1
00:00:00,045 --> 00:00:01,410
Wat voorafging:

2
00:00:01,411 --> 00:00:04,076
Weet je zeker dat dit een meisje is
en niet een beest?

3
00:00:07,477 --> 00:00:09,007
Was dat je eerste kus?

4
00:00:09,163 --> 00:00:11,244
Ben je bang?
- Op dit moment niet.

5
00:00:11,312 --> 00:00:12,415
Jij bent degene die Isaac gered heeft.

6
00:00:12,508 --> 00:00:13,968
Ik ben degene die ingehuurd is om
Isaac te redden.

7
00:00:14,224 --> 00:00:16,796
Je hebt geen idee wat je bent.
Een Banshee.

8
00:00:16,872 --> 00:00:18,708
Dit betekent dat ze kan voelen
wanneer iemand doodgaat.

9
00:00:23,084 --> 00:00:26,573
Waar is de wolvin?
- We kennen geen wolvin.

10
00:00:26,744 --> 00:00:28,210
Wie is dat?
- Dat is mijn vaders zus, Kate.

11
00:00:28,368 --> 00:00:31,748
Kun je een weerwolf worden door een krab?
- Als de klauwen diep genoeg gaan.

12
00:00:31,814 --> 00:00:35,946
Je bent echt.
- En als dit een verrassing is, let op.

13
00:01:08,893 --> 00:01:11,628
Dit ziet er niet zo slecht uit.
- Het is niet de stad, maar het plan.

14
00:01:11,662 --> 00:01:13,596
Wat is er mis met het plan?
- Stiles.

15
00:01:13,631 --> 00:01:15,898
Dit kan het domste plan zijn wat
we ooit konden bedenken.

16
00:01:15,932 --> 00:01:18,585
Je bent je daar van bewust?
- Ik ben bewust dat het niet het beste is.

17
00:01:18,707 --> 00:01:20,042
We gaan sterven.

18
00:01:20,704 --> 00:01:23,606
Zeg je dat als een Banshee,
of ben je gewoon pessimistisch?

19
00:01:23,907 --> 00:01:27,276
Ik zeg dit als iemand
die niet wil sterven.

20
00:01:27,346 --> 00:01:32,751
Kun je het praten over de dood
beperken tot werkelijke Banshee-voorspellingen?

21
00:01:32,785 --> 00:01:36,287
Dit plan is dom, en we gaan dood.
- Dank je.

22
00:03:51,019 --> 00:03:53,087
Nee, van het huis.

23
00:03:55,757 --> 00:03:59,125
De meeste Amerikaanse tieners gaan niet
de grens over om een drankje te weigeren.

24
00:03:59,761 --> 00:04:01,127
We komen niet om te drinken.

25
00:04:15,142 --> 00:04:17,996
Severo haat deze muziek.

26
00:04:18,196 --> 00:04:21,950
Ik houd van de muziek van de jeugd.

27
00:04:22,716 --> 00:04:24,379
Dit soort in het bijzonder.

28
00:04:24,785 --> 00:04:27,183
Het geeft je energie om wild te worden.

29
00:04:27,367 --> 00:04:30,356
We zijn hier voor Derek Hale.
- Is dat zo?

30
00:04:30,391 --> 00:04:31,953
We weten dat u hem heeft.

31
00:04:34,194 --> 00:04:38,035
We hebben gehoord
dat u omgekocht kan worden.

32
00:04:42,603 --> 00:04:44,273
50.000 voor Derek.

33
00:04:47,607 --> 00:04:51,456
Hoe komt een tiener aan zoveel geld?

34
00:04:52,812 --> 00:04:54,413
Japanse maffia?

35
00:05:02,688 --> 00:05:07,659
Niet zo slim om alleen te komen.
- Waarom denkt u dat we alleen kwamen?

36
00:05:26,211 --> 00:05:28,899
Jullie brachten een wolf naar mijn huis?

37
00:05:30,816 --> 00:05:32,550
We namen een Alpha mee.

38
00:05:45,505 --> 00:05:48,934
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Teen Wolf SO4EO1: The Dark Moon

39
00:06:08,383 --> 00:06:10,911
Vertaling: Papa Legba & Malia

40
00:06:30,173 --> 00:06:32,641
Er is iets aan de hand.
- Ik weet het.

41
00:06:32,976 --> 00:06:35,246
Wat gaan we doen?
- Niet opvallen.

