1
00:00:00,873 --> 00:00:03,213
<i>Wat voorafging in Crisis...</i>

2
00:00:03,238 --> 00:00:05,321
<i>We vonden ze.
- Niemand benaderd ons.</i>

3
00:00:05,356 --> 00:00:09,845
<i>Het huis is opgetuigd om te ontploffen.
Elke overtreding leidt tot detonatie.</i>

4
00:00:09,879 --> 00:00:12,648
Ik heb hem net gecontroleerd.
- Controleer hem dan nogmaals.

5
00:00:12,682 --> 00:00:16,142
Ik ben echt ziek.
- Ik weet het.

6
00:00:16,167 --> 00:00:18,187
<i>Dit komt snel tot een einde.
Het zal snel voorbij zijn.</i>

7
00:00:18,221 --> 00:00:19,703
Je moet nadenken over
wat er gaat gebeuren.

8
00:00:19,728 --> 00:00:21,384
Ik dacht dat jij dat was
die naar de gevangenis gaat.

9
00:00:21,409 --> 00:00:23,459
Je moet luisteren naar het advies
van je advocaat, Meg.

10
00:00:23,493 --> 00:00:26,195
<i>Pak het Vijfde. We kunnen elkaar
helpen of we kunnen elkaar pijn doen.</i>

11
00:00:26,229 --> 00:00:28,097
Ik wil gewoon mijn dochter terug.

12
00:00:28,131 --> 00:00:29,631
Geen I.D. bij hem?
- Nee, sir.

13
00:00:29,666 --> 00:00:32,020
We zijn op zoek naar een witte man,
bijgenaamd Buddy.

14
00:00:32,045 --> 00:00:35,471
Haal de beveiliging en laat ze elke man
er doorheen halen.

15
00:00:35,505 --> 00:00:37,279
Finley, daar.

16
00:00:37,304 --> 00:00:41,390
Kyle, ik ben ziek.
- Je mag hem nu ophalen.

17
00:00:45,682 --> 00:00:50,102
Wie is er hier van vervoer?
- Dat ben ik.

18
00:00:50,127 --> 00:00:52,195
<i>Je kan nu vijf kinderen ophalen.</i>

19
00:00:52,220 --> 00:00:56,325
<i>Wij willen slechts een ding van jullie,
geheim agent Marcus Finley.</i>

20
00:00:56,359 --> 00:00:58,098
Hij is er.

21
00:01:16,613 --> 00:01:18,659
Het mijnenveld zal een kill switch hebben.

22
00:01:18,684 --> 00:01:21,596
Als je lang genoeg in leven blijft
om iets te doen, ga daar heen.

23
00:01:21,621 --> 00:01:23,691
Veel geluk, meneer.

24
00:01:23,934 --> 00:01:29,137
Wanneer zien we de kinderen?
- Wanneer Finley op 25 meter van het huis is...

25
00:01:29,162 --> 00:01:30,729
<i>sturen we hen.</i>

26
00:01:31,078 --> 00:01:35,181
Kom op, Gibson, wat doe je?

27
00:01:37,368 --> 00:01:40,189
<i>Stop daar, alstublieft.</i>

28
00:01:43,307 --> 00:01:46,476
Stuur de kinderen. Ik ben er.
- Stuur nu de kinderen.

29
00:01:46,510 --> 00:01:50,813
<i>Wie kan die deur zien?
Ik wil daar nu naar binnen kijken.</ i></i>

30
00:01:50,848 --> 00:01:53,149
Dit is Assault 3. Je hebt beeld.

31
00:01:53,183 --> 00:01:55,843
Daar.
Dat is Gibson daar met de gijzelaars.

32
00:01:55,868 --> 00:01:57,898
Hij is niet degene die het woord doet.

33
00:01:59,023 --> 00:02:01,958
<i>Kom naar de deur toe.</i>

34
00:02:04,862 --> 00:02:09,365
Wanneer beginnen de kinderen te lopen?
- Stuur ze. Stuur ze nu.

35
00:02:11,952 --> 00:02:14,454
Gewoon door blijven gaan.
Kijk niet achterom.

36
00:02:17,439 --> 00:02:19,074
Bedankt.

37
00:02:19,477 --> 00:02:22,800
Wayne Carter, Madison Alva,
Ryan Carson...

38
00:02:22,825 --> 00:02:25,177
Zoe Richmond, Ty Harper.

39
00:02:25,202 --> 00:02:27,551
Vijf, zoals beloofd,
maar niet degene die je zoekt.

40
00:02:27,585 --> 00:02:31,920
<i>Niet de zoon van de president, want vandaag
hebben we een boodschap voor president Devore.</i>

41
00:02:31,945 --> 00:02:33,593
Draai om, zet je handen op je hoofd.

42
00:02:33,618 --> 00:02:36,600
<i>Mr President, hoe ver bent u bereid te gaan...</i>

43
00:02:36,627 --> 00:02:39,629
<i>wat zou u doen voor uw kind?</i>

44
00:02:39,664 --> 00:02:42,699
Dit zijn onze eisen als u de FBI terughaalt.

45
00:02:42,733 --> 00:02:44,668
<i>Een vliegtuig naar het land van onze keuze...</i>

46
00:02:44,694 --> 00:02:48,184
<i>presidentiële gratie voor iedereen,
waaronder de ouders...</i>

47
00:02:48,217 --> 00:02:50,207
<i>van de kinderen die de misdaden begaan hebben.</i>

48
00:02:50,241 --> 00:02:53,893
<i>Als u dit doet binnen de komende drie uur,
zal uw zoon weer thuis komen.</i>

49
00:02:59,951 --> 00:03:02,452
<i>Weiger, Mr President...</i>

50
00:03:04,522 --> 00:03:06,658
of faal...

51
00:03:09,560 --> 00:03:11,595
en uw zoon zal sterven.

52
00:03:17,140 --> 00:03:21,625
<font color="#ff0000">CRISIS
Vertaling: CRISIS TEAM</font>

53
00:03:23,057 --> 00:03:27,061
Ik heb geen idee wat dit is.
Wat deden ze daar met hem?

54
00:03:28,696 --> 00:03:31,665
<i>Het is beter als ik niet naar buiten kom.
- Ik begrijp het.</i>

55
00:03:31,691 --> 00:03:34,744
<i>Wat je ook besluit, je hebt mijn steun.
- Natuurlijk.</i>

56
00:03:34,777 --> 00:03:39,149
Ik zal van hieruit toezien op de situatie.
- Dat begrijp ik, Mr President.

57
00:03:44,979 --> 00:03:48,515
Ze worden omringd.
We zullen ze vrij krijgen.

58
00:03:48,549 --> 00:03:53,430
Wij zullen alles gebruiken.
- Het zal niet genoeg zijn.

59
00:03:54,956 --> 00:03:58,358
Ze namen die kinderen.
Ze hebben gedaan wat ze wilden.

60
00:03:58,383 --> 00:04:01,586
Ze doodden die jongen.
Ze gaan de onze ook vermoorden.

61
00:04:01,629 --> 00:04:07,170
Je weet dat ik het niet kan doen.
- Jij bent de machtigste man ter wereld.

62
00:04:07,195 --> 00:04:12,472
Geef ze wat ze willen, alsjeblieft.
- Ik kan het niet.

63
00:04:13,420 --> 00:04:19,023
Wat maakt het uit als Kyle dood is?
- Ik kan niet onderhandelen met ontvoerders.

64
00:04:50,661 --> 00:04:53,129
Hé, Geheime Dienst.

65
00:04:53,164 --> 00:04:57,066
Ken je me nog?

