1
00:00:00,945 --> 00:00:02,310
Wat voorafging:

2
00:00:02,311 --> 00:00:04,976
Weet je zeker dat dit een meisje is
en niet een beest?

3
00:00:08,377 --> 00:00:09,907
Was dat je eerste kus?

4
00:00:10,063 --> 00:00:12,144
Ben je bang?
- Op dit moment niet.

5
00:00:12,212 --> 00:00:13,315
Jij bent degene die Isaac gered heeft.

6
00:00:13,408 --> 00:00:14,868
Ik ben degene die ingehuurd is om
Isaac te redden.

7
00:00:15,124 --> 00:00:17,696
Je hebt geen idee wat je bent.
Een Banshee.

8
00:00:17,772 --> 00:00:19,608
Dit betekent dat ze kan voelen
wanneer iemand doodgaat.

9
00:00:23,984 --> 00:00:27,473
Waar is de wolvin?
- We kennen geen wolvin.

10
00:00:27,644 --> 00:00:29,110
Wie is dat?
- Dat is mijn vaders zus, Kate.

11
00:00:29,268 --> 00:00:32,648
Kun je een weerwolf worden door een krab?
- Als de klauwen diep genoeg gaan.

12
00:00:32,714 --> 00:00:36,846
Je bent echt.
- En als dit een verrassing is, let op.

13
00:01:09,793 --> 00:01:12,528
Dit ziet er niet zo slecht uit.
- Het is niet de stad, maar het plan.

14
00:01:12,562 --> 00:01:14,496
Wat is er mis met het plan?
- Stiles.

15
00:01:14,531 --> 00:01:16,798
Dit kan het domste plan zijn wat
we ooit konden bedenken.

16
00:01:16,832 --> 00:01:19,485
Je bent je daar van bewust?
- Ik ben bewust dat het niet het beste is.

17
00:01:19,607 --> 00:01:20,942
We gaan sterven.

18
00:01:21,604 --> 00:01:24,506
Zeg je dat als een Banshee,
of ben je gewoon pessimistisch?

19
00:01:24,807 --> 00:01:28,176
Ik zeg dit als iemand
die niet wil sterven.

20
00:01:28,246 --> 00:01:33,651
Kun je het praten over de dood
beperken tot werkelijke Banshee-voorspellingen?

21
00:01:33,685 --> 00:01:37,187
Dit plan is dom, en we gaan dood.
- Dank je.

22
00:03:51,919 --> 00:03:53,987
Nee, van het huis.

23
00:03:56,657 --> 00:04:00,025
De meeste Amerikaanse tieners gaan niet
de grens over om een drankje te weigeren.

24
00:04:00,661 --> 00:04:02,027
We komen niet om te drinken.

25
00:04:16,042 --> 00:04:18,896
Severo haat deze muziek.

26
00:04:19,096 --> 00:04:22,850
Ik houd van de muziek van de jeugd.

27
00:04:23,616 --> 00:04:25,279
Dit soort in het bijzonder.

28
00:04:25,685 --> 00:04:28,083
Het geeft je energie om wild te worden.

29
00:04:28,267 --> 00:04:31,256
We zijn hier voor Derek Hale.
- Is dat zo?

30
00:04:31,291 --> 00:04:32,853
We weten dat u hem heeft.

31
00:04:35,094 --> 00:04:38,935
We hebben gehoord
dat u omgekocht kan worden.

32
00:04:43,503 --> 00:04:45,173
50.000 voor Derek.

33
00:04:48,507 --> 00:04:52,356
Hoe komt een tiener aan zoveel geld?

34
00:04:53,712 --> 00:04:55,313
Japanse maffia?

35
00:05:03,588 --> 00:05:08,559
Niet zo slim om alleen te komen.
- Waarom denkt u dat we alleen kwamen?

36
00:05:27,111 --> 00:05:29,799
Jullie brachten een wolf naar mijn huis?

37
00:05:31,716 --> 00:05:33,450
We namen een Alpha mee.

38
00:05:46,405 --> 00:05:49,834
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Teen Wolf SO4EO1: The Dark Moon

39
00:06:09,283 --> 00:06:11,811
Vertaling: Papa Legba & Malia

40
00:06:31,073 --> 00:06:33,541
Er is iets aan de hand.
- Ik weet het.

41
00:06:33,876 --> 00:06:36,146
Wat gaan we doen?
- Niet opvallen.

42
00:06:40,216 --> 00:06:42,329
Dans met me, dombo.

