1
00:00:00,045 --> 00:00:01,410
Wat voorafging:

2
00:00:01,610 --> 00:00:02,890
Ik ben een Alpha nu.

3
00:00:02,939 --> 00:00:05,179
Heb je ooit wel eens gehoord
van een kitsune?

4
00:00:05,199 --> 00:00:06,737
Het is een vossengeest.

5
00:00:06,857 --> 00:00:09,095
Ben je bang?
- Op dit moment niet.

6
00:00:10,158 --> 00:00:12,558
Weet je zeker dat dit een meisje is
en niet een beest?

7
00:00:15,115 --> 00:00:17,526
Peter en Malia?
- Vader en dochter.

8
00:00:19,042 --> 00:00:20,768
Was dat je eerste kus?

9
00:00:21,990 --> 00:00:23,248
Jij bent degene die Isaac gered heeft.

10
00:00:23,279 --> 00:00:24,937
Ik ben degene die ingehuurd is om
Isaac te redden.

11
00:00:25,037 --> 00:00:28,051
Je hebt geen idee wat je bent.
Een Banshee.

12
00:00:28,251 --> 00:00:30,748
Dit betekent dat ze kan voelen
wanneer iemand doodgaat.

13
00:00:37,116 --> 00:00:40,084
Waar is de wolvin?
- We kennen...

14
00:00:40,204 --> 00:00:42,200
geen wolvin.
- Wie is dat?

15
00:00:42,221 --> 00:00:44,820
Dat is mijn vaders zus, Kate.
- Kate Argent.

16
00:00:44,841 --> 00:00:46,778
Kom op.
- Wolvenjager.

17
00:00:46,799 --> 00:00:48,493
Kun je een weerwolf worden door een krab?

18
00:00:48,525 --> 00:00:50,217
Als de klauwen diep genoeg gaan.

19
00:00:50,417 --> 00:00:52,220
Je bent echt,
- Inderdaad, Derek.

20
00:00:52,340 --> 00:00:56,188
En als dit een verrassing is, let op.

21
00:01:27,793 --> 00:01:30,528
Dit ziet er niet zo slecht uit.
- Het is niet de stad, maar het plan.

22
00:01:30,562 --> 00:01:32,496
Wat is er mis met het plan?
- Stiles.

23
00:01:32,531 --> 00:01:34,798
Dit kan het domste plan zijn wat
we ooit konden bedenken.

24
00:01:34,832 --> 00:01:37,485
Je bent je daar van bewust?
- Ik ben bewust dat het niet het beste is.

25
00:01:37,607 --> 00:01:38,942
We gaan sterven.

26
00:01:39,604 --> 00:01:42,506
Zeg je dat als een Banshee,
of ben je gewoon pessimistisch?

27
00:01:42,807 --> 00:01:46,176
Ik zeg dit als iemand
die niet wil sterven.

28
00:01:46,246 --> 00:01:51,651
Kun je het praten over de dood
beperken tot werkelijke Banshee-voorspellingen?

29
00:01:51,685 --> 00:01:55,187
Dit plan is dom, en we gaan dood.
- Dank je.

30
00:04:09,919 --> 00:04:11,987
Nee, van het huis.

31
00:04:14,657 --> 00:04:18,025
De meeste Amerikaanse tieners gaan niet
de grens over om een drankje te weigeren.

32
00:04:18,661 --> 00:04:20,027
We komen niet om te drinken.

33
00:04:34,042 --> 00:04:36,896
Severo haat deze muziek.

34
00:04:37,096 --> 00:04:40,850
Ik houd van de muziek van de jeugd.

35
00:04:41,616 --> 00:04:43,279
Dit soort in het bijzonder.

36
00:04:43,685 --> 00:04:46,083
Het geeft je energie om wild te worden.

37
00:04:46,267 --> 00:04:49,256
We zijn hier voor Derek Hale.
- Is dat zo?

38
00:04:49,291 --> 00:04:50,853
We weten dat u hem heeft.

39
00:04:53,094 --> 00:04:56,935
We hebben gehoord
dat u omgekocht kan worden.

40
00:05:01,503 --> 00:05:03,173
50.000 voor Derek.

41
00:05:06,507 --> 00:05:10,356
Hoe komt een tiener aan zoveel geld?

42
00:05:11,712 --> 00:05:13,313
Japanse maffia?

43
00:05:21,588 --> 00:05:26,559
Niet zo slim om alleen te komen.
- Waarom denkt u dat we alleen kwamen?