66
00:04:57,101 --> 00:05:01,171
Hoe gaat het?
- Beter dan met jou.

67
00:05:04,208 --> 00:05:05,975
Breng hem naar het gat.

68
00:05:06,010 --> 00:05:11,214
Het is bijna voorbij. De wereld weet waar
jullie zijn. We krijgen jullie weer thuis.

69
00:05:11,248 --> 00:05:13,817
En neem hem terug naar de keuken.
Het is het vragenuurtje.

70
00:05:13,851 --> 00:05:17,594
Nee, alsjeblieft, nee.

71
00:05:17,788 --> 00:05:23,226
Hij zei dat ze ons redden.
Ze zijn buiten.

72
00:05:23,260 --> 00:05:27,764
Het komt allemaal goed.

73
00:05:29,196 --> 00:05:33,002
Als het huis is opgetuigd om te ontploffen
en de ontvoerders zijn klaar om te sterven...

74
00:05:33,037 --> 00:05:35,582
kunnen we niet doorbreken zonder
groot verlies van gijzelaars levens.

75
00:05:35,607 --> 00:05:37,652
Dat was niet Gibson
waar we net mee communiceerden.

76
00:05:37,677 --> 00:05:40,402
Nee, maar dat betekent niet dat hij
niet de controle heeft.

77
00:05:40,427 --> 00:05:43,246
Wie de controle daar ook had,
gebruikt nu twee ouders...

78
00:05:43,280 --> 00:05:47,016
De president en een blanke racist.
Ik wil weten wat ze gemeen hebben.

79
00:05:47,051 --> 00:05:50,799
Dus waar is nu precies onze Arische broer,
Mr Delman Birch?

80
00:05:50,824 --> 00:05:52,845
We hebben hem niet, sir.
- Wat?

81
00:05:52,885 --> 00:05:55,532
Nee, ik herkende hem op die werkplek daar.

82
00:05:55,557 --> 00:05:59,262
Dat was niet Delman Birch.
Dat was Landon Green, een 20-jarige FBI-agent.

83
00:05:59,297 --> 00:06:02,537
Iemand zit in ons systeem
en verwisselde hun I.D, sir.

84
00:06:02,562 --> 00:06:05,869
We verhogen onze cyber beveiliging,
maar dit is Delman 'Buddy' Berk.

85
00:06:05,903 --> 00:06:09,873
En, sir, hij is hier geweest.
- In het ICC?

86
00:06:09,907 --> 00:06:11,930
Dit zijn de bewakingsbeelden.

87
00:06:11,955 --> 00:06:14,220
Toen we eenmaal de juiste ID hadden,
gebruikten we gezichtsherkenning...

88
00:06:14,245 --> 00:06:18,314
en, nou ja, ik heb het voor u geïsoleerd.
Dat is Delman 'Buddy' Birch.

89
00:06:18,349 --> 00:06:20,167
Wat houdt hij vast?

90
00:06:20,192 --> 00:06:23,768
Dat ziet eruit als een box, sir.
Met het bloed van de zieke jongen.

91
00:06:23,793 --> 00:06:25,855
Ik heb de president die op het punt staat
om zijn kind te verliezen...

92
00:06:25,890 --> 00:06:29,125
en ik heb een neonazi
met een koeler vol bloed...

93
00:06:29,160 --> 00:06:32,328
en een halve staaf C-4.
Vind Buddy en kom erachter...

94
00:06:32,363 --> 00:06:35,005
wat hij van plan is.

95
00:06:35,030 --> 00:06:40,670
Hoe zit het met Finley?
- Voorlopig staat hij er alleen voor.

96
00:07:00,825 --> 00:07:03,432
Ik weet wat Widener je dochter
aan gedaan heeft.

97
00:07:03,457 --> 00:07:05,528
<i>Ik weet dat hij dreigde Beth Ann te doden.</i>

98
00:07:05,563 --> 00:07:08,799
Jonas, ik ga ervan uit jij agent Finley
verteld hebt...

99
00:07:08,824 --> 00:07:12,035
dat Widener het leven van
mijn dochter had bedreigd.

100
00:07:12,069 --> 00:07:15,605
Het is goed. Het is de waarheid.

101
00:07:15,639 --> 00:07:19,209
<i>Als je haar veilig wilt houden,
dan is dit niet de plek voor haar.</i>

102
00:07:19,243 --> 00:07:22,045
<i>Stop dit.
We kunnen haar veilig houden.</i>

103
00:07:22,079 --> 00:07:24,681
Open een beveiligde lijn.

104
00:07:32,056 --> 00:07:35,158
Kun je me horen?
- Begrepen.

105
00:07:35,192 --> 00:07:38,061
<i>We gaan een aantal gesprekken doen.
- Begrepen.</i>

106
00:07:40,337 --> 00:07:43,642
De Nationale Garde vond de medevac van
Delman Birch hier in, verlaten.

107
00:07:43,667 --> 00:07:47,042
Hij verwisselde van auto's.
Wat voor surveillance hebben we in dat gebied?

108
00:07:47,067 --> 00:07:50,198
Geen. Het ligt buiten het zoek gebied.
We hebben een opsporingsbevel voor hem nu.

109
00:07:50,223 --> 00:07:51,801
Ga.

110
00:07:52,710 --> 00:07:58,547
Hij is op een missie voor Gibson.
Elke aanval is tegen de CIA geweest.

111
00:07:58,572 --> 00:08:01,711
Jij, kan jij me de Senaat
hoorzittingen agenda voor vandaag geven?

112
00:08:01,736 --> 00:08:04,657
Wanneer is Widener daar?
- Een moment, mevrouw.

113
00:08:05,756 --> 00:08:09,684
Directeur Widener was er gisteren de hele dag,
hij zal er de hele dag vandaag ook zijn.

114
00:08:09,709 --> 00:08:11,943
Nog iets anders?

115
00:08:17,009 --> 00:08:20,012
<i>De eisen werden vandaag neergelegd
door de Ballard ontvoerders...</i>

116
00:08:20,037 --> 00:08:21,638
<i>aan de President van de Verenigde Staten.</i>

117
00:08:21,672 --> 00:08:25,175
<i>Met de FBI net buiten van waar de
ontvoerders de gijzelaars houden...</i>

118
00:08:25,209 --> 00:08:27,130
<i>lijkt het erop...</i>

119
00:08:29,813 --> 00:08:31,814
Ik heb het nieuws gehoord.

120
00:08:31,848 --> 00:08:34,650
Je hebt mij en de Amerikaanse president
voor je vandaag aan het werk.

121
00:08:34,685 --> 00:08:38,854
Je moet je gewoon zorgen maken over wat je
moet doen vandaag. Denk maar aan je zoon.

122
00:08:38,889 --> 00:08:42,224
<i>Heb je gedaan wat ik geïnstrueerd heb?</i>

123
00:08:42,259 --> 00:08:47,173
Ik heb het bloed, kocht het pak en de C-4.
- Ben je waar je moet zijn?

124
00:08:48,398 --> 00:08:51,400
Recht voor de deur.
Als ik dit doe, krijg ik mijn zoon, toch?

125
00:08:51,435 --> 00:08:55,630
Wat is er met je kind gebeurd?

126
00:08:57,541 --> 00:09:01,171
Er moet iets gebeurd zijn met je kind
als je zoveel haat koestert.

127
00:09:02,436 --> 00:09:05,204
Ga nu, Buddy.
Red je zoon.

128
00:09:43,482 --> 00:09:47,151
Wie is dit in godsnaam?
- Wie is wie?