42
00:06:39,316 --> 00:06:41,429
Dans met me, dombo.

43
00:08:08,302 --> 00:08:09,635
Vrienden.

44
00:08:10,104 --> 00:08:13,206
Ik denk dat jullie je niet bewust zijn
van de slechte timing.

45
00:08:13,940 --> 00:08:16,242
Weten jullie wat de donkere maan is?

46
00:08:16,810 --> 00:08:20,240
De stand van de maan
wanneer hij minder zichtbaar is in de lucht.

47
00:08:20,440 --> 00:08:22,382
Maar weet je zijn betekenis?

48
00:08:23,149 --> 00:08:27,543
Sommige mensen zeggen
dat het de tijd van weerspiegeling is.

49
00:08:28,154 --> 00:08:31,924
Of verdriet.
- Verdriet en verlies.

50
00:08:35,328 --> 00:08:39,964
Ik vraag me af, wanneer jij en je vrienden
zoveel verlies hebben geleden...

51
00:08:40,766 --> 00:08:44,681
om dat nog eens te doen
voor iemand als Derek Hale.

52
00:08:45,070 --> 00:08:46,771
Omdat we niet willen verliezen.

53
00:08:48,907 --> 00:08:51,743
<i>Voordeur veilig.
Zuid veilig.</i>

54
00:08:52,244 --> 00:08:53,477
Noord?

55
00:08:55,146 --> 00:08:56,655
Ik heb geen bevestiging over noord.

56
00:09:07,626 --> 00:09:09,561
Pak tien van de tafel.

57
00:09:15,733 --> 00:09:18,054
Misschien moet je de deal accepteren.

58
00:09:20,305 --> 00:09:24,672
Toen ik de waarschuwing kreeg
over een Banshee...

59
00:09:25,209 --> 00:09:27,277
moest ik die afwijzen.

60
00:09:45,962 --> 00:09:47,463
Klaar?

61
00:10:47,522 --> 00:10:49,081
Geef ons Derek.

62
00:10:49,558 --> 00:10:52,496
Je wilt hem toch niet.
Heb je niet gemerkt hoe depressief hij is?

63
00:10:52,696 --> 00:10:56,997
Geen humor, een slechte gesprekspartner.
Kom op, neem het geld aan.

64
00:11:00,835 --> 00:11:04,905
Severo, laat hen zien
hoe de Calavera's onderhandelen.

65
00:11:36,136 --> 00:11:39,079
Het is Wolfswortel.
Kira, ga weg hier.

66
00:11:52,452 --> 00:11:56,955
lemand die pas een paar maanden
een Alpha is zou voorzichtiger moeten zijn...

67
00:11:56,989 --> 00:12:02,928
om tegenover een 40-jarige jager te staan.
- Alles wat we willen is Derek.

68
00:12:02,962 --> 00:12:07,299
Mijn wolfsjong,
je bent ver van huis.

69
00:12:18,144 --> 00:12:20,078
Jij weet ook niet waar hij is.

70
00:12:29,647 --> 00:12:30,880
Hoe lang is het geleden?

71
00:12:31,099 --> 00:12:33,727
Weken, hij heeft nog steeds niet geantwoord
op mijn berichten.

72
00:12:33,895 --> 00:12:35,149
Heeft Derek ooit wel eens geantwoord
op je berichten?

73
00:12:35,249 --> 00:12:38,021
Ooit, zeker wel een keer.
Maar deze keer voelde het anders.

74
00:12:38,055 --> 00:12:40,790
Dus ik ging naar de woning,
het alarm stond aan en alles zag er normaal uit.

75
00:12:41,825 --> 00:12:43,559
Maar toen vond ik deze.

76
00:12:48,698 --> 00:12:49,931
Ik heb een foto naar Deaton gestuurd.

77
00:12:49,966 --> 00:12:54,770
Hij zij dat het een teken was van een
jagersfamilie uit Mexico, de Calavera's.

78
00:12:54,804 --> 00:12:56,127
Wat willen ze met Derek?

79
00:12:57,440 --> 00:12:58,794
Je denkt toch niet
dat ze hem hebben vermoord?

80
00:12:59,443 --> 00:13:00,869
Ik weet het niet.

81
00:13:03,179 --> 00:13:04,895
Daarom ben jij hier.

82
00:13:48,369 --> 00:13:49,834
Is hij dood?

