweer je, hoe meer we
weten over deze plek, hoe minder we weten.

307
00:34:21,718 --> 00:34:23,554
Hij zou ons gedood hebben.

308
00:34:24,798 --> 00:34:26,481
Je deed wat je moest doen.

309
00:34:29,292 --> 00:34:31,337
Dat doen we allemaal.

310
00:34:36,165 --> 00:34:37,854
Ik had voor je moeten vechten.

311
00:34:40,236 --> 00:34:43,159
Finn, niet doen.
- Clarke.

312
00:34:47,677 --> 00:34:48,969
Ik hou van je.

313
00:34:52,582 --> 00:34:54,368
Ik ben verliefd op je.

314
00:35:05,027 --> 00:35:06,477
Je brak mijn hart.

315
00:35:09,833 --> 00:35:11,302
Het spijt me.

316
00:35:15,171 --> 00:35:17,007
Ik... ik kan het gewoon niet.

317
00:35:19,243 --> 00:35:21,915
Dat kwam vanuit het kamp.
- We zijn te laat.

318
00:35:25,115 --> 00:35:26,561
Murphy...

319
00:35:37,826 --> 00:35:40,092
Die gast weet wel hoe hij moet vertrekken.

320
00:35:40,897 --> 00:35:42,748
Moeten we hem achterna?

321
00:35:43,942 --> 00:35:45,156
Nee.

322
00:35:50,272 --> 00:35:52,170
De Aardsen rekenen wel af met Murphy.

323
00:35:52,584 --> 00:35:54,989
We gaan achter Clarke, Finn en Monty aan.

324
00:35:57,279 --> 00:36:00,633
Jij en Raven hadden gelijk.
We laten onze eigen mensen niet achter.

325
00:36:01,426 --> 00:36:03,377
Twee geweren, jij en ik. Meer niet.

326
00:36:03,462 --> 00:36:05,471
Raven blijft hier
om de verdediging op te bouwen.

327
00:36:05,564 --> 00:36:08,347
We hebben een dag
en ons buskruit hierdoor verloren.

328
00:36:08,967 --> 00:36:10,465
Bellamy, wacht.

329
00:36:11,069 --> 00:36:13,157
Luister, ik wil gewoon...

330
00:36:20,536 --> 00:36:22,173
Dankjewel.

331
00:36:25,774 --> 00:36:28,444
Ver verwijdert van,
"Wat je verdomme maar wilt".

332
00:36:30,055 --> 00:36:32,903
<i>Alle schutters.
Er is iets buiten bij de zuidelijke muur.</i>

333
00:36:33,391 --> 00:36:35,952
<i>Er komt iemand aan.
- Sta klaar.</i>

334
00:36:38,230 --> 00:36:41,586
Wacht, niet schieten.
Het zijn Clarke en Finn. Open de poort.

335
00:36:42,100 --> 00:36:43,664
Open de poort, opschieten.

336
00:36:44,336 --> 00:36:45,782
<i>Opschieten.</i>

337
00:36:46,571 --> 00:36:47,802
<i>Ze zijn terug.</i>

338
00:36:49,440 --> 00:36:52,444
We hoorden een explosie. Wat is er gebeurd?
- Murphy drama.

339
00:36:52,477 --> 00:36:55,909
Godzijdank.
Waar waren jullie? Waar is Monty?

340
00:36:56,214 --> 00:36:58,879
Is Monty verdwenen?
- Clarke, we moeten vertrekken. Nu.

341
00:36:58,950 --> 00:37:01,967
Allemaal.
Er komt een leger van Aardsen aan...

342
00:37:01,987 --> 00:37:06,088
zo groot als we nog nooit zagen, op ons af.
We moeten dragen wat we kunnen en wegwezen.

343
00:37:06,157 --> 00:37:08,406
Om de dooie dood niet,
we wisten dat zou gebeuren.

344
00:37:08,426 --> 00:37:11,076
Bell, we zijn nog niet helemaal voorbereid.
- Ze zijn er ook nog niet.

345
00:37:11,096 --> 00:37:15,105
We hebben nog tijd om klaar te staan.
Daarbij, waar moeten we heen?

346
00:37:15,733 --> 00:37:20,154
Waar zijn we veiliger dan achter deze muren?
- Er ligt een oceaan in het oosten.

347
00:37:20,238 --> 00:37:23,521
De mensen daar zullen ons helpen.
- Jullie zagen Lincoln.

348
00:37:23,541 --> 00:37:26,372
Verwacht je van ons
een Aardse te vertrouwen?

349
00:37:28,669 --> 00:37:30,789
Dit is nu ons thuis.

350
00:37:31,282 --> 00:37:34,447
We hebben dit vanuit het niets opgebouwd,
met onze blote handen.

351
00:37:34,467 --> 00:37:37,635
Onze doden liggen achter die muur begraven,
in deze grond.

352
00:37:37,655 --> 00:37:42,076
Onze grond.
De Aardsen denken ons dat af te nemen.

353
00:37:42,127 --> 00:37:46,312
Ze denken dat, omdat we uit de lucht vielen
en hier dus niet horen.

354
00:37:47,198 --> 00:37:51,315
Maar ze moeten zich
één belangrijk feit realiseren...