44
00:05:45,111 --> 00:05:47,799
Jullie brachten een wolf naar mijn huis?

45
00:05:49,716 --> 00:05:51,450
We namen een Alpha mee.

46
00:06:04,405 --> 00:06:07,834
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Teen Wolf SO4EO1: The Dark Moon

47
00:06:27,283 --> 00:06:29,811
Vertaling: Papa Legba & Malia

48
00:06:49,073 --> 00:06:51,541
Er is iets aan de hand.
- Ik weet het.

49
00:06:51,876 --> 00:06:54,146
Wat gaan we doen?
- Niet opvallen.

50
00:06:58,216 --> 00:07:00,329
Dans met me, dombo.

51
00:08:27,202 --> 00:08:28,535
Vrienden.

52
00:08:29,004 --> 00:08:32,106
Ik denk dat jullie je niet bewust zijn
van de slechte timing.

53
00:08:32,840 --> 00:08:35,142
Weten jullie wat de donkere maan is?

54
00:08:35,710 --> 00:08:39,140
De stand van de maan
wanneer hij minder zichtbaar is in de lucht.

55
00:08:39,340 --> 00:08:41,282
Maar weet je zijn betekenis?

56
00:08:42,049 --> 00:08:46,443
Sommige mensen zeggen
dat het de tijd van weerspiegeling is.

57
00:08:47,054 --> 00:08:50,824
Of verdriet.
- Verdriet en verlies.

58
00:08:54,228 --> 00:08:58,864
Ik vraag me af, wanneer jij en je vrienden
zoveel verlies hebben geleden...

59
00:08:59,666 --> 00:09:03,581
om dat nog eens te doen
voor iemand als Derek Hale.

60
00:09:03,970 --> 00:09:05,671
Omdat we niet willen verliezen.

61
00:09:07,807 --> 00:09:10,643
<i>Voordeur veilig.
Zuid veilig.</i>

62
00:09:11,144 --> 00:09:12,377
Noord?

63
00:09:14,046 --> 00:09:15,555
Ik heb geen bevestiging over noord.

64
00:09:26,526 --> 00:09:28,461
Pak tien van de tafel.

65
00:09:34,633 --> 00:09:36,954
Misschien moet je de deal accepteren.

66
00:09:39,205 --> 00:09:43,572
Toen ik de waarschuwing kreeg
over een Banshee...

67
00:09:44,109 --> 00:09:46,177
moest ik die afwijzen.

68
00:10:04,862 --> 00:10:06,363
Klaar?

69
00:11:06,422 --> 00:11:07,981
Geef ons Derek.

70
00:11:08,458 --> 00:11:11,396
Je wilt hem toch niet.
Heb je niet gemerkt hoe depressief hij is?

71
00:11:11,596 --> 00:11:15,897
Geen humor, een slechte gesprekspartner.
Kom op, neem het geld aan.

72
00:11:19,735 --> 00:11:23,805
Severo, laat hen zien
hoe de Calavera's onderhandelen.

73
00:11:55,036 --> 00:11:57,979
Het is Wolfswortel.
Kira, ga weg hier.

74
00:12:11,352 --> 00:12:15,855
lemand die pas een paar maanden
een Alpha is zou voorzichtiger moeten zijn...

75
00:12:15,889 --> 00:12:21,828
om tegenover een 40-jarige jager te staan.
- Alles wat we willen is Derek.

76
00:12:21,862 --> 00:12:26,199
Mijn wolfsjong,
je bent ver van huis.

77
00:12:37,044 --> 00:12:38,978
Jij weet ook niet waar hij is.

78
00:12:48,547 --> 00:12:49,780
Hoe lang is het geleden?

79
00:12:49,999 --> 00:12:52,627
Weken, hij heeft nog steeds niet geantwoord
op mijn berichten.

80
00:12:52,795 --> 00:12:54,049
Heeft Derek ooit wel eens geantwoord
op je berichten?

81
00:12:54,149 --> 00:12:56,921
Ooit, zeker wel een keer.
Maar deze keer voelde het anders.

82
00:12:56,955 --> 00:12:59,690
Dus ik ging naar de woning,
het alarm stond aan en alles zag er normaal uit.

83
00:13:00,725 --> 00:13:02,459
Maar toen vond ik deze.

84
00:13:07,598 --> 00:13:08,831
Ik heb een foto naar Deaton gestuurd.