83
00:13:50,891 --> 00:13:52,211
Nee.

84
00:13:54,929 --> 00:13:57,498
Maar ik weet ook niet zeker of hij leeft.

85
00:13:58,633 --> 00:14:00,501
Wat betekent dat?

86
00:14:02,003 --> 00:14:03,574
Ik weet het niet.

87
00:14:05,906 --> 00:14:11,442
Er is iets mis.
Ik weet alleen niet wat.

88
00:14:12,546 --> 00:14:15,414
Dus als de Calavera's hem hebben,
hoe vinden we hen?

89
00:14:21,155 --> 00:14:22,522
Mexico.

90
00:14:29,929 --> 00:14:31,864
Hij is wakker.
Jongens.

91
00:14:35,669 --> 00:14:36,869
Scott, gaat alles goed?

92
00:14:39,472 --> 00:14:43,942
Ze hebben Derek niet.
- Dat weten we, maar nu hebben ze Lydia.

93
00:14:45,974 --> 00:14:47,460
Wat willen ze met Lydia?

94
00:14:48,982 --> 00:14:50,582
Ik moet toegeven...

95
00:14:50,950 --> 00:14:53,903
ik heb niet zoveel ervaring met Banshees.

96
00:14:54,754 --> 00:14:55,997
Dat hebben we dan samen...

97
00:14:56,112 --> 00:14:58,223
omdat ik nog niet zoveel ervaring heb
om er een te zijn.

98
00:15:00,526 --> 00:15:04,372
Ik heb een gevoel
dat jij je gave onderschat, Lydia.

99
00:15:05,831 --> 00:15:07,064
Geloof me...

100
00:15:07,533 --> 00:15:09,601
je hebt meer geluk met tarotkaarten.

101
00:15:11,103 --> 00:15:14,238
Laten we dat uitzoeken.
Zeg me...

102
00:15:16,075 --> 00:15:19,221
Wie van deze mannen gaat sterven?

103
00:15:40,765 --> 00:15:44,000
We hebben gekeken voor een uitweg.
Ik denk dat meer mensen dat gedaan hebben.

104
00:15:44,035 --> 00:15:45,268
Ik zeg, als die deur opengaat...

105
00:15:45,302 --> 00:15:48,038
pakken we degenen die ervoor staan
en rennen snel weg.

106
00:15:48,072 --> 00:15:49,740
Hoe zit het met Lydia?
- Wat is er met haar?

107
00:15:50,674 --> 00:15:54,296
We gaan niet zonder haar weg.
- Waarom niet?

108
00:15:55,713 --> 00:15:58,224
Omdat we niet weggaan zonder mensen.
Weet je nog, hier hebben we het al over gehad.

109
00:15:58,424 --> 00:16:01,017
Regel van het wilde koninkrijk,
laat je vrienden niet vallen.

110
00:16:01,052 --> 00:16:03,753
Doe je dat als een coyote,
haar dood achterlaten?

111
00:16:03,954 --> 00:16:06,589
Als ze zwak en gewond is wel ja.

112
00:16:06,624 --> 00:16:08,258
Als het jachtseizoen slecht was,
zou ik haar opeten.

113
00:16:09,926 --> 00:16:13,095
En dan zou ik weggaan.
- Geloof het of niet, dat is een vooruitgang.

114
00:16:13,130 --> 00:16:16,566
Jongens, we zijn nog niet dood.
Dat betekent dat Araya iets wil.

115
00:16:16,600 --> 00:16:18,533
Maar als de Calavera's niet weten
waar Derek is...

116
00:16:18,568 --> 00:16:20,393
dan hebben ze hem niet
uit het huis meegenomen.

117
00:16:20,603 --> 00:16:23,873
Of hij is zelf weggegaan, misschien is iemand
anders naar hem toe gekomen.

118
00:16:27,144 --> 00:16:28,844
Hoe werkt het?

119
00:16:29,212 --> 00:16:33,208
Moet je ze aanraken?
Moet ik je een bezitting van hun geven?

120
00:16:35,251 --> 00:16:37,619
Of is het gewoon een gevoel?

121
00:16:38,788 --> 00:16:41,790
Ik zei het al, ik weet het niet.

122
00:16:43,893 --> 00:16:47,028
Hoe dicht bij de dood moeten ze zijn?

123
00:17:04,213 --> 00:17:07,348
Waarom heb je dat gedaan?
- Hij had van mij gestolen.