129
00:09:50,500 --> 00:09:52,383
Liggen.

130
00:10:00,113 --> 00:10:03,382
Zoek nu uit wie die video
aan de pers gelekt heeft.

131
00:10:03,416 --> 00:10:04,917
Excuseer me, mevrouw.

132
00:10:04,951 --> 00:10:07,352
We hebben wat informatie
over Delman Berk voor u.

133
00:10:07,387 --> 00:10:10,122
Heb je zijn zoon gevonden?
- Nee, iets anders.

134
00:10:26,592 --> 00:10:29,875
Wat doe je?

135
00:10:32,963 --> 00:10:36,786
We kwamen erachter dat zijn zoon de
meisjesnaam van de moeder gebruikt, niet Birch.

136
00:10:36,811 --> 00:10:39,377
De meisjesnaam van zijn moeder is Hawkins,
dus hij is Delman...

137
00:10:39,402 --> 00:10:41,971
Delman Hawkins, vermist in actie.

138
00:10:54,997 --> 00:10:56,718
Papa.

139
00:10:59,089 --> 00:11:00,789
Ben jij het echt?

140
00:11:00,824 --> 00:11:05,427
Ja, ik ben het.

141
00:11:07,497 --> 00:11:11,567
Ik ben ziek, pap.
- Daar heb ik iets voor.

142
00:11:21,077 --> 00:11:23,078
Hoe gaat het met hem?

143
00:11:23,112 --> 00:11:26,882
<i>Nou, hij bibbert niet meer, maar...
- Maar wat?</i>

144
00:11:26,916 --> 00:11:30,385
Maar, hij heeft deze blik in zijn ogen.
Ik heb dat nog nooit eerder gezien.

145
00:11:30,420 --> 00:11:32,387
<i>Wat is er aan de hand?</i>

146
00:11:32,422 --> 00:11:34,489
Geef je zoon de telefoon.

147
00:11:34,524 --> 00:11:36,343
<i>Ze vertelde me dat hij werd vermist in actie.</i>

148
00:11:36,368 --> 00:11:39,614
Ik geef hem niet de telefoon tot je me
vertelt wat ze hebben gedaan met mijn zoon.

149
00:11:39,639 --> 00:11:41,973
Geef me de telefoon.

150
00:11:44,767 --> 00:11:46,034
Dit is Hawkins.

151
00:11:46,069 --> 00:11:49,538
Hawkins, we hebben elkaar
een lange tijd geleden ontmoet.

152
00:11:49,572 --> 00:11:51,573
<i>Toen je voor het eerst
geselecteerd werd voor het programma.</i>

153
00:11:51,608 --> 00:11:52,975
Het spijt me, kan ik me niet herinneren.

154
00:11:53,009 --> 00:11:57,412
Er is veel gebeurd sindsdien.
Ben je klaar om orders te ontvangen?

155
00:11:57,447 --> 00:12:02,117
Gelieve te authentiseren dat je
de bevoegdheid hebt om ze te geven.

156
00:12:02,152 --> 00:12:06,455
Francis, je hebt nooit
deze woorden gesproken.

157
00:12:06,489 --> 00:12:09,958
En zodra je ze uitspreekt,
zodra hij ze hoort...

158
00:12:09,993 --> 00:12:12,427
is er geen weg terug.

159
00:12:14,101 --> 00:12:16,318
Er is geen weg terug.

160
00:12:21,030 --> 00:12:25,917
Tuinstoel.
Griffin. Gebroken stok.

161
00:12:25,942 --> 00:12:28,677
<i>Harbor.</i>

162
00:12:28,711 --> 00:12:31,146
Roestige ketting. Rook.

163
00:12:31,181 --> 00:12:33,949
Tuinstoel. Griffin.
Gebroken stok.

164
00:12:33,983 --> 00:12:36,510
Harbor. Roestige ketting. Rook.

165
00:12:39,989 --> 00:12:41,863
Wie moet ik vermoorden?

166
00:12:42,098 --> 00:12:44,192
Buddy's zoon is Delman Hawkins.

167
00:12:44,217 --> 00:12:47,310
Een van de soldaten die jij en Finley uit
de Pakistaanse ambassade gehaald hebben?

168
00:12:47,335 --> 00:12:50,530
Een van Widener moord brigade, en Widener
is nu getuige op de Hill, precies nu.

169
00:12:50,555 --> 00:12:52,389
Ik zal de beveiliging verhogen op de Hill.

170
00:12:52,414 --> 00:12:54,779
Je gaat er nu heen.
- Ik moet in Alexandria stoppen.

171
00:12:54,804 --> 00:12:58,340
Het bulletin die we uit hebben staan op tekenen
van C-4 gebruik kwam een hit op terug.

172
00:12:58,374 --> 00:13:01,905
Een explosie in een winkel in Alexandria
met gepantserde deuren en ramen.

173
00:13:01,911 --> 00:13:04,347
Wat voor winkel?
- In commerciële formulieren.

174
00:13:04,381 --> 00:13:06,429
Met gepantserde deuren en ramen?
- Ik weet het, black-site.

175
00:13:06,479 --> 00:13:08,951
Heb je nog iets gehoord over het bloed
dat ze van die jongen afnamen?

176
00:13:08,985 --> 00:13:11,278
Dit is net gebeurd, ze hebben
dat nog niet verwerkt.

177
00:13:11,303 --> 00:13:15,751
Zoek uit wat ons vader en zoon team
aan het doen was op die black-site.

178
00:13:28,705 --> 00:13:30,740
Het is voor u, Miss Fitch.

179
00:13:34,836 --> 00:13:38,180
De laatste keer dat we elkaar spraken,
zei ik dat we net begonnen waren.

180
00:13:38,215 --> 00:13:42,410
Doe iets voor mij vandaag
en je dochter komt hieruit.

181
00:13:42,686 --> 00:13:44,766
Waarom zou ik je deze keer geloven?

182
00:13:45,124 --> 00:13:48,557
Je hoeft alleen maar te geloven
dat er een dode jongen in een schuur was.

183
00:13:48,592 --> 00:13:51,427
En een moeder die hem daar neergelegd had.

184
00:13:51,461 --> 00:13:55,064
Ik weet wie je bent, Francis.
Dat weten we allemaal.

185
00:13:56,666 --> 00:13:58,934
Je gaat vandaag getuigen tegen Widener.

186
00:13:58,969 --> 00:14:02,242
Ik wil dat je een wapen meeneemt
naar die hoorzitting van de Senaat.

187
00:14:02,267 --> 00:14:06,242
Hoe?
- Je bent aangesteld om het vijfde te pleiten.

188
00:14:06,276 --> 00:14:08,244
Je zult jouw juridische strategie veranderen.

189
00:14:08,278 --> 00:14:13,349
Jij hebt een nieuwe adviseur.
- En wie is dat?

190
00:14:30,667 --> 00:14:32,735
Hoe lang denk je dat het al duurt?

191
00:14:32,769 --> 00:14:36,539
Sinds ze jouw vader
die opdracht gaven?

192
00:14:37,092 --> 00:14:39,093
Een uur.

193
00:14:41,392 --> 00:14:43,393
Hij zal niet aan hen toegeven.

194
00:14:48,552 --> 00:14:51,987
Die geheim agent zei dat ze
ons komen halen.

195
00:14:52,022 --> 00:14:55,103
Ze halen ons hier uit.
- Als ze zouden komen waren ze er al geweest.

196
00:14:55,296 --> 00:15:00,207
Deze mensen hier zijn slimmer dan de FBI.
- Maar niet slimmer dan jouw vader.