85
00:13:08,866 --> 00:13:13,670
Hij zij dat het een teken was van een
jagersfamilie uit Mexico, de Calavera's.

86
00:13:13,704 --> 00:13:15,027
Wat willen ze met Derek?

87
00:13:16,340 --> 00:13:17,694
Je denkt toch niet
dat ze hem hebben vermoord?

88
00:13:18,343 --> 00:13:19,769
Ik weet het niet.

89
00:13:22,079 --> 00:13:23,795
Daarom ben jij hier.

90
00:14:07,269 --> 00:14:08,734
Is hij dood?

91
00:14:09,791 --> 00:14:11,111
Nee.

92
00:14:13,829 --> 00:14:16,398
Maar ik weet ook niet zeker of hij leeft.

93
00:14:17,533 --> 00:14:19,401
Wat betekent dat?

94
00:14:20,903 --> 00:14:22,474
Ik weet het niet.

95
00:14:24,806 --> 00:14:30,342
Er is iets mis.
Ik weet alleen niet wat.

96
00:14:31,446 --> 00:14:34,314
Dus als de Calavera's hem hebben,
hoe vinden we hen?

97
00:14:40,055 --> 00:14:41,422
Mexico.

98
00:14:48,829 --> 00:14:50,764
Hij is wakker.
Jongens.

99
00:14:54,569 --> 00:14:55,769
Scott, gaat alles goed?

100
00:14:58,372 --> 00:15:02,842
Ze hebben Derek niet.
- Dat weten we, maar nu hebben ze Lydia.

101
00:15:04,874 --> 00:15:06,360
Wat willen ze met Lydia?

102
00:15:07,882 --> 00:15:09,482
Ik moet toegeven...

103
00:15:09,850 --> 00:15:12,803
ik heb niet zoveel ervaring met Banshees.

104
00:15:13,654 --> 00:15:14,897
Dat hebben we dan samen...

105
00:15:15,012 --> 00:15:17,123
omdat ik nog niet zoveel ervaring heb
om er een te zijn.

106
00:15:19,426 --> 00:15:23,272
Ik heb een gevoel
dat jij je gave onderschat, Lydia.

107
00:15:24,731 --> 00:15:25,964
Geloof me...

108
00:15:26,433 --> 00:15:28,501
je hebt meer geluk met tarotkaarten.

109
00:15:30,003 --> 00:15:33,138
Laten we dat uitzoeken.
Zeg me...

110
00:15:34,975 --> 00:15:38,121
Wie van deze mannen gaat sterven?

111
00:15:59,665 --> 00:16:02,900
We hebben gekeken voor een uitweg.
Ik denk dat meer mensen dat gedaan hebben.

112
00:16:02,935 --> 00:16:04,168
Ik zeg, als die deur opengaat...

113
00:16:04,202 --> 00:16:06,938
pakken we degenen die ervoor staan
en rennen snel weg.

114
00:16:06,972 --> 00:16:08,640
Hoe zit het met Lydia?
- Wat is er met haar?

115
00:16:09,574 --> 00:16:13,196
We gaan niet zonder haar weg.
- Waarom niet?

116
00:16:14,613 --> 00:16:17,124
Omdat we niet weggaan zonder mensen.
Weet je nog, hier hebben we het al over gehad.

117
00:16:17,324 --> 00:16:19,917
Regel van het wilde koninkrijk,
laat je vrienden niet vallen.

118
00:16:19,952 --> 00:16:22,653
Doe je dat als een coyote,
haar dood achterlaten?

119
00:16:22,854 --> 00:16:25,489
Als ze zwak en gewond is wel ja.

120
00:16:25,524 --> 00:16:27,158
Als het jachtseizoen slecht was,
zou ik haar opeten.

121
00:16:28,826 --> 00:16:31,995
En dan zou ik weggaan.
- Geloof het of niet, dat is een vooruitgang.

122
00:16:32,030 --> 00:16:35,466
Jongens, we zijn nog niet dood.
Dat betekent dat Araya iets wil.

123
00:16:35,500 --> 00:16:37,433
Maar als de Calavera's niet weten
waar Derek is...

124
00:16:37,468 --> 00:16:39,293
dan hebben ze hem niet
uit het huis meegenomen.

125
00:16:39,503 --> 00:16:42,773
Of hij is zelf weggegaan, misschien is iemand
anders naar hem toe gekomen.

126
00:16:46,044 --> 00:16:47,744
Hoe werkt het?

127
00:16:48,112 --> 00:16:52,108
Moet je ze aanraken?
Moet ik je een bezitting van hun geven?