124
00:17:11,286 --> 00:17:14,166
Wat wil je?
- Op dit moment?

125
00:17:15,023 --> 00:17:17,358
Ik wil alles weten over Scott McCall.

126
00:17:17,792 --> 00:17:23,102
Ik wil weten,
wat voor soort Alpha hij echt is.

127
00:17:37,628 --> 00:17:41,030
Laat haar gaan, je hebt mij.
Laat de anderen gaan.

128
00:17:48,505 --> 00:17:50,005
Je hand gaat hier.

129
00:17:52,275 --> 00:17:54,943
Laat mij uitleggen wat
er gaat gebeuren.

130
00:17:55,178 --> 00:17:59,580
Deze, de vos,
is immuun voor elektriciteit.

131
00:18:01,150 --> 00:18:03,384
Dus zij draait hem naar de Alpha.

132
00:18:05,487 --> 00:18:06,820
Als ze dat niet doet...

133
00:18:07,389 --> 00:18:11,159
dan draai ik hem naar de Banshee.
- Nee, ik doe dit niet.

134
00:18:14,730 --> 00:18:16,043
Weet je het zeker?

135
00:18:17,766 --> 00:18:20,535
Een van je vrienden
heeft de kracht om te genezen.

136
00:18:21,703 --> 00:18:24,739
De ander, niet.

137
00:18:26,074 --> 00:18:30,510
Wat doe je, is dit een spelletje voor jou?
- Dit is een test, wolvenjong.

138
00:18:30,710 --> 00:18:32,546
Laten we zien of je slaagt.

139
00:18:33,581 --> 00:18:37,584
We gaan je wat vragen stellen, als je
ze beantwoordt raakt niemand gewond.

140
00:18:37,618 --> 00:18:40,587
Antwoord je niet, draaien we aan de schijf.

141
00:18:44,225 --> 00:18:47,294
Doe wat ze zeggen, wat ze maar willen.

142
00:18:48,296 --> 00:18:49,729
Ik kan het aan.

143
00:18:51,165 --> 00:18:52,365
Dus...

144
00:18:52,533 --> 00:18:56,592
Wij weten ook niet waar Derek is,
wij willen hem ook vinden.

145
00:18:57,205 --> 00:19:01,308
Jij weet wie hem meegenomen heeft.
- Wat?

146
00:19:02,243 --> 00:19:03,510
Hoe moet ik dat weten?

147
00:19:03,544 --> 00:19:07,313
Dat klinkt niet als een antwoord voor mij.
- We weten het niet.

148
00:19:07,781 --> 00:19:09,686
Waarom zouden we hier anders zijn?

149
00:19:11,484 --> 00:19:14,626
Kira, draai aan de schijf.

150
00:19:15,889 --> 00:19:20,059
Zullen we anders de schijf draaien naar Lydia?
- Nee.

151
00:19:21,228 --> 00:19:22,595
Doe het, Kira.

152
00:19:27,601 --> 00:19:29,335
Laten we bij één beginnen.

153
00:19:43,315 --> 00:19:45,183
Hoor je ze, kun je Scott horen?

154
00:19:52,458 --> 00:19:55,075
Hoor je Kira, Lydia, iemand anders?
Wat zeggen ze?

155
00:19:56,462 --> 00:20:01,886
Ik kan me niet concentreren.
Er zijn teveel geluiden en stemmen.

156
00:20:02,834 --> 00:20:06,003
Oké, rustig ademen, adem met mij.

157
00:20:06,037 --> 00:20:09,206
Je hebt dit geoefend met Scott, weet je nog?
- Ik zal het proberen.

158
00:20:09,241 --> 00:20:13,077
Het is goed, focus op iemand.
Kijk in mijn ogen.

159
00:20:13,111 --> 00:20:16,480
Focus op het geluid van mijn stem.
Alles wat je moet doen is concentreren.

160
00:20:29,560 --> 00:20:32,362
Vertel mij, wie heeft Derek?

161
00:20:32,597 --> 00:20:36,800
Wie had een reden?
Of wilde wraak tegen de Hales.

162
00:20:37,468 --> 00:20:40,470
Ik zei dat ik het niet weet.
- Je weet het niet...

163
00:20:40,505 --> 00:20:43,807
omdat je het nog niet uitgevogeld hebt.
Denk.