197
00:15:00,721 --> 00:15:02,701
Hij wist dat de FBI hier binnenkort zou zijn.

198
00:15:02,736 --> 00:15:05,134
Hij zei dat hij een plan had om ons er uit
te krijgen als dat zou gebeuren.

199
00:15:05,168 --> 00:15:09,238
Als mijn vader zegt dat hij een plan heeft,
dan heeft hij een plan.

200
00:15:09,273 --> 00:15:11,674
Het komt wel goed.

201
00:15:16,346 --> 00:15:19,648
Wat wil je?
- Hem.

202
00:15:36,824 --> 00:15:41,092
Ga dichter bij hem staan.
Sla je arm om hem heen, jongen.

203
00:15:41,736 --> 00:15:44,782
Een teken van leven.
Ze hebben me gewoon gezien buiten...

204
00:15:44,851 --> 00:15:47,286
en ze weten dat ik beter bewijs ben
dan welke krant je ook maar vasthoudt.

205
00:15:47,431 --> 00:15:49,432
Ja, je bent snel.

206
00:15:49,954 --> 00:15:52,981
Doe je hoofd naar beneden.
Laat je hoofd zakken.

207
00:15:53,241 --> 00:15:56,377
Je vader zal niet aan hen toegeven.
- Ik weet het.

208
00:15:58,463 --> 00:16:00,731
Laat me je gezicht zien.

209
00:16:01,992 --> 00:16:04,081
Ik zei, laat me je...

210
00:16:06,888 --> 00:16:09,490
Pak zijn wapen Kyle.

211
00:16:11,824 --> 00:16:14,361
Nu ga je naast hem staan.

212
00:16:15,606 --> 00:16:20,443
Ik kan je nog niet neerschieten,
maar ik zal je knieën breken.

213
00:16:32,214 --> 00:16:34,750
We hebben je in de controlekamer nodig.

214
00:16:35,172 --> 00:16:40,176
Ik weet dat jij hier niet de baas bent.

215
00:16:42,657 --> 00:16:44,589
Daar ben je niet slim genoeg voor.

216
00:16:47,210 --> 00:16:49,444
Je hebt geluk dat ik je nog nodig heb.

217
00:17:04,883 --> 00:17:06,850
We pakken hem de volgende keer wel.

218
00:17:06,933 --> 00:17:09,196
Het is goed, Kyle, we pakken hem
de volgende keer.

219
00:17:09,221 --> 00:17:12,256
Agent Finley.
Wat is zijn status?

220
00:17:12,291 --> 00:17:15,059
Dat weten we niet, meneer.
- Hoe zit het met Luke?

221
00:17:15,093 --> 00:17:17,061
De gijzelaar die ze vrijgelaten hebben.
Hoe is het met hem?

222
00:17:17,095 --> 00:17:21,198
Niet goed, mevrouw.
Ze weten niet wat er mis is met hem.

223
00:17:21,626 --> 00:17:23,694
Hij is stervende.

224
00:17:23,783 --> 00:17:26,304
De artsen verwachten niet dat
hij deze dag nog haalt.

225
00:17:26,338 --> 00:17:28,130
Zoek uit wat ze met hem gedaan hebben.

226
00:17:28,155 --> 00:17:30,992
Je mag hem niet laten sterven.
- Goed, mevrouw.

227
00:17:33,349 --> 00:17:36,340
Als ik vragen mag, meneer,
met betrekking tot uw zoon...

228
00:17:37,999 --> 00:17:43,737
Als u hebt besloten om een standpunt te nemen
van welke aard dan ook...

229
00:17:44,159 --> 00:17:47,995
Widener is op Capitol Hill vandaag.
De CIA hoorzittingen zijn begonnen.

230
00:17:48,205 --> 00:17:51,321
Ik neem aan dat het de reden is
waarom Gibson dit van mij eist.

231
00:17:54,729 --> 00:17:56,563
Maar jij weet dat ik dat niet kan.

232
00:17:59,104 --> 00:18:02,006
Dit kantoor kan aan geen enkele eis
toegeven.

233
00:18:03,489 --> 00:18:07,228
Ik begrijp het.
- Directeur Olsen?

234
00:18:08,614 --> 00:18:10,214
Als de ontvoerders u bellen...

235
00:18:10,279 --> 00:18:12,414
om u te zeggen dat ze het gaan doen...

236
00:18:14,086 --> 00:18:17,154
wil ik dat u dat gesprek doorverbindt
naar ons.

237
00:18:17,720 --> 00:18:22,326
Ik wil erbij zijn.
- Ja, mevrouw.

238
00:18:44,097 --> 00:18:46,083
Mrs Fitch, zijn de beschuldigingen juist?

239
00:18:46,118 --> 00:18:48,686
Mrs Fitch, is uw bedrijf betrokken bij
illegale CIA-programma's?

240
00:18:48,720 --> 00:18:51,088
Wist u van de soldaten die werden vastgehouden
in de Pakistaanse ambassade?

241
00:18:51,123 --> 00:18:54,959
Weet u wie uw dochter heeft?
- Getuigt u of beroept u zich op het vijfde?

242
00:18:54,993 --> 00:18:57,562
Die man zal zich bij ons voegen.
- Wat bedoel je, bij ons?

243
00:18:57,596 --> 00:19:00,064
Als externe adviseur.
- Waar heb je het over?

244
00:19:00,098 --> 00:19:01,966
Ik gebruik hem voor bepaalde CIA zaken...

245
00:19:02,000 --> 00:19:05,169
om een firewall tussen jou
en dat deel van het bedrijf te houden.

246
00:19:05,203 --> 00:19:07,238
Je had een externe raadsman
waar ik niets van wist?

247
00:19:07,272 --> 00:19:12,210
Wie is hij echt, Meg?
- Doe je werk en vergeet niet voor wie je werkt.

248
00:19:12,592 --> 00:19:14,912
Dit is Kurt Heller.

249
00:19:14,947 --> 00:19:17,114
Hij zal bij ons team komen
als externe adviseur.

250
00:19:17,149 --> 00:19:20,789
Hij moeten worden ingeklaard als hij
de hoorzitting met ons wil bijwonen.

251
00:19:21,020 --> 00:19:24,274
We hebben zijn naam in ons systeem gezet.
Hij staat er nu vast al op.

252
00:19:24,309 --> 00:19:27,014
Ik zal dat even nagaan.
Identificatie, alstublieft.

253
00:19:33,999 --> 00:19:37,969
Ze controleren het nu.
- Begrepen.

254
00:19:41,306 --> 00:19:43,307
Mr Heller, u mag verder.

255
00:19:43,454 --> 00:19:46,820
Ik heb een kamer nodig waar ik
met Mrs Fitch onder vier ogen kan praten.

256
00:19:46,845 --> 00:19:49,380
Ik weet zeker dat we een kamer kunnen vinden
waar deze...

257
00:19:49,381 --> 00:19:51,916
FBI agenten best buiten willen wachten
terwijl wij overleggen.

258
00:19:51,950 --> 00:19:54,701
Ik denk dat Mr Heller
met mij alleen wil praten.

259
00:19:55,968 --> 00:20:00,038
Is dat niet zo?
- Ja, dat klopt.

260
00:20:08,433 --> 00:20:10,701
Mag ik vragen of je mijn dochter hebt gezien?

261
00:20:10,736 --> 00:20:13,304
Nee, maar ik heb iets voor je.

262
00:20:20,892 --> 00:20:25,028
Een tweeweg zender?
- Dat draag je als we naar binnen gaan.

263
00:20:25,450 --> 00:20:29,687
Zodat Gibson in mijn hoofd kan komen?
- Ik zou het niet weten, mevrouw.