355
00:37:51,335 --> 00:37:57,333
Wij zijn nu op de grond...
en dat betekent dat wij Aardsen zijn.

356
00:37:57,408 --> 00:37:58,688
<i>Aardsen met geweren.</i>

357
00:37:58,743 --> 00:38:01,703
Precies, ik zeg... laat ze maar komen.

358
00:38:03,671 --> 00:38:05,474
Bellamy heeft gelijk.

359
00:38:06,683 --> 00:38:11,240
Als we vertrekken vinden we misschien
nooit meer zo'n veilige plek.

360
00:38:12,256 --> 00:38:14,836
En God mag het weten, in deze wereld...

361
00:38:15,926 --> 00:38:19,624
kunnen we morgen iets tegenkomen
wat velen malen erger is.

362
00:38:20,598 --> 00:38:23,680
Maar dat verandert niets
aan het simpele feit...

363
00:38:23,700 --> 00:38:27,110
dat als we hier blijven, we sterven vannacht.

364
00:38:27,971 --> 00:38:29,578
Pak dus je spullen in.

365
00:38:29,674 --> 00:38:33,308
Neem alleen mee wat je kunt dragen.
Nu.

366
00:38:42,876 --> 00:38:44,120
Waar is hij?

367
00:38:47,347 --> 00:38:48,559
Help mij.

368
00:38:54,096 --> 00:38:55,316
<i>Raven is hier.</i>

369
00:38:55,965 --> 00:38:57,454
Murphy heeft haar geraakt.

370
00:38:57,568 --> 00:38:59,409
Breng haar naar de shuttle.

371
00:39:01,371 --> 00:39:04,563
Clarke, hier vandaan gaan is fout.

372
00:39:04,741 --> 00:39:07,771
De beslissing is gemaakt.
- Menigten maken slechte beslissingen.

373
00:39:07,811 --> 00:39:09,498
Vraag dat maar aan Murphy.

374
00:39:09,980 --> 00:39:11,886
Leiders doen wat ze juist achten.

375
00:39:14,441 --> 00:39:15,724
Dat doe ik.

376
00:39:29,622 --> 00:39:32,746
Wat als we sector drie tot zeven lozen?

377
00:39:34,995 --> 00:39:40,232
We hebben ieder scenario tweemaal bekeken.
Er zijn geen andere opties.

378
00:39:42,903 --> 00:39:45,128
Ik zou nu heel graag
bij mijn vrouw willen zijn...

379
00:39:47,908 --> 00:39:49,352
Kanselier aan dek.

380
00:39:50,353 --> 00:39:51,755
Op de plaats rust, Sinclair.

381
00:39:53,356 --> 00:39:56,757
Nog iets te melden?
- Nee, meneer.

382
00:39:56,826 --> 00:39:58,811
Niets zal de Ark redden.

383
00:39:59,429 --> 00:40:01,170
Heb je ook geprobeerd het niet te redden?

384
00:40:03,823 --> 00:40:05,274
Waar gaat dit over?

385
00:40:08,861 --> 00:40:11,580
Het gaat over onze thuiskomst.

386
00:40:14,867 --> 00:40:17,775
Zoals ik het bekijk, hebben we twee opties...

387
00:40:18,414 --> 00:40:20,264
sterven in de ruimte...

388
00:40:21,084 --> 00:40:23,588
of mogelijk sterven
als we proberen beneden te komen.

389
00:40:26,412 --> 00:40:29,114
We hebben geen Exodus ruimteveren meer, meneer.

390
00:40:29,192 --> 00:40:30,872
Je vergist je, Kane.

391
00:40:31,460 --> 00:40:32,915
Er is er nog eentje.

392
00:40:35,787 --> 00:40:37,367
Wij noemen het de Ark.

393
00:40:40,760 --> 00:40:42,410
Sinclair...

394
00:40:42,672 --> 00:40:45,555
vertel ons alsjeblieft wat er gebeurt,
als we de stuwraketten gebruiken...

395
00:40:45,575 --> 00:40:50,176
die de Ark in hun baan houden
om ons de atmosfeer in te stuwen.

396
00:40:51,613 --> 00:40:53,960
De Ark zal in stukken uiteen vallen...

397
00:40:54,016 --> 00:40:56,165
eerst in de originele twaalf stations...

398
00:40:56,185 --> 00:40:58,846
daarna brokkelt hij verder af
door het toenemende geweld.

399
00:40:59,521 --> 00:41:03,299
95% zal exploderen op de weg naar beneden.

400
00:41:05,551 --> 00:41:08,691
Denk je slim genoeg te zijn om de vijf procent
te kunnen aanwijzen die het overleeft?

401
00:41:14,693 --> 00:41:16,527
Gaan we dit echt doen?

402
00:41:18,497 --> 00:41:20,304
De Ark op aarde zetten?

403
00:41:24,336 --> 00:41:25,972
Heb jij een beter idee?

404
00:41:36,448 --> 00:41:38,059
Wat vind jij ervan, Abby?

405
00:41:39,161 --> 00:41:40,942
Ben je er klaar voor
om je dochter weer te zien?

406
00:41:47,339 --> 00:41:50,539
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: FuBre & Luna

407
00:41:50,559 --> 00:41:52,968
Controle: Xandecs