164
00:20:44,308 --> 00:20:46,249
Wie heeft hem kunnen ontvoeren?

165
00:20:46,777 --> 00:20:48,052
Drie.

166
00:20:51,448 --> 00:20:52,715
Het is goed.

167
00:21:01,625 --> 00:21:02,851
Wie had die kracht?

168
00:21:03,694 --> 00:21:07,655
De kracht van een vormveranderaar?
- Ik weet het niet.

169
00:21:09,735 --> 00:21:12,802
lemand die kon veranderen,
zonder dat jullie het wisten.

170
00:21:12,836 --> 00:21:17,939
Veranderd, maar zonder gebeten te zijn.
- Ik weet het niet.

171
00:21:18,974 --> 00:21:20,207
Tien.

172
00:21:23,346 --> 00:21:24,612
Tien.

173
00:21:31,787 --> 00:21:32,991
Ze vermoorden hem.

174
00:21:45,234 --> 00:21:49,000
Kan je veranderen door gekrabd te worden?
- Als de klauwen diep genoeg gaan.

175
00:21:57,946 --> 00:21:59,711
Zeg de naam, Scott.

176
00:22:04,353 --> 00:22:07,421
Kate.
- Dat is onmogelijk.

177
00:22:07,455 --> 00:22:08,922
Het is onmogelijk.
Dat kan hij niet gezegd hebben.

178
00:22:09,691 --> 00:22:11,592
Waarom? Wie is Kate?

179
00:22:12,560 --> 00:22:13,815
Ze is een jager.

180
00:22:14,929 --> 00:22:16,430
Een Argent.

181
00:22:44,579 --> 00:22:46,391
Je laat ons gewoon gaan?

182
00:22:46,411 --> 00:22:49,994
Ik stuurde vier man naar de plek
waar Kate vermoedelijk gezien is.

183
00:22:50,695 --> 00:22:55,733
Geen van die mannen kwam terug.
Eens zien of jullie het beter kunnen.

184
00:22:56,934 --> 00:22:58,602
Je had me gewoon kunnen vertellen
dat ze nog leeft.

185
00:22:59,170 --> 00:23:00,638
Je zou me niet hebben geloofd.

186
00:23:02,240 --> 00:23:06,496
Nu weet ik wat voor een Alpha jij bent.

187
00:23:06,978 --> 00:23:10,252
Waar jouw volgende stap is.

188
00:23:10,682 --> 00:23:14,874
Welke volgende stap?
- Als jij een onschuldige bijt...

189
00:23:14,894 --> 00:23:18,299
als je een eigen wolf maakt.
Als je dat doet...

190
00:23:18,756 --> 00:23:24,819
dan zullen onze wegen kruisen
en zal ik bij jou aankloppen.

191
00:23:33,737 --> 00:23:34,971
En nu?

192
00:23:35,138 --> 00:23:37,325
Ze denkt dat ze weet
waar ze Derek kan vinden.

193
00:23:37,345 --> 00:23:41,569
Gaat ze ons dat vertellen?
- Ze geeft ons een gids.

194
00:23:54,724 --> 00:23:57,726
Ken je haar?
- Braeden.

195
00:23:58,661 --> 00:24:01,130
Wie is Braeden?
- Ze is een huurling.

196
00:24:01,331 --> 00:24:03,531
Op dit moment, ben ik de enige
die jullie meeneemt naar La Iglesia.

197
00:24:04,500 --> 00:24:06,701
De Kerk?
- Wat is De Kerk?

198
00:24:07,670 --> 00:24:09,704
Je zal God daar niet vinden.

199
00:24:36,864 --> 00:24:39,533
Oké, ik zal het vragen.
Wie is Kate Argent?

200
00:24:41,769 --> 00:24:45,138
Ik wil het ook weten.
- We waren op haar uitvaart.

201
00:24:45,173 --> 00:24:47,640
Ik wil graag weten
hoe ze uit haar kist is ontsnapt...

202
00:24:47,675 --> 00:24:50,843
die twee meter onder de grond lag.
- Ze lag nooit in die kist.

203
00:24:53,748 --> 00:24:55,284
Ze was de tante van Allison.

204
00:24:56,751 --> 00:24:58,551
En een sociopaat.

205
00:25:03,857 --> 00:25:05,492
Je hoeft er niet over te praten
als je dat niet wil.

206
00:25:05,526 --> 00:25:07,327
Ja, dat moet hij wel.