128
00:16:54,151 --> 00:16:56,519
Of is het gewoon een gevoel?

129
00:16:57,688 --> 00:17:00,690
Ik zei het al, ik weet het niet.

130
00:17:02,793 --> 00:17:05,928
Hoe dicht bij de dood moeten ze zijn?

131
00:17:23,113 --> 00:17:26,248
Waarom heb je dat gedaan?
- Hij had van mij gestolen.

132
00:17:30,186 --> 00:17:33,066
Wat wil je?
- Op dit moment?

133
00:17:33,923 --> 00:17:36,258
Ik wil alles weten over Scott McCall.

134
00:17:36,692 --> 00:17:42,002
Ik wil weten,
wat voor soort Alpha hij echt is.

135
00:17:57,628 --> 00:18:01,030
Laat haar gaan, je hebt mij.
Laat de anderen gaan.

136
00:18:08,505 --> 00:18:10,005
Je hand gaat hier.

137
00:18:12,275 --> 00:18:14,943
Laat mij uitleggen wat
er gaat gebeuren.

138
00:18:15,178 --> 00:18:19,580
Deze, de vos,
is immuun voor elektriciteit.

139
00:18:21,150 --> 00:18:23,384
Dus zij draait hem naar de Alpha.

140
00:18:25,487 --> 00:18:26,820
Als ze dat niet doet...

141
00:18:27,389 --> 00:18:31,159
dan draai ik hem naar de Banshee.
- Nee, ik doe dit niet.

142
00:18:34,730 --> 00:18:36,043
Weet je het zeker?

143
00:18:37,766 --> 00:18:40,535
Een van je vrienden
heeft de kracht om te genezen.

144
00:18:41,703 --> 00:18:44,739
De ander, niet.

145
00:18:46,074 --> 00:18:50,510
Wat doe je, is dit een spelletje voor jou?
- Dit is een test, wolvenjong.

146
00:18:50,710 --> 00:18:52,546
Laten we zien of je slaagt.

147
00:18:53,581 --> 00:18:57,584
We gaan je wat vragen stellen, als je
ze beantwoordt raakt niemand gewond.

148
00:18:57,618 --> 00:19:00,587
Antwoord je niet, draaien we aan de schijf.

149
00:19:04,225 --> 00:19:07,294
Doe wat ze zeggen, wat ze maar willen.

150
00:19:08,296 --> 00:19:09,729
Ik kan het aan.

151
00:19:11,165 --> 00:19:12,365
Dus...

152
00:19:12,533 --> 00:19:16,592
Wij weten ook niet waar Derek is,
wij willen hem ook vinden.

153
00:19:17,205 --> 00:19:21,308
Jij weet wie hem meegenomen heeft.
- Wat?

154
00:19:22,243 --> 00:19:23,510
Hoe moet ik dat weten?

155
00:19:23,544 --> 00:19:27,313
Dat klinkt niet als een antwoord voor mij.
- We weten het niet.

156
00:19:27,781 --> 00:19:29,686
Waarom zouden we hier anders zijn?

157
00:19:31,484 --> 00:19:34,626
Kira, draai aan de schijf.

158
00:19:35,889 --> 00:19:40,059
Zullen we anders de schijf draaien naar Lydia?
- Nee.

159
00:19:41,228 --> 00:19:42,595
Doe het, Kira.

160
00:19:47,601 --> 00:19:49,335
Laten we bij één beginnen.

161
00:20:03,315 --> 00:20:05,183
Hoor je ze, kun je Scott horen?

162
00:20:12,458 --> 00:20:15,075
Hoor je Kira, Lydia, iemand anders?
Wat zeggen ze?

163
00:20:16,462 --> 00:20:21,886
Ik kan me niet concentreren.
Er zijn teveel geluiden en stemmen.

164
00:20:22,834 --> 00:20:26,003
Oké, rustig ademen, adem met mij.

165
00:20:26,037 --> 00:20:29,206
Je hebt dit geoefend met Scott, weet je nog?
- Ik zal het proberen.

166
00:20:29,241 --> 00:20:33,077
Het is goed, focus op iemand.
Kijk in mijn ogen.

167
00:20:33,111 --> 00:20:36,480
Focus op het geluid van mijn stem.
Alles wat je moet doen is concentreren.

168
00:20:49,560 --> 00:20:52,362
Vertel mij, wie heeft Derek?