264
00:20:30,064 --> 00:20:32,499
Laat me naar je kijken.

265
00:20:34,282 --> 00:20:36,517
Ik wil gewoon je ogen zien.

266
00:20:41,183 --> 00:20:43,017
Pharmaceuticals.

267
00:20:43,900 --> 00:20:46,578
Mijn farmaceuticals.

268
00:20:47,924 --> 00:20:50,463
Je bent een van hen.

269
00:20:52,711 --> 00:20:58,082
Mag ik je echte naam weten?
- Hawkins.

270
00:20:59,854 --> 00:21:02,823
Ik moest een wapen mee naar binnen nemen.

271
00:21:03,088 --> 00:21:08,253
En dat ben jij Hawkins.
Jij bent het wapen.

272
00:21:20,061 --> 00:21:22,640
De trace zegt dat het C-4 was.

273
00:21:22,665 --> 00:21:25,324
Het vernielde het ijzeren getraliede raam
samen met slachtoffer nummer een.

274
00:21:25,358 --> 00:21:28,560
Waar is slachtoffer nummer twee?
- Deze kant op.

275
00:21:28,595 --> 00:21:31,163
Heb je ooit zoiets gezien?

276
00:21:33,240 --> 00:21:35,274
Eigenlijk wel.

277
00:21:39,606 --> 00:21:42,474
Leeg.
- Ja, er zaten bloedampullen in...

278
00:21:42,508 --> 00:21:45,210
maar die waren ook leeg.
Kijk hier maar.

279
00:21:48,628 --> 00:21:52,231
We wachten op zijn identificatie.
- Dat is Delman Birch.

280
00:21:52,265 --> 00:21:55,569
De ontploffing heeft hem niet gedood.
Hij is gewurgd door iemands handen.

281
00:21:56,903 --> 00:22:00,356
De verdachte voor deze is Delman Hawkins.
Dat is Mr Birch zijn zoon.

282
00:22:00,357 --> 00:22:04,009
Wat is hier gebeurd?
- Je zou me niet geloven als ik je dat vertelde.

283
00:22:08,214 --> 00:22:11,950
Ik vond de flesjes, maar geen bloed.
- De tijd raakt op.

284
00:22:11,985 --> 00:22:15,621
Iets in zijn bloedbaan zorgt dat hij
snel achteruit gaat.

285
00:22:15,655 --> 00:22:17,823
Wat in Luke's bloed zat
werd geïnjecteerd in een andere man.

286
00:22:17,857 --> 00:22:21,927
Ik moet precies weten wat het is.
- Ik denk dat het een mix van amfetamines is.

287
00:22:21,961 --> 00:22:26,265
Ik heb de exacte ingrediënten nodig.
Zijn organen houden er mee op.

288
00:22:26,536 --> 00:22:28,750
Hij werd gewurgd.
Er zijn geen schotwonden.

289
00:22:28,820 --> 00:22:32,338
Dus, wiens bloed is dit?
- De enige overlevende, van scherf wonden.

290
00:22:32,372 --> 00:22:35,207
We vonden hem niet direct omdat hij
zich naar die kast wist te slepen.

291
00:22:35,241 --> 00:22:38,143
Nog zo een agent zoals die vrouw daar?
- Deze had een witte laboratoriumjas aan.

292
00:22:38,178 --> 00:22:40,579
Waar is hij?
- De ambulance nam hem vijf minuten terug mee.

293
00:22:40,613 --> 00:22:43,615
Hou die ambulance tegen
zodat ik bij hem kan komen.

294
00:22:48,589 --> 00:22:50,256
Agent Finley?

295
00:22:54,515 --> 00:22:56,349
Ik heb Hurst gedood.

296
00:22:59,422 --> 00:23:03,836
Dat weet ik.
- Weten mijn ouders wat ik gedaan heb?

297
00:23:06,238 --> 00:23:10,177
Ja, Kyle, dat weten ze.
- Ik moest wel.

298
00:23:12,278 --> 00:23:14,434
Hurst zou Mr Gibson vermoorden.

299
00:23:14,927 --> 00:23:19,472
Je hebt gedaan wat je moest doen, Kyle.
Je ouders zijn trots op je.

300
00:23:21,187 --> 00:23:24,656
Waarom wilde Hurst Mr Gibson vermoorden?

301
00:23:25,203 --> 00:23:28,761
Het was tijdens de aanval.
Ze riepen mijn naam.

302
00:23:28,932 --> 00:23:30,499
Ze probeerden bij me te komen.

303
00:23:30,578 --> 00:23:34,441
Hurst had een pistool tegen Mr Gibson's hoofd.
Ik moest...

304
00:23:35,101 --> 00:23:37,078
Hurst schoot jou neer, Finley.

305
00:23:38,605 --> 00:23:40,305
Hij is slecht, toch?

306
00:23:42,406 --> 00:23:44,073
Hij is een van hen.

307
00:23:46,146 --> 00:23:48,681
Kyle, je hebt het juiste gedaan.

308
00:23:53,753 --> 00:23:56,588
Kyle, ik ben los.

309
00:23:56,623 --> 00:23:58,591
Er komt iemand aan.

310
00:23:58,966 --> 00:24:02,426
Kom hier, jij laat ze binnen
en ik schakel ze uit.

311
00:24:02,931 --> 00:24:06,224
Ik ga naar het commandocentrum,
zet hun mijnen uit en we gaan naar huis.

312
00:24:06,398 --> 00:24:11,124
Nee, ze gaan me vandaag vermoorden.
- Nee, dat doen ze niet.

313
00:24:12,452 --> 00:24:17,357
Leuke zet met die pijp.
Dacht je niet dat we camera's hadden?

314
00:24:18,411 --> 00:24:20,879
Ik kom echt niet bij jou in de buurt.

315
00:24:20,914 --> 00:24:24,083
Laten we gaan, Finley,
of ik schiet jullie beiden neer.

316
00:24:46,239 --> 00:24:47,873
Deze man moet vervoerd worden.

317
00:24:47,907 --> 00:24:50,576
Deze man moet een aantal vragen beantwoorden,
en dan kan hij gaan.

318
00:24:50,676 --> 00:24:53,646
Waar is Hawkins?
- Ik weet het niet.

319
00:24:53,680 --> 00:24:56,615
Toen hij hier wegliep
was hij weer operationeel.

320
00:24:56,650 --> 00:24:58,684
Hij werd geïnjecteerd met bloed
genomen van een stervende jongen.

321
00:24:58,718 --> 00:25:00,953
Hebben ze zo ook
de cocktail in Hawkins gekregen?

322
00:25:00,987 --> 00:25:02,888
Dat moet wel.

323
00:25:02,922 --> 00:25:04,690
Die jongen gaat dood daardoor,
en ik wil niet meer dode kinderen zien...

324
00:25:04,724 --> 00:25:06,625
dus dit gaat er gebeuren.

325
00:25:06,660 --> 00:25:09,041
Je gaat praten met de dokter en
je gaat hem exact vertellen...

326
00:25:09,097 --> 00:25:11,630
wat er in zit zodat wij
zijn leven kunnen redden.

327
00:25:11,665 --> 00:25:14,833
Alleen Clarenbach weet het precies.
Ik zal mijn best doen.

328
00:25:16,269 --> 00:25:18,871
Agent Dunn, verbind me door met quarantaine.

329
00:25:29,249 --> 00:25:31,730
Agent Finley, ze gaan je verhoren.

330
00:25:31,811 --> 00:25:34,679
Zoals ze mij verhoord hebben.
- Krijg ik eten bij deze show?