43
00:08:09,202 --> 00:08:10,535
Vrienden.

44
00:08:11,004 --> 00:08:14,106
Ik denk dat jullie je niet bewust zijn
van de slechte timing.

45
00:08:14,840 --> 00:08:17,142
Weten jullie wat de donkere maan is?

46
00:08:17,710 --> 00:08:21,140
De stand van de maan
wanneer hij minder zichtbaar is in de lucht.

47
00:08:21,340 --> 00:08:23,282
Maar weet je zijn betekenis?

48
00:08:24,049 --> 00:08:28,443
Sommige mensen zeggen
dat het de tijd van weerspiegeling is.

49
00:08:29,054 --> 00:08:32,824
Of verdriet.
- Verdriet en verlies.

50
00:08:36,228 --> 00:08:40,864
Ik vraag me af, wanneer jij en je vrienden
zoveel verlies hebben geleden...

51
00:08:41,666 --> 00:08:45,581
om dat nog eens te doen
voor iemand als Derek Hale.

52
00:08:45,970 --> 00:08:47,671
Omdat we niet willen verliezen.

53
00:08:49,807 --> 00:08:52,643
<i>Voordeur veilig.
Zuid veilig.</i>

54
00:08:53,144 --> 00:08:54,377
Noord?

55
00:08:56,046 --> 00:08:57,555
Ik heb geen bevestiging over noord.

56
00:09:08,526 --> 00:09:10,461
Pak tien van de tafel.

57
00:09:16,633 --> 00:09:18,954
Misschien moet je de deal accepteren.

58
00:09:21,205 --> 00:09:25,572
Toen ik de waarschuwing kreeg
over een Banshee...

59
00:09:26,109 --> 00:09:28,177
moest ik die afwijzen.

60
00:09:46,862 --> 00:09:48,363
Klaar?

61
00:10:48,422 --> 00:10:49,981
Geef ons Derek.

62
00:10:50,458 --> 00:10:53,396
Je wilt hem toch niet.
Heb je niet gemerkt hoe depressief hij is?

63
00:10:53,596 --> 00:10:57,897
Geen humor, een slechte gesprekspartner.
Kom op, neem het geld aan.

64
00:11:01,735 --> 00:11:05,805
Severo, laat hen zien
hoe de Calavera's onderhandelen.

65
00:11:37,036 --> 00:11:39,979
Het is Wolfswortel.
Kira, ga weg hier.

66
00:11:53,352 --> 00:11:57,855
lemand die pas een paar maanden
een Alpha is zou voorzichtiger moeten zijn...

67
00:11:57,889 --> 00:12:03,828
om tegenover een 40-jarige jager te staan.
- Alles wat we willen is Derek.

68
00:12:03,862 --> 00:12:08,199
Mijn wolfsjong,
je bent ver van huis.

69
00:12:19,044 --> 00:12:20,978
Jij weet ook niet waar hij is.

70
00:12:33,247 --> 00:12:34,480
Hoe lang is het geleden?

71
00:12:34,699 --> 00:12:37,327
Weken, hij heeft nog steeds niet geantwoord
op mijn berichten.

72
00:12:37,495 --> 00:12:38,749
Heeft Derek ooit wel eens geantwoord
op je berichten?

73
00:12:38,849 --> 00:12:41,621
Ooit, zeker wel een keer.
Maar deze keer voelde het anders.

74
00:12:41,655 --> 00:12:44,390
Dus ik ging naar de woning,
het alarm stond aan en alles zag er normaal uit.

75
00:12:45,425 --> 00:12:47,159
Maar toen vond ik deze.

76
00:12:52,298 --> 00:12:53,531
Ik heb een foto naar Deaton gestuurd.

77
00:12:53,566 --> 00:12:58,370
Hij zij dat het een teken was van een
jagersfamilie uit Mexico, de Calavera's.

78
00:12:58,404 --> 00:12:59,727
Wat willen ze met Derek?

79
00:13:01,040 --> 00:13:02,394
Je denkt toch niet
dat ze hem hebben vermoord?

80
00:13:03,043 --> 00:13:04,469
Ik weet het niet.

81
00:13:06,779 --> 00:13:08,495
Daarom ben jij hier.

82
00:13:51,969 --> 00:13:53,434
Is hij dood?

83
00:13:54,491 --> 00:13:55,811
Nee.

84
00:13:58,529 --> 00:14:01,098
Maar ik weet ook niet zeker of hij leeft.

85
00:14:02,233 --> 00:14:04,101
Wat betekent dat?