169
00:20:52,597 --> 00:20:56,800
Wie had een reden?
Of wilde wraak tegen de Hales.

170
00:20:57,468 --> 00:21:00,470
Ik zei dat ik het niet weet.
- Je weet het niet...

171
00:21:00,505 --> 00:21:03,807
omdat je het nog niet uitgevogeld hebt.
Denk.

172
00:21:04,308 --> 00:21:06,249
Wie heeft hem kunnen ontvoeren?

173
00:21:06,777 --> 00:21:08,052
Drie.

174
00:21:11,448 --> 00:21:12,715
Het is goed.

175
00:21:21,625 --> 00:21:22,851
Wie had die kracht?

176
00:21:23,694 --> 00:21:27,655
De kracht van een vormveranderaar?
- Ik weet het niet.

177
00:21:29,735 --> 00:21:32,802
lemand die kon veranderen,
zonder dat jullie het wisten.

178
00:21:32,836 --> 00:21:37,939
Veranderd, maar zonder gebeten te zijn.
- Ik weet het niet.

179
00:21:38,974 --> 00:21:40,207
Tien.

180
00:21:43,346 --> 00:21:44,612
Tien.

181
00:21:51,787 --> 00:21:52,991
Ze vermoorden hem.

182
00:22:05,234 --> 00:22:09,000
Kan je veranderen door gekrabd te worden?
- Als de klauwen diep genoeg gaan.

183
00:22:17,946 --> 00:22:19,711
Zeg de naam, Scott.

184
00:22:24,353 --> 00:22:27,421
Kate.
- Dat is onmogelijk.

185
00:22:27,455 --> 00:22:28,922
Het is onmogelijk.
Dat kan hij niet gezegd hebben.

186
00:22:29,691 --> 00:22:31,592
Waarom? Wie is Kate?

187
00:22:32,560 --> 00:22:33,815
Ze is een jager.

188
00:22:34,929 --> 00:22:36,430
Een Argent.

189
00:23:05,079 --> 00:23:06,891
Je laat ons gewoon gaan?

190
00:23:06,911 --> 00:23:10,494
Ik stuurde vier man naar de plek
waar Kate vermoedelijk gezien is.

191
00:23:11,195 --> 00:23:16,233
Geen van die mannen kwam terug.
Eens zien of jullie het beter kunnen.

192
00:23:17,434 --> 00:23:19,102
Je had me gewoon kunnen vertellen
dat ze nog leeft.

193
00:23:19,670 --> 00:23:21,138
Je zou me niet hebben geloofd.

194
00:23:22,740 --> 00:23:26,996
Nu weet ik wat voor een Alpha jij bent.

195
00:23:27,478 --> 00:23:30,752
Waar jouw volgende stap is.

196
00:23:31,182 --> 00:23:35,374
Welke volgende stap?
- Als jij een onschuldige bijt...

197
00:23:35,394 --> 00:23:38,799
als je een eigen wolf maakt.
Als je dat doet...

198
00:23:39,256 --> 00:23:45,319
dan zullen onze wegen kruisen
en zal ik bij jou aankloppen.

199
00:23:54,237 --> 00:23:55,471
En nu?

200
00:23:55,638 --> 00:23:57,825
Ze denkt dat ze weet
waar ze Derek kan vinden.

201
00:23:57,845 --> 00:24:02,069
Gaat ze ons dat vertellen?
- Ze geeft ons een gids.

202
00:24:15,224 --> 00:24:18,226
Ken je haar?
- Braeden.

203
00:24:19,161 --> 00:24:21,630
Wie is Braeden?
- Ze is een huurling.

204
00:24:21,831 --> 00:24:24,031
Op dit moment, ben ik de enige
die jullie meeneemt naar La Iglesia.

205
00:24:25,000 --> 00:24:27,201
De Kerk?
- Wat is De Kerk?

206
00:24:28,170 --> 00:24:30,204
Je zal God daar niet vinden.

207
00:24:57,364 --> 00:25:00,033
Oké, ik zal het vragen.
Wie is Kate Argent?

208
00:25:02,269 --> 00:25:05,638
Ik wil het ook weten.
- We waren op haar uitvaart.

209
00:25:05,673 --> 00:25:08,140
Ik wil graag weten
hoe ze uit haar kist is ontsnapt...

210
00:25:08,175 --> 00:25:11,343
die twee meter onder de grond lag.
- Ze lag nooit in die kist.

211
00:25:14,248 --> 00:25:15,784
Ze was de tante van Allison.