331
00:25:34,770 --> 00:25:37,405
Nee, luister naar me.
Ze hebben Hurst gepakt, ze...

332
00:25:40,360 --> 00:25:42,403
Het is nu zijn beurt om te praten.

333
00:25:46,199 --> 00:25:48,834
Ik wil alle uitrustingen weten.

334
00:25:48,868 --> 00:25:51,070
Van elk politiebureau.

335
00:25:51,104 --> 00:25:54,874
Hoeveel agenten, hoeveel soldaten,
waar ze nu zijn.

336
00:25:54,908 --> 00:25:57,322
Je zou het aan iemand anders moeten vragen.

337
00:26:01,047 --> 00:26:02,881
Heeft Hurst je hier geraakt?

338
00:26:07,621 --> 00:26:10,723
Het mijnenveld zal een noodstop hebben.
Zorg dat je daar bij komt.

339
00:26:10,748 --> 00:26:13,655
Ze zullen je blijven slaan, agent Finley,
wat maken de aantallen uit?

340
00:26:13,927 --> 00:26:18,031
Zeg het ze maar gewoon.
- Ik geloof het niet, Gibson.

341
00:26:21,720 --> 00:26:26,324
Waar ben je naar op zoek?
- Iemand die weet hoe te slaan.

342
00:26:29,009 --> 00:26:33,812
Breng hem terug naar het gat.
Breng hem terug naar Jed Pop.

343
00:26:41,828 --> 00:26:44,710
Maak deze los,
ik heb werk te doen.

344
00:26:47,594 --> 00:26:50,563
We hebben de Capitol politie
al gewaarschuwd uit te kijken...

345
00:26:50,597 --> 00:26:52,231
maar dat moet jij ook doen.

346
00:26:52,265 --> 00:26:54,099
Hawkins, een van Widener's
huurmoordenaars is vermist.

347
00:26:54,134 --> 00:26:56,302
Denk je dat Hawkins hier heen komt?

348
00:26:56,336 --> 00:26:58,003
Widener staat op het punt te getuigen.

349
00:26:58,038 --> 00:27:01,240
Als Gibson zijn patroon volgt,
dan is het doel de CIA.

350
00:27:01,648 --> 00:27:06,245
Bedankt dat je me waarschuwt, Suzie.
Ik zie je als je hier bent.

351
00:27:06,547 --> 00:27:09,082
Ze is hier over een kwartier.

352
00:27:09,254 --> 00:27:11,422
Ze zal me herkennen.
Hou haar op.

353
00:27:11,518 --> 00:27:13,619
Nee, als ik iets doe, zal ze weten
dat er iets mis is.

354
00:27:13,653 --> 00:27:18,231
Als we falen, sterft jouw dochter.

355
00:27:33,051 --> 00:27:35,052
Kun je mij horen?

356
00:27:43,093 --> 00:27:45,887
Er is je verteld om deze zender
niet te gebruiken...

357
00:27:45,918 --> 00:27:47,496
<i>totdat je bij de hoorzitting bent.</i>

358
00:27:48,131 --> 00:27:54,120
We komen niet bij de hoorzitting.
Niet zonder jouw hulp.

359
00:28:03,296 --> 00:28:06,699
Agent Dun mag de verhoorkamer niet in.

360
00:28:06,733 --> 00:28:09,068
Begrepen.

361
00:28:09,102 --> 00:28:11,937
<i>Capitol Police dispatch,
Zero-18, ga je gang.</i>

362
00:28:11,972 --> 00:28:14,273
Dit is FBI Incident Command,
Baker Drie Alpha.

363
00:28:14,307 --> 00:28:16,709
Wees gewaarschuwd,
er is een veiligheidsbedreiging.

364
00:28:16,743 --> 00:28:19,979
Verdachte is een blanke vrouw,
30, doet zich voor als een FBI-agent.

365
00:28:20,013 --> 00:28:22,347
Ik verstuur nu haar foto.

366
00:28:24,518 --> 00:28:27,686
Mrs Fitch, u bent opgeroepen.

367
00:28:29,689 --> 00:28:33,091
FBI Agent Dunn.
Waar is de hoorzitting?

368
00:28:39,699 --> 00:28:44,203
Voorzitter, deze zogenaamde
'bloedbad video' die online werd uitgebracht...

369
00:28:44,237 --> 00:28:46,906
maakte geen deel uit
van een CIA-operatie.

370
00:28:46,940 --> 00:28:50,743
<i>Ook is er geen enkel bewijs
dat de betrokkenen...</i>

371
00:28:50,777 --> 00:28:53,846
<i>ooit hebben gewerkt voor ons.</i>

372
00:28:53,880 --> 00:28:55,447
Ze kreeg Hawkins mee.

373
00:28:55,482 --> 00:28:57,216
<i>We kunnen zelfs niets
van de slachtoffers vinden, die...</i>

374
00:28:57,250 --> 00:29:00,286
Je zult de verklaring laten varen,
die je advocaten hebben voorbereid.

375
00:29:00,320 --> 00:29:02,154
<i>Je zegt wat ik je opdraag.</i>

376
00:29:02,189 --> 00:29:04,390
<i>Als je gehoorzaamt,
zal ik Amber onmiddellijk vrijlaten.</i>

377
00:29:04,424 --> 00:29:07,927
<i>Als je niet gehoorzaamt,
dood ik Amber. Begrijp je dat?</i>

378
00:29:07,961 --> 00:29:10,896
Ik begrijp het.
En mijn zus is ongedeerd?

379
00:29:10,931 --> 00:29:13,278
Dank u, directeur Widener.

380
00:29:17,104 --> 00:29:21,538
<i>De commissie roept op dit moment
Porter Pearce CEO Meg Fitch op.</i>

381
00:29:25,979 --> 00:29:29,882
<i>Mrs Fitch, u bent vandaag opgeroepen
om op beschuldigingen te antwoorden...</i>

382
00:29:29,917 --> 00:29:32,718
dat uw bedrijf is gekoppeld
aan die verschrikkelijke video...

383
00:29:32,752 --> 00:29:36,122
<i>Amerikaanse militairen,
die op onschuldige burgers schieten.</i>

384
00:29:36,156 --> 00:29:39,757
<i>Ik ben blij met deze gelegenheid,
meneer de voorzitter.</i>

385
00:29:39,860 --> 00:29:42,027
Steek uw rechterhand op.

386
00:29:42,062 --> 00:29:46,029
<i>Zweert u dat de getuigenis
die uw aflegt voor deze Commissie...</i>

387
00:29:46,065 --> 00:29:48,400
<i>de waarheid is, de hele waarheid
en niets dan de waarheid?</i>

388
00:29:48,435 --> 00:29:50,202
Dat doe ik.

389
00:29:50,237 --> 00:29:54,551
Ik begrijp dat u
een verklaring wilt afleggen.

390
00:29:58,111 --> 00:30:03,179
Mrs Fitch?

391
00:30:05,519 --> 00:30:09,255
Meneer de voorzitter, het was mijn voornemen
om een verklaring af te leggen...

392
00:30:09,289 --> 00:30:11,857
en vervolgens mijn vijfde amendement
recht te doen laten gelden...

393
00:30:11,892 --> 00:30:14,026
<i>om niet tegen zichzelf te getuigen.</i>

394
00:30:16,428 --> 00:30:19,197
Maar de waarheid is...

395
00:30:19,231 --> 00:30:23,134
Maar de waarheid is,
dat mijn bedrijf een geneesmiddel...