207
00:25:09,797 --> 00:25:11,181
Ja, ze heeft gelijk.

208
00:25:11,364 --> 00:25:13,199
Jullie moeten het weten.
Jij moet het weten.

209
00:25:16,603 --> 00:25:19,638
Kate was degene die de brand stichtte
waardoor bijna de hele familie van Derek stierf.

210
00:25:25,679 --> 00:25:29,348
Een paar overleefden het, zoals Cora en Peter.
- Een hele boze Peter.

211
00:25:33,653 --> 00:25:35,487
Hij is degene die mij beet en veranderde.

212
00:25:35,522 --> 00:25:38,557
Degene die in contact kwam met Kate
en haar vermoorde.

213
00:25:45,331 --> 00:25:47,732
We zagen haar begraven worden.
- Nee.

214
00:25:47,766 --> 00:25:50,368
We zagen een kist, weet je nog?
Ze lag er niet in.

215
00:25:55,842 --> 00:25:59,477
De Calavera's hoorden dat Kate vermoord was
door de klauwen van een Alpha.

216
00:25:59,511 --> 00:26:01,171
Ze wilden er zeker van zijn
dat ze echt dood was.

217
00:26:11,623 --> 00:26:12,857
Haar lichaam was aan het genezen.

218
00:26:12,891 --> 00:26:15,125
Steeds meer, hoe dichter ze
bij een volle maan kwam.

219
00:26:15,160 --> 00:26:17,616
Ze kwam terug.
Ze verwisselden de lichamen.

220
00:26:21,399 --> 00:26:24,501
Als een jager gebeten wordt, moet diegene
zichzelf vermoorden voordat ze veranderen.

221
00:26:33,611 --> 00:26:37,280
De Calavera's, zij behandelen deze code
als de wet.

222
00:26:38,549 --> 00:26:41,284
Ze maken het hun verantwoordelijkheid
om het af te dwingen.

223
00:26:49,994 --> 00:26:52,428
Fijn voor haar. Ik zou het ook niet doen.

224
00:26:52,662 --> 00:26:54,558
Zou jij een dozijn mensen vermoorden
om te ontsnappen?

225
00:26:55,699 --> 00:26:56,966
Dat deed ze.

226
00:27:21,557 --> 00:27:25,660
Is Kate nu een weerwolf?
- Ik weet het niet.

227
00:27:26,329 --> 00:27:27,963
Er wordt gezegd dat...

228
00:27:27,997 --> 00:27:30,799
iemand soms de vorm aanneemt
die de persoonlijkheid reflecteert.

229
00:27:31,367 --> 00:27:33,902
Wat voor een vorm is psychopathische bitch?

230
00:27:46,916 --> 00:27:48,116
Wat gebeurde er?

231
00:27:48,717 --> 00:27:50,620
Ik weet het niet.
Het voelde alsof we iets hebben geraakt.

232
00:27:51,454 --> 00:27:54,578
Scott, we moeten er voor de nacht zijn.
Anders is het te gevaarlijk.

233
00:27:59,527 --> 00:28:02,330
Ga.
- Niet zonder jou.

234
00:28:02,364 --> 00:28:03,931
Kerel, iemand moet Derek vinden.

235
00:28:03,966 --> 00:28:05,366
We lossen het wel op.
Dat doen we altijd. Ga gewoon.

236
00:28:11,539 --> 00:28:12,806
Oké.

237
00:28:14,408 --> 00:28:15,642
Scott...

238
00:28:16,377 --> 00:28:19,613
Ik kan niets beters bedenken om te zeggen
dan wees voorzichtig.

239
00:28:20,381 --> 00:28:24,551
Ik weet het 'wees voorzichtig' klinkt stom
en ik weet zeker dat als je weg bent...

240
00:28:24,586 --> 00:28:27,621
ik iets beters verzin, maar ik...

241
00:28:29,690 --> 00:28:31,557
'Wees voorzichtig' is goed voor mij.

242
00:28:40,567 --> 00:28:41,933
Scott, de zon gaat onder.

243
00:28:45,005 --> 00:28:46,487
Ik moet gaan.

244
00:29:11,250 --> 00:29:12,538
Stiles.

245
00:29:14,360 --> 00:29:16,092
Ik denk niet dat we iets geraakt hebben.

246
00:29:17,930 --> 00:29:19,180
Ik denk dat wij geraakt zijn.