212
00:25:17,251 --> 00:25:19,051
En een sociopaat.

213
00:25:24,357 --> 00:25:25,992
Je hoeft er niet over te praten
als je dat niet wil.

214
00:25:26,026 --> 00:25:27,827
Ja, dat moet hij wel.

215
00:25:30,297 --> 00:25:31,681
Ja, ze heeft gelijk.

216
00:25:31,864 --> 00:25:33,699
Jullie moeten het weten.
Jij moet het weten.

217
00:25:37,103 --> 00:25:40,138
Kate was degene die de brand stichtte
waardoor bijna de hele familie van Derek stierf.

218
00:25:46,179 --> 00:25:49,848
Een paar overleefden het, zoals Cora en Peter.
- Een hele boze Peter.

219
00:25:54,153 --> 00:25:55,987
Hij is degene die mij beet en veranderde.

220
00:25:56,022 --> 00:25:59,057
Degene die in contact kwam met Kate
en haar vermoorde.

221
00:26:05,831 --> 00:26:08,232
We zagen haar begraven worden.
- Nee.

222
00:26:08,266 --> 00:26:10,868
We zagen een kist, weet je nog?
Ze lag er niet in.

223
00:26:16,342 --> 00:26:19,977
De Calavera's hoorden dat Kate vermoord was
door de klauwen van een Alpha.

224
00:26:20,011 --> 00:26:21,671
Ze wilden er zeker van zijn
dat ze echt dood was.

225
00:26:32,123 --> 00:26:33,357
Haar lichaam was aan het genezen.

226
00:26:33,391 --> 00:26:35,625
Steeds meer, hoe dichter ze
bij een volle maan kwam.

227
00:26:35,660 --> 00:26:38,116
Ze kwam terug.
Ze verwisselden de lichamen.

228
00:26:41,899 --> 00:26:45,001
Als een jager gebeten wordt, moet diegene
zichzelf vermoorden voordat ze veranderen.

229
00:26:54,111 --> 00:26:57,780
De Calavera's, zij behandelen deze code
als de wet.

230
00:26:59,049 --> 00:27:01,784
Ze maken het hun verantwoordelijkheid
om het af te dwingen.

231
00:27:10,494 --> 00:27:12,928
Fijn voor haar. Ik zou het ook niet doen.

232
00:27:13,162 --> 00:27:15,058
Zou jij een dozijn mensen vermoorden
om te ontsnappen?

233
00:27:16,199 --> 00:27:17,466
Dat deed ze.

234
00:27:42,057 --> 00:27:46,160
Is Kate nu een weerwolf?
- Ik weet het niet.

235
00:27:46,829 --> 00:27:48,463
Er wordt gezegd dat...

236
00:27:48,497 --> 00:27:51,299
iemand soms de vorm aanneemt
die de persoonlijkheid reflecteert.

237
00:27:51,867 --> 00:27:54,402
Wat voor een vorm is psychopathische bitch?

238
00:28:07,416 --> 00:28:08,616
Wat gebeurde er?

239
00:28:09,217 --> 00:28:11,120
Ik weet het niet.
Het voelde alsof we iets hebben geraakt.

240
00:28:11,954 --> 00:28:15,078
Scott, we moeten er voor de nacht zijn.
Anders is het te gevaarlijk.

241
00:28:20,027 --> 00:28:22,830
Ga.
- Niet zonder jou.

242
00:28:22,864 --> 00:28:24,431
Kerel, iemand moet Derek vinden.

243
00:28:24,466 --> 00:28:25,866
We lossen het wel op.
Dat doen we altijd. Ga gewoon.

244
00:28:32,039 --> 00:28:33,306
Oké.

245
00:28:34,908 --> 00:28:36,142
Scott...

246
00:28:36,877 --> 00:28:40,113
Ik kan niets beters bedenken om te zeggen
dan wees voorzichtig.

247
00:28:40,881 --> 00:28:45,051
Ik weet het 'wees voorzichtig' klinkt stom
en ik weet zeker dat als je weg bent...

248
00:28:45,086 --> 00:28:48,121
ik iets beters verzin, maar ik...

249
00:28:50,190 --> 00:28:52,057
'Wees voorzichtig' is goed voor mij.

250
00:29:01,067 --> 00:29:02,433
Scott, de zon gaat onder.

251
00:29:05,505 --> 00:29:06,987
Ik moet gaan.

252
00:29:31,750 --> 00:29:33,038
Stiles.