396
00:30:23,168 --> 00:30:26,504
ontwierp en fabriceerde voor
een geheim CIA-programma...

397
00:30:26,538 --> 00:30:28,272
<i>onder beheer van directeur Widener.</i>

398
00:30:28,507 --> 00:30:34,410
Het medicijn onderdrukt
het gevoel voor moraal en zelfbehoud.

399
00:30:34,413 --> 00:30:38,481
Directeur Widener gaf onze drug aan
nietsvermoedende Amerikaanse Special Forces...

400
00:30:38,550 --> 00:30:43,685
<i>Directeur Widener gaf onze drug aan
nietsvermoedende Amerikaanse Special Forces...</i>

401
00:30:43,722 --> 00:30:46,557
<i>voor een onderdeel
van een speciale CIA eenheid.</i>

402
00:30:46,591 --> 00:30:51,660
Ik wil graag reageren.
- Een illegale en niet-erkende eenheid...

403
00:30:51,695 --> 00:30:54,049
met een missie om
Amerikanen te vermoorden...

404
00:30:54,050 --> 00:30:56,815
die directeur Widener
aanduiden als vijanden van de staat.

405
00:30:56,840 --> 00:30:58,866
Meneer de voorzitter.

406
00:30:59,382 --> 00:31:01,391
Dat moet pijn doen.

407
00:31:02,741 --> 00:31:08,713
Vraag hen om de band te laten zien.
om nieuwe inzichten te presenteren.

408
00:31:08,747 --> 00:31:13,685
<i>Laat Agent Dunn onmiddellijk vrij
en geef haar aan de telefoon.</i>

409
00:31:16,155 --> 00:31:20,658
Dit was geen misverstand.
Dit was Gibson.

410
00:31:20,693 --> 00:31:24,729
Hij heeft een mol binnen onze eenheid.
- Daar zijn we mee bezig.

411
00:31:24,763 --> 00:31:27,699
Er is maar één reden
waarom hij je zou vertragen.

412
00:31:27,733 --> 00:31:31,336
Hawkins moet hier zijn.

413
00:31:41,347 --> 00:31:45,083
Deze video is niet opgenomen
in een vreemd land.

414
00:31:45,117 --> 00:31:47,751
Maar in Gaithersburg, Maryland.

415
00:31:48,587 --> 00:31:52,590
Maar in Gaithersburg, Maryland.

416
00:31:52,625 --> 00:31:56,060
<i>Bij het huis van mensenrechten
activist Stanley Travis.</i>

417
00:31:56,095 --> 00:31:59,297
Toen Mr Travis ontdekte
wat we aan het doen waren...

418
00:31:59,331 --> 00:32:00,932
<i>en dreigde naar de pers te gaan...</i>

419
00:32:00,966 --> 00:32:05,200
<i>Je bent geraakt, er zit
een gat in je. Voel je dat niet?</i>

420
00:32:05,237 --> 00:32:07,472
Directeur Widener stuurde zijn doodseskader...

421
00:32:07,506 --> 00:32:10,708
<i>om Travis en zijn familie
te laten verdwijnen.</i>

422
00:32:10,743 --> 00:32:16,645
Directeur Widener stuurde zijn doodseskader
om Travis en zijn familie te laten verdwijnen.

423
00:32:16,697 --> 00:32:21,953
<i>Doden we kinderen?
- Nee, iedereen.</i>

424
00:32:24,723 --> 00:32:28,126
Er was geen doodseskader.

425
00:32:28,160 --> 00:32:32,163
<i>De eerste keer dat ik deze video zag
was toen het op het internet verscheen.</i>

426
00:32:32,197 --> 00:32:36,200
Een middel dat moraliteit remt
die we geven aan soldaten...

427
00:32:36,235 --> 00:32:40,304
waarna ze vrouwen en kinderen
doden. En dan elkaar?

428
00:32:42,975 --> 00:32:45,510
Zeg niets, Meg.

429
00:32:45,535 --> 00:32:48,236
Mrs. Fitch...

430
00:32:51,651 --> 00:32:54,319
Dat was ook de enige keer.

431
00:32:56,055 --> 00:33:00,025
De enige keer
dat we elkaar vermoorden.

432
00:33:03,028 --> 00:33:05,630
De eerste generatie
van het middel was instabiel.

433
00:33:05,665 --> 00:33:09,118
Daarna hebben ze het verfijnd.
Het werkt nu echt goed.

434
00:33:09,835 --> 00:33:12,219
Blijf van mijn vrouw af.

435
00:33:13,706 --> 00:33:17,579
Wie bent u?
- Hawkins, Del Sergeant First Class.

436
00:33:17,614 --> 00:33:21,979
Jij bent de man in die video.
- Ja, meneer, dat klopt.

437
00:33:24,784 --> 00:33:27,218
<i>U beval ons
om onschuldigen te doden.</i>

438
00:33:27,253 --> 00:33:31,723
Gaat hij haar vermoorden?
- Dat ligt aan Widener.

439
00:33:33,326 --> 00:33:36,659
Waarom bent u bang voor mij?

440
00:33:39,031 --> 00:33:40,865
Als er geen doodseskader is?

441
00:33:40,900 --> 00:33:44,636
Als ik die mensen niet heb vermoord,
waarom bent u dan bang voor mij?

442
00:33:44,670 --> 00:33:46,705
Alsjeblieft, ga weg bij mijn vrouw.

443
00:33:47,239 --> 00:33:50,375
Je zult mij orders moeten geven.

444
00:33:50,409 --> 00:33:53,309
Ik beveel je om bij mijn vrouw
weg te lopen.

445
00:33:54,511 --> 00:33:56,193
Verifieer het.

446
00:34:06,859 --> 00:34:10,659
Verifieer het, meneer.

447
00:34:17,370 --> 00:34:21,773
Verifiëren.
Tuinstoel. Griffin.

448
00:34:21,807 --> 00:34:27,312
Gebroken stok. Haven.
Roestige ketting.

449
00:34:27,346 --> 00:34:33,099
Rook.
- Geverifieerd.

450
00:34:34,287 --> 00:34:38,857
Wat zijn mijn orders?
- Terugtrekken.

451
00:34:45,164 --> 00:34:49,493
FBI. Handen achter je hoofd.
Op je knieën nu.

452
00:34:53,306 --> 00:34:58,973
Het is voorbij, Francis.
Je hebt hem.

453
00:35:02,815 --> 00:35:06,342
Vernietig mijn notitieboeken.

454
00:35:13,893 --> 00:35:18,231
Sergeant Hawkins, op je knieën nu.

455
00:35:42,188 --> 00:35:43,925
<i>Een verrassende ontwikkeling vandaag...</i>

456
00:35:43,926 --> 00:35:46,661
<i>het hoofd van de CIA gaf
het gebruik van illegale doodseskaders toe...</i>

457
00:35:46,695 --> 00:35:49,482
<i>om onschuldige
Amerikaanse burgers te vermoorden.</i>

458
00:35:51,835 --> 00:35:54,703
Delman Hawkins, je bent gearresteerd.

459
00:35:54,738 --> 00:35:58,872
Ik heb geen orders.
- Je vermoorde je vader vandaag.

460
00:36:00,477 --> 00:36:06,048
Waarom deed je dat?
- Hij wilde dat ik meeging.

461
00:36:06,082 --> 00:36:08,584
Bleef me 'zoon' roepen,
hij zei dat hij me zou helpen.

462
00:36:08,618 --> 00:36:11,653
En daar voel je niets voor?

463
00:36:11,688 --> 00:36:17,324
Ik voel niets voor hen
totdat dit verdwijnt.