86
00:14:05,603 --> 00:14:07,174
Ik weet het niet.

87
00:14:09,506 --> 00:14:15,042
Er is iets mis.
Ik weet alleen niet wat.

88
00:14:16,146 --> 00:14:19,014
Dus als de Calavera's hem hebben,
hoe vinden we hen?

89
00:14:24,755 --> 00:14:26,122
Mexico.

90
00:14:33,529 --> 00:14:35,464
Hij is wakker.
Jongens.

91
00:14:39,269 --> 00:14:40,469
Scott, gaat alles goed?

92
00:14:43,072 --> 00:14:47,542
Ze hebben Derek niet.
- Dat weten we, maar nu hebben ze Lydia.

93
00:14:49,574 --> 00:14:51,060
Wat willen ze met Lydia?

94
00:14:52,582 --> 00:14:54,182
Ik moet toegeven...

95
00:14:54,550 --> 00:14:57,503
ik heb niet zoveel ervaring met Banshees.

96
00:14:58,354 --> 00:14:59,597
Dat hebben we dan samen...

97
00:14:59,712 --> 00:15:01,823
omdat ik nog niet zoveel ervaring heb
om er een te zijn.

98
00:15:04,126 --> 00:15:07,972
Ik heb een gevoel
dat jij je gave onderschat, Lydia.

99
00:15:09,431 --> 00:15:10,664
Geloof me...

100
00:15:11,133 --> 00:15:13,201
je hebt meer geluk met tarotkaarten.

101
00:15:14,703 --> 00:15:17,838
Laten we dat uitzoeken.
Zeg me...

102
00:15:19,675 --> 00:15:22,821
Wie van deze mannen gaat sterven?

103
00:15:44,365 --> 00:15:47,600
We hebben gekeken voor een uitweg.
Ik denk dat meer mensen dat gedaan hebben.

104
00:15:47,635 --> 00:15:48,868
Ik zeg, als die deur opengaat...

105
00:15:48,902 --> 00:15:51,638
pakken we degenen die ervoor staan
en rennen snel weg.

106
00:15:51,672 --> 00:15:53,340
Hoe zit het met Lydia?
- Wat is er met haar?

107
00:15:54,274 --> 00:15:57,896
We gaan niet zonder haar weg.
- Waarom niet?

108
00:15:59,313 --> 00:16:01,824
Omdat we niet weggaan zonder mensen.
Weet je nog, hier hebben we het al over gehad.

109
00:16:02,024 --> 00:16:04,617
Regel van het wilde koninkrijk,
laat je vrienden niet vallen.

110
00:16:04,652 --> 00:16:07,353
Doe je dat als een coyote,
haar dood achterlaten?

111
00:16:07,554 --> 00:16:10,189
Als ze zwak en gewond is wel ja.

112
00:16:10,224 --> 00:16:11,858
Als het jachtseizoen slecht was,
zou ik haar opeten.

113
00:16:13,526 --> 00:16:16,695
En dan zou ik weggaan.
- Geloof het of niet, dat is een vooruitgang.

114
00:16:16,730 --> 00:16:20,166
Jongens, we zijn nog niet dood.
Dat betekent dat Araya iets wil.

115
00:16:20,200 --> 00:16:22,133
Maar als de Calavera's niet weten
waar Derek is...

116
00:16:22,168 --> 00:16:23,993
dan hebben ze hem niet
uit het huis meegenomen.

117
00:16:24,203 --> 00:16:27,473
Of hij is zelf weggegaan, misschien is iemand
anders naar hem toe gekomen.

118
00:16:30,744 --> 00:16:32,444
Hoe werkt het?

119
00:16:32,812 --> 00:16:36,808
Moet je ze aanraken?
Moet ik je een bezitting van hun geven?

120
00:16:38,851 --> 00:16:41,219
Of is het gewoon een gevoel?

121
00:16:42,388 --> 00:16:45,390
Ik zei het al, ik weet het niet.

122
00:16:47,493 --> 00:16:50,628
Hoe dicht bij de dood moeten ze zijn?

123
00:17:07,813 --> 00:17:10,948
Waarom heb je dat gedaan?
- Hij had van mij gestolen.

124
00:17:14,886 --> 00:17:17,766
Wat wil je?
- Op dit moment?

125
00:17:18,623 --> 00:17:20,958
Ik wil alles weten over Scott McCall.

126
00:17:21,392 --> 00:17:26,702
Ik wil weten,
wat voor soort Alpha hij echt is.