253
00:29:34,860 --> 00:29:36,592
Ik denk niet dat we iets geraakt hebben.

254
00:29:38,430 --> 00:29:39,680
Ik denk dat wij geraakt zijn.

255
00:30:14,786 --> 00:30:16,019
La Iglesia.

256
00:30:17,755 --> 00:30:20,623
Wat is hier gebeurd?
- Een aardbeving.

257
00:30:20,658 --> 00:30:22,492
Het heeft de stad verwoest.

258
00:30:23,861 --> 00:30:25,291
Waarom staat de kerk nog overeind?

259
00:30:25,663 --> 00:30:28,865
De mensen hier denken dat het komt
door wat eronder zit.

260
00:30:28,900 --> 00:30:30,414
Wil ik het weten?

261
00:30:31,468 --> 00:30:34,136
De kerk is gebouwd op de ruines
van een Azteken tempel.

262
00:30:34,171 --> 00:30:37,006
Het was van de mensen
die de Nagual genoemd werden.

263
00:30:37,874 --> 00:30:41,043
Vormveranderaars?
- Weerjaguars.

264
00:30:47,483 --> 00:30:49,148
Derek en Kate zijn daar ergens?

265
00:30:50,120 --> 00:30:51,395
Ik weet het niet.

266
00:30:51,955 --> 00:30:53,501
Ik ben nooit zo ver gekomen.

267
00:31:02,599 --> 00:31:06,000
Misschien moeten we maar gaan lopen.
- Ik zal deze jeep nooit verlaten.

268
00:31:06,035 --> 00:31:08,203
Begrijp je me?

269
00:31:14,677 --> 00:31:16,085
Werk sneller, Stiles.

270
00:31:22,718 --> 00:31:24,516
Er is hier nog iets.

271
00:31:44,606 --> 00:31:49,187
Als je Kate vindt, wat ga je met haar doen?
- Haar terugbrengen naar de Calavera's.

272
00:31:51,012 --> 00:31:52,561
Daar hebben ze me voor betaald.

273
00:31:54,849 --> 00:31:57,761
Wat gebeurt er daarna?
- Niet mijn probleem.

274
00:31:58,887 --> 00:32:01,176
Maakt het je niet uit?
- Jou wel?

275
00:32:01,522 --> 00:32:03,106
Ze is een massamoordenaar.

276
00:32:04,625 --> 00:32:07,861
En jij een huurling.
- Ik moet ook mijn brood verdienen.

277
00:32:08,329 --> 00:32:09,729
Als je genoeg geld zou krijgen,
zou je haar dan vermoorden?

278
00:32:10,063 --> 00:32:12,732
Als het geld genoeg zou zijn,
zou ik jou vermoorden.

279
00:32:26,814 --> 00:32:29,581
Kan je de geur van Derek oppikken?
- Ja, ik heb het al.

280
00:32:35,055 --> 00:32:36,322
Wat?

281
00:32:37,324 --> 00:32:40,720
Er is hier nog iets.
- Zoals?

282
00:32:41,094 --> 00:32:43,004
lets wat niet menselijk is.

283
00:32:52,839 --> 00:32:55,874
Lydia, wil je het licht even stilhouden?

284
00:32:55,908 --> 00:32:58,510
Het is heel moeilijk om iets te zien
als je zo blijft schudden.

285
00:32:58,545 --> 00:33:00,778
Ik schud hem omdat we ergens
helemaal afgelegen zijn...

286
00:33:00,813 --> 00:33:05,250
met jouw kapotte jeep en we aangevallen zijn
door een monster met messen als nagels.

287
00:33:05,751 --> 00:33:08,553
En ik ben bang.
- Wees iets minder bang.

288
00:33:10,789 --> 00:33:12,225
En houd dit vast.

289
00:33:13,025 --> 00:33:14,226
Wat is dit?

290
00:33:14,260 --> 00:33:16,728
Ik weet het niet.
Ik hoop dat het niet belangrijk is.

291
00:33:16,928 --> 00:33:18,162
God.

292
00:33:18,764 --> 00:33:19,997
lets?

293
00:33:20,999 --> 00:33:24,235
Het is moeilijk om te zien.
We hadden nog een zaklamp mee moeten nemen.

294
00:33:42,354 --> 00:33:43,554
Zag je dat?

295
00:33:46,824 --> 00:33:48,125
Malia, wacht.

296
00:33:48,159 --> 00:33:52,028
Malia.
- Kira, ga. Jij, maak de jeep.