247
00:29:53,186 --> 00:29:54,419
La Iglesia.

248
00:29:56,155 --> 00:29:59,023
Wat is hier gebeurd?
- Een aardbeving.

249
00:29:59,058 --> 00:30:00,892
Het heeft de stad verwoest.

250
00:30:02,261 --> 00:30:03,691
Waarom staat de kerk nog overeind?

251
00:30:04,063 --> 00:30:07,265
De mensen hier denken dat het komt
door wat eronder zit.

252
00:30:07,300 --> 00:30:08,814
Wil ik het weten?

253
00:30:09,868 --> 00:30:12,536
De kerk is gebouwd op de ruines
van een Azteken tempel.

254
00:30:12,571 --> 00:30:15,406
Het was van de mensen
die de Nagual genoemd werden.

255
00:30:16,274 --> 00:30:19,443
Vormveranderaars?
- Weerjaguars.

256
00:30:25,883 --> 00:30:27,548
Derek en Kate zijn daar ergens?

257
00:30:28,520 --> 00:30:29,795
Ik weet het niet.

258
00:30:30,355 --> 00:30:31,901
Ik ben nooit zo ver gekomen.

259
00:30:40,999 --> 00:30:44,400
Misschien moeten we maar gaan lopen.
- Ik zal deze jeep nooit verlaten.

260
00:30:44,435 --> 00:30:46,603
Begrijp je me?

261
00:30:53,077 --> 00:30:54,485
Werk sneller, Stiles.

262
00:31:01,118 --> 00:31:02,916
Er is hier nog iets.

263
00:31:23,006 --> 00:31:27,587
Als je Kate vindt, wat ga je met haar doen?
- Haar terugbrengen naar de Calavera's.

264
00:31:29,412 --> 00:31:30,961
Daar hebben ze me voor betaald.

265
00:31:33,249 --> 00:31:36,161
Wat gebeurt er daarna?
- Niet mijn probleem.

266
00:31:37,287 --> 00:31:39,576
Maakt het je niet uit?
- Jou wel?

267
00:31:39,922 --> 00:31:41,506
Ze is een massamoordenaar.

268
00:31:43,025 --> 00:31:46,261
En jij een huurling.
- Ik moet ook mijn brood verdienen.

269
00:31:46,729 --> 00:31:48,129
Als je genoeg geld zou krijgen,
zou je haar dan vermoorden?

270
00:31:48,463 --> 00:31:51,132
Als het geld genoeg zou zijn,
zou ik jou vermoorden.

271
00:32:05,214 --> 00:32:07,981
Kan je de geur van Derek oppikken?
- Ja, ik heb het al.

272
00:32:13,455 --> 00:32:14,722
Wat?

273
00:32:15,724 --> 00:32:19,120
Er is hier nog iets.
- Zoals?

274
00:32:19,494 --> 00:32:21,404
lets wat niet menselijk is.

275
00:32:31,239 --> 00:32:34,274
Lydia, wil je het licht even stilhouden?

276
00:32:34,308 --> 00:32:36,910
Het is heel moeilijk om iets te zien
als je zo blijft schudden.

277
00:32:36,945 --> 00:32:39,178
Ik schud hem omdat we ergens
helemaal afgelegen zijn...

278
00:32:39,213 --> 00:32:43,650
met jouw kapotte jeep en we aangevallen zijn
door een monster met messen als nagels.

279
00:32:44,151 --> 00:32:46,953
En ik ben bang.
- Wees iets minder bang.

280
00:32:49,189 --> 00:32:50,625
En houd dit vast.

281
00:32:51,425 --> 00:32:52,626
Wat is dit?

282
00:32:52,660 --> 00:32:55,128
Ik weet het niet.
Ik hoop dat het niet belangrijk is.

283
00:32:55,328 --> 00:32:56,562
God.

284
00:32:57,164 --> 00:32:58,397
lets?

285
00:32:59,399 --> 00:33:02,635
Het is moeilijk om te zien.
We hadden nog een zaklamp mee moeten nemen.

286
00:33:20,754 --> 00:33:21,954
Zag je dat?

287
00:33:25,224 --> 00:33:26,525
Malia, wacht.

288
00:33:26,559 --> 00:33:30,428
Malia.
- Kira, ga. Jij, maak de jeep.

289
00:33:31,764 --> 00:33:33,375
Stiles, concentreer je.