127
00:17:45,028 --> 00:17:48,430
Laat haar gaan, je hebt mij.
Laat de anderen gaan.

128
00:17:55,905 --> 00:17:57,405
Je hand gaat hier.

129
00:17:59,675 --> 00:18:02,343
Laat mij uitleggen wat
er gaat gebeuren.

130
00:18:02,578 --> 00:18:06,980
Deze, de vos,
is immuun voor elektriciteit.

131
00:18:08,550 --> 00:18:10,784
Dus zij draait hem naar de Alpha.

132
00:18:12,887 --> 00:18:14,220
Als ze dat niet doet...

133
00:18:14,789 --> 00:18:18,559
dan draai ik hem naar de Banshee.
- Nee, ik doe dit niet.

134
00:18:22,130 --> 00:18:23,443
Weet je het zeker?

135
00:18:25,166 --> 00:18:27,935
Een van je vrienden
heeft de kracht om te genezen.

136
00:18:29,103 --> 00:18:32,139
De ander, niet.

137
00:18:33,474 --> 00:18:37,910
Wat doe je, is dit een spelletje voor jou?
- Dit is een test, wolvenjong.

138
00:18:38,110 --> 00:18:39,946
Laten we zien of je slaagt.

139
00:18:40,981 --> 00:18:44,984
We gaan je wat vragen stellen, als je
ze beantwoordt raakt niemand gewond.

140
00:18:45,018 --> 00:18:47,987
Antwoord je niet, draaien we aan de schijf.

141
00:18:51,625 --> 00:18:54,694
Doe wat ze zeggen, wat ze maar willen.

142
00:18:55,696 --> 00:18:57,129
Ik kan het aan.

143
00:18:58,565 --> 00:18:59,765
Dus...

144
00:18:59,933 --> 00:19:03,992
Wij weten ook niet waar Derek is,
wij willen hem ook vinden.

145
00:19:04,605 --> 00:19:08,708
Jij weet wie hem meegenomen heeft.
- Wat?

146
00:19:09,643 --> 00:19:10,910
Hoe moet ik dat weten?

147
00:19:10,944 --> 00:19:14,713
Dat klinkt niet als een antwoord voor mij.
- We weten het niet.

148
00:19:15,181 --> 00:19:17,086
Waarom zouden we hier anders zijn?

149
00:19:18,884 --> 00:19:22,026
Kira, draai aan de schijf.

150
00:19:23,289 --> 00:19:27,459
Zullen we anders de schijf draaien naar Lydia?
- Nee.

151
00:19:28,628 --> 00:19:29,995
Doe het, Kira.

152
00:19:35,001 --> 00:19:36,735
Laten we bij één beginnen.

153
00:19:50,715 --> 00:19:52,583
Hoor je ze, kun je Scott horen?

154
00:19:59,858 --> 00:20:02,475
Hoor je Kira, Lydia, iemand anders?
Wat zeggen ze?

155
00:20:03,862 --> 00:20:09,286
Ik kan me niet concentreren.
Er zijn teveel geluiden en stemmen.

156
00:20:10,234 --> 00:20:13,403
Oké, rustig ademen, adem met mij.

157
00:20:13,437 --> 00:20:16,606
Je hebt dit geoefend met Scott, weet je nog?
- Ik zal het proberen.

158
00:20:16,641 --> 00:20:20,477
Het is goed, focus op iemand.
Kijk in mijn ogen.

159
00:20:20,511 --> 00:20:23,880
Focus op het geluid van mijn stem.
Alles wat je moet doen is concentreren.

160
00:20:36,960 --> 00:20:39,762
Vertel mij, wie heeft Derek?

161
00:20:39,997 --> 00:20:44,200
Wie had een reden?
Of wilde wraak tegen de Hales.

162
00:20:44,868 --> 00:20:47,870
Ik zei dat ik het niet weet.
- Je weet het niet...

163
00:20:47,905 --> 00:20:51,207
omdat je het nog niet uitgevogeld hebt.
Denk.

164
00:20:51,708 --> 00:20:53,649
Wie heeft hem kunnen ontvoeren?

165
00:20:54,177 --> 00:20:55,452
Drie.

166
00:20:58,848 --> 00:21:00,115
Het is goed.

167
00:21:09,025 --> 00:21:10,251
Wie had die kracht?

168
00:21:11,094 --> 00:21:15,055
De kracht van een vormveranderaar?
- Ik weet het niet.