297
00:33:53,364 --> 00:33:54,975
Stiles, concentreer je.

298
00:34:19,823 --> 00:34:21,057
Malia?

299
00:34:30,934 --> 00:34:34,136
Ik ben het.

300
00:34:34,170 --> 00:34:36,335
Wat is er gebeurd?
Wat is daar?

301
00:34:37,941 --> 00:34:42,030
Ik weet het niet, maar het is groot en snel.
En het snijdt diep.

302
00:34:57,426 --> 00:34:58,845
Hoe kan het dat je haar niet kuste?

303
00:34:59,795 --> 00:35:02,730
Wat?
- Waarom kuste jij je vriendin niet?

304
00:35:03,499 --> 00:35:06,100
Je bedoelt Kira?
- Wat haar naam ook mag zijn.

305
00:35:07,436 --> 00:35:08,937
Ze is niet echt...

306
00:35:10,072 --> 00:35:11,339
Ik bedoel, we hebben nooit echt...

307
00:35:13,241 --> 00:35:14,841
Ze is niet mijn vriendin.

308
00:35:16,211 --> 00:35:19,913
Dus als je hier doodgaat,
heb je geen spijt dat je haar geen kus gaf?

309
00:35:23,318 --> 00:35:24,702
Je had je vriendin moeten kussen.

310
00:36:42,093 --> 00:36:43,327
Wat?

311
00:36:49,100 --> 00:36:51,001
Ik dacht dat er iets achter ons liep.

312
00:37:21,031 --> 00:37:22,232
Hoor je dat?

313
00:37:23,333 --> 00:37:24,949
Kom je daarom nooit zo ver?

314
00:37:30,039 --> 00:37:31,448
Maak je klaar.

315
00:37:40,347 --> 00:37:43,416
Doe dat nooit meer.
- Wat?

316
00:37:43,750 --> 00:37:45,885
Ik dacht dat je gewoon wegging.
Ik dacht dat je wegrende.

317
00:37:46,420 --> 00:37:49,588
Ik was aan het rennen.
- Nee, ik bedoel, ik dacht dat je wegging.

318
00:37:51,391 --> 00:37:54,226
Ik zou niet zonder jou weggaan.
- Echt?

319
00:37:55,129 --> 00:37:56,451
Ik zou nooit zonder jou weggaan.

320
00:38:02,035 --> 00:38:03,256
Hen zou ik achterlaten.

321
00:38:04,538 --> 00:38:06,415
Ja. Dat is vooruitgang.

322
00:38:10,343 --> 00:38:13,412
Dat ziet er niet goed uit.
- Het is goed.

323
00:38:13,479 --> 00:38:16,579
Weet je het zeker? Het ziet er diep uit.
- Ik voel dat het geneest.

324
00:38:17,851 --> 00:38:19,051
Heb je niets gezien?

325
00:38:20,286 --> 00:38:21,519
Nauwelijks.

326
00:38:21,721 --> 00:38:23,439
Ik pikte een sterke geur op.

327
00:38:23,723 --> 00:38:24,941
Zoals?

328
00:38:26,526 --> 00:38:27,812
Zoals de dood.

329
00:38:35,934 --> 00:38:38,970
Waar is het? Zie je het?
- Nee, ik weet het niet. Ik zie niets.

330
00:38:41,373 --> 00:38:42,892
Waar is dit ding?

331
00:38:50,649 --> 00:38:51,879
Scott, ga achter me staan.

332
00:38:52,684 --> 00:38:54,313
Scott, ga achter me staan.

333
00:39:15,974 --> 00:39:17,220
Ik denk dat ik het bang heb gemaakt.

334
00:39:17,709 --> 00:39:19,413
Ik denk dat je alles bang hebt gemaakt.

335
00:39:23,614 --> 00:39:24,921
Wat is dat?

336
00:39:40,396 --> 00:39:41,844
Tezcatlipoca.

337
00:39:42,698 --> 00:39:44,470
De Nagual Jaguar God.

338
00:39:49,472 --> 00:39:50,772
Ik denk dat we Derek gevonden hebben.

339
00:40:09,158 --> 00:40:10,551
Ga achteruit.

340
00:40:36,317 --> 00:40:37,589
Mijn God.

341
00:41:16,156 --> 00:41:18,991
Is dat hem? Is dat Derek?

342
00:41:20,427 --> 00:41:22,740
Een soort van.

343
00:41:25,031 --> 00:41:29,964
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Papa Legba & Malia