290
00:33:58,223 --> 00:33:59,457
Malia?

291
00:34:09,334 --> 00:34:12,536
Ik ben het.

292
00:34:12,570 --> 00:34:14,735
Wat is er gebeurd?
Wat is daar?

293
00:34:16,341 --> 00:34:20,430
Ik weet het niet, maar het is groot en snel.
En het snijdt diep.

294
00:34:35,826 --> 00:34:37,245
Hoe kan het dat je haar niet kuste?

295
00:34:38,195 --> 00:34:41,130
Wat?
- Waarom kuste jij je vriendin niet?

296
00:34:41,899 --> 00:34:44,500
Je bedoelt Kira?
- Wat haar naam ook mag zijn.

297
00:34:45,836 --> 00:34:47,337
Ze is niet echt...

298
00:34:48,472 --> 00:34:49,739
Ik bedoel, we hebben nooit echt...

299
00:34:51,641 --> 00:34:53,241
Ze is niet mijn vriendin.

300
00:34:54,611 --> 00:34:58,313
Dus als je hier doodgaat,
heb je geen spijt dat je haar geen kus gaf?

301
00:35:01,718 --> 00:35:03,102
Je had je vriendin moeten kussen.

302
00:36:20,493 --> 00:36:21,727
Wat?

303
00:36:27,500 --> 00:36:29,401
Ik dacht dat er iets achter ons liep.

304
00:36:59,431 --> 00:37:00,632
Hoor je dat?

305
00:37:01,733 --> 00:37:03,349
Kom je daarom nooit zo ver?

306
00:37:08,439 --> 00:37:09,848
Maak je klaar.

307
00:37:18,747 --> 00:37:21,816
Doe dat nooit meer.
- Wat?

308
00:37:22,150 --> 00:37:24,285
Ik dacht dat je gewoon wegging.
Ik dacht dat je wegrende.

309
00:37:24,820 --> 00:37:27,988
Ik was aan het rennen.
- Nee, ik bedoel, ik dacht dat je wegging.

310
00:37:29,791 --> 00:37:32,626
Ik zou niet zonder jou weggaan.
- Echt?

311
00:37:33,529 --> 00:37:34,851
Ik zou nooit zonder jou weggaan.

312
00:37:40,435 --> 00:37:41,656
Hen zou ik achterlaten.

313
00:37:42,938 --> 00:37:44,815
Ja. Dat is vooruitgang.

314
00:37:48,743 --> 00:37:51,812
Dat ziet er niet goed uit.
- Het is goed.

315
00:37:51,879 --> 00:37:54,979
Weet je het zeker? Het ziet er diep uit.
- Ik voel dat het geneest.

316
00:37:56,251 --> 00:37:57,451
Heb je niets gezien?

317
00:37:58,686 --> 00:37:59,919
Nauwelijks.

318
00:38:00,121 --> 00:38:01,839
Ik pikte een sterke geur op.

319
00:38:02,123 --> 00:38:03,341
Zoals?

320
00:38:04,926 --> 00:38:06,212
Zoals de dood.

321
00:38:14,334 --> 00:38:17,370
Waar is het? Zie je het?
- Nee, ik weet het niet. Ik zie niets.

322
00:38:19,773 --> 00:38:21,292
Waar is dit ding?

323
00:38:29,049 --> 00:38:30,279
Scott, ga achter me staan.

324
00:38:31,084 --> 00:38:32,713
Scott, ga achter me staan.

325
00:38:54,374 --> 00:38:55,620
Ik denk dat ik het bang heb gemaakt.

326
00:38:56,109 --> 00:38:57,813
Ik denk dat je alles bang hebt gemaakt.

327
00:39:02,014 --> 00:39:03,321
Wat is dat?

328
00:39:18,796 --> 00:39:20,244
Tezcatlipoca.

329
00:39:21,098 --> 00:39:22,870
De Nagual Jaguar God.

330
00:39:27,872 --> 00:39:29,172
Ik denk dat we Derek gevonden hebben.

331
00:39:47,558 --> 00:39:48,951
Ga achteruit.

332
00:40:14,717 --> 00:40:15,989
Mijn God.

333
00:40:54,556 --> 00:40:57,391
Is dat hem? Is dat Derek?

334
00:40:58,827 --> 00:41:01,140
Een soort van.

335
00:41:03,431 --> 00:41:08,364
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Papa Legba & Malia