464
00:36:19,696 --> 00:36:23,599
Agent Dunn, ik zou het waarderen
als je een kogel in mijn hoofd zou schieten.

465
00:36:38,715 --> 00:36:40,382
Herinner je je de vragen?

466
00:36:40,417 --> 00:36:43,552
Ik herinner me een toneelstuk
van mijn nichtje. Ze gaf een betere prestatie.

467
00:36:43,586 --> 00:36:45,287
Hoeveel agenten?

468
00:36:46,556 --> 00:36:51,424
Hoeveel soldaten?
Wat is het plan?

469
00:36:53,129 --> 00:36:55,631
Je wilt niet praten? Prima.

470
00:36:55,665 --> 00:36:59,733
Leun achterover en kijk.
Dit ga je leuk vinden.

471
00:37:01,438 --> 00:37:03,005
Breng hem binnen.

472
00:37:05,609 --> 00:37:10,211
Devore, je ouders moeten weten
wat er gebeurt als ze falen.

473
00:37:11,681 --> 00:37:13,415
Stel maar op.

474
00:37:18,421 --> 00:37:20,222
Wat je ook gaat doen
met hem, doe het met mij.

475
00:37:20,256 --> 00:37:24,092
Niemand geeft om jou.
Zet het maar aan.

476
00:37:24,127 --> 00:37:28,063
Nee. Alsjeblieft,
je hoeft dit niet te doen.

477
00:37:28,097 --> 00:37:29,765
<i>Doe het met mij.
Hoor je?</i>

478
00:37:29,799 --> 00:37:32,634
<i>We stelde eerder vandaag
een vraag aan de president.</i>

479
00:37:32,669 --> 00:37:36,271
<i>We wachten op ons antwoord.</i>

480
00:37:36,306 --> 00:37:38,640
We hebben je vliegtuig getankt
en klaar om op te stijgen.

481
00:37:38,675 --> 00:37:41,777
Schakel de mijnen uit,
dan rijden we de bus voor de deur.

482
00:37:41,811 --> 00:37:45,912
Als u voldoet aan alle eisen.
waarom bent u nog steeds hier?

483
00:37:47,217 --> 00:37:49,751
De First Lady vroeg
om direct mee te luisteren.

484
00:37:49,786 --> 00:37:51,954
Zal ik dat doen?

485
00:37:53,656 --> 00:37:56,658
<i>Mam, iemand, doe iets, alsjeblieft.</i>

486
00:37:58,361 --> 00:38:00,028
<i>Help me, alsjeblieft.</i>

487
00:38:00,063 --> 00:38:03,998
We kunnen, maar als er explosieven zijn,
zullen ze sterven.

488
00:38:06,269 --> 00:38:07,903
<i>Alsjeblieft, ik wil niet sterven.</i>

489
00:38:07,937 --> 00:38:10,439
We zijn klaar voor onze gratie,
meneer de president.

490
00:38:13,409 --> 00:38:15,644
<i>Pap, alsjeblieft, doe iets.</i>

491
00:38:15,678 --> 00:38:18,680
Ik wil antwoord.
Tien seconden.

492
00:38:18,715 --> 00:38:21,650
Tien, negen...

493
00:38:21,684 --> 00:38:27,352
Dit wil je niet.
- acht, zeven, zes, vijf...

494
00:38:27,425 --> 00:38:30,959
Het spijt me.
- vier, drie...

495
00:38:30,994 --> 00:38:33,662
Ik wil niet sterven.
- twee...

496
00:38:34,732 --> 00:38:39,465
<i>Dit gebeurt er, als u onze
eisen afkeurt, meneer de President.</i>

497
00:38:51,681 --> 00:38:53,649
Kyle, wat is er gebeurd?

498
00:38:56,185 --> 00:38:58,287
Denk je dat ik maar één kogel heb?

499
00:38:59,322 --> 00:39:01,690
Nee, alsjeblieft. Het
heeft geen zin om te schieten...

500
00:39:01,725 --> 00:39:06,295
als je niet beschikt
over een publiek. Alsjeblieft.

501
00:39:06,897 --> 00:39:08,863
Alsjeblieft.

502
00:39:19,909 --> 00:39:24,012
Ik heb gedaan wat ik kon.
Ze gaan hem nog steeds vermoorden.

503
00:39:26,816 --> 00:39:32,054
Ze schoten je neer.
- Daar ben ik me van bewust.

504
00:39:35,158 --> 00:39:38,059
Klootzak, ze schoten je neer.

505
00:39:38,912 --> 00:39:42,312
Je schoot hem neer met een echte kogel.
- Waarom zou ik schieten met een neppe?

506
00:39:42,549 --> 00:39:44,783
Waarom überhaupt neerschieten?
- Dat vertelde hij mij.

507
00:39:44,818 --> 00:39:47,586
Nee, je moest Kyle neerschieten, maar
riskeerde zijn leven om jou tegen te houden...

508
00:39:47,621 --> 00:39:50,141
om Kyle neer te schieten.
- Ik was dat nooit van plan.

509
00:39:50,166 --> 00:39:54,793
Maar de president
zei nee tegen de missie.

510
00:39:54,828 --> 00:39:57,596
Nee zeggen was de missie.

511
00:39:57,631 --> 00:40:00,032
We dwongen de president
om nee te zeggen...

512
00:40:00,066 --> 00:40:02,167
de wereld weet dan,
dat we zijn zoon zouden doden...

513
00:40:02,202 --> 00:40:06,538
<i>zodra ze zien dat Gibson
de kogel voor hem opving.</i>

514
00:40:06,573 --> 00:40:09,675
Mr Gibson, de Amerikaans held.

515
00:40:09,709 --> 00:40:15,447
Dus daarom is Finley hier.
- Als ooggetuige van de schietpartij.

516
00:40:15,482 --> 00:40:17,716
We moeten hem laten zweren
wat er werkelijk gebeurd is.

517
00:40:17,751 --> 00:40:22,418
Klopt allemaal, behalve het deel
waar Gibson sterft aan een schotwond.

518
00:40:22,489 --> 00:40:27,159
Dan zijn we al weg.
- Hoe wil je dat gaan doen?

519
00:40:34,167 --> 00:40:36,101
<i>Ik heb goed nieuws, agent Dunn.</i>

520
00:40:36,136 --> 00:40:40,806
We isoleerde datgene in zijn bloed.
Hij redt het wel.

521
00:40:40,840 --> 00:40:42,775
Dank u, dokter.

522
00:40:47,647 --> 00:40:51,650
Je smokkelde Hawkins die kamer in.
- Voor Amber.

523
00:40:52,385 --> 00:40:58,358
Je liet me vertragen.
- Voor Amber en voor jou.

524
00:40:59,192 --> 00:41:02,614
Ik wist niet wat er
zou gebeuren in die kamer.

525
00:41:05,231 --> 00:41:10,570
Maar als ze vrijkomt,
dan wil ik dat ze jou kent.

526
00:41:16,235 --> 00:41:18,944
Neem op.

527
00:41:18,979 --> 00:41:21,726
Er werd net een gijzelaar vrijgelaten.

528
00:41:22,816 --> 00:41:24,984
Ik sta hier met Amber Fitch.

529
00:41:27,487 --> 00:41:30,589
<i>Ze wil graag haar moeder spreken.</i>

530
00:41:33,760 --> 00:41:35,967
Het is voor jou.

531
00:41:39,387 --> 00:41:41,474
<i>Mam?</i>

532
00:41:42,367 --> 00:41:47,367
<font color="#ff0000">CRISIS
Vertaling: CRISIS TEAM</font>