169
00:21:17,135 --> 00:21:20,202
lemand die kon veranderen,
zonder dat jullie het wisten.

170
00:21:20,236 --> 00:21:25,339
Veranderd, maar zonder gebeten te zijn.
- Ik weet het niet.

171
00:21:26,374 --> 00:21:27,607
Tien.

172
00:21:30,746 --> 00:21:32,012
Tien.

173
00:21:39,187 --> 00:21:40,391
Ze vermoorden hem.

174
00:21:52,634 --> 00:21:56,400
Kan je veranderen door gekrabd te worden?
- Als de klauwen diep genoeg gaan.

175
00:22:05,346 --> 00:22:07,111
Zeg de naam, Scott.

176
00:22:11,753 --> 00:22:14,821
Kate.
- Dat is onmogelijk.

177
00:22:14,855 --> 00:22:16,322
Het is onmogelijk.
Dat kan hij niet gezegd hebben.

178
00:22:17,091 --> 00:22:18,992
Waarom? Wie is Kate?

179
00:22:19,960 --> 00:22:21,215
Ze is een jager.

180
00:22:22,329 --> 00:22:23,830
Een Argent.

181
00:22:55,379 --> 00:22:57,191
Je laat ons gewoon gaan?

182
00:22:57,211 --> 00:23:00,794
Ik stuurde vier man naar de plek
waar Kate vermoedelijk gezien is.

183
00:23:01,495 --> 00:23:06,533
Geen van die mannen kwam terug.
Eens zien of jullie het beter kunnen.

184
00:23:07,734 --> 00:23:09,402
Je had me gewoon kunnen vertellen
dat ze nog leeft.

185
00:23:09,970 --> 00:23:11,438
Je zou me niet hebben geloofd.

186
00:23:13,040 --> 00:23:17,296
Nu weet ik wat voor een Alpha jij bent.

187
00:23:17,778 --> 00:23:21,052
Waar jouw volgende stap is.

188
00:23:21,482 --> 00:23:25,674
Welke volgende stap?
- Als jij een onschuldige bijt...

189
00:23:25,694 --> 00:23:29,099
als je een eigen wolf maakt.
Als je dat doet...

190
00:23:29,556 --> 00:23:35,619
dan zullen onze wegen kruisen
en zal ik bij jou aankloppen.

191
00:23:44,537 --> 00:23:45,771
En nu?

192
00:23:45,938 --> 00:23:48,125
Ze denkt dat ze weet
waar ze Derek kan vinden.

193
00:23:48,145 --> 00:23:52,369
Gaat ze ons dat vertellen?
- Ze geeft ons een gids.

194
00:24:05,124 --> 00:24:08,126
Ken je haar?
- Braeden.

195
00:24:09,061 --> 00:24:11,530
Wie is Braeden?
- Ze is een huurling.

196
00:24:11,731 --> 00:24:13,931
Op dit moment, ben ik de enige
die jullie meeneemt naar La Iglesia.

197
00:24:14,900 --> 00:24:17,101
De Kerk?
- Wat is De Kerk?

198
00:24:18,070 --> 00:24:20,104
Je zal God daar niet vinden.

199
00:24:47,264 --> 00:24:49,933
Oké, ik zal het vragen.
Wie is Kate Argent?

200
00:24:52,169 --> 00:24:55,538
Ik wil het ook weten.
- We waren op haar uitvaart.

201
00:24:55,573 --> 00:24:58,040
Ik wil graag weten
hoe ze uit haar kist is ontsnapt...

202
00:24:58,075 --> 00:25:01,243
die twee meter onder de grond lag.
- Ze lag nooit in die kist.

203
00:25:04,148 --> 00:25:05,684
Ze was de tante van Allison.

204
00:25:07,151 --> 00:25:08,951
En een sociopaat.

205
00:25:14,257 --> 00:25:15,892
Je hoeft er niet over te praten
als je dat niet wil.

206
00:25:15,926 --> 00:25:17,727
Ja, dat moet hij wel.

207
00:25:20,197 --> 00:25:21,581
Ja, ze heeft gelijk.

208
00:25:21,764 --> 00:25:23,599
Jullie moeten het weten.
Jij moet het weten.

209
00:25:27,003 --> 00:25:30,038
Kate was degene die de brand stichtte
waardoor bijna de hele familie van Derek stierf.

210
00:25:36,079 --> 00:25:39,748
Een paar overleefden het, zoals Cora en Peter.
- Een hele boze Peter.

211
00:25:44,053 --> 00:25:45,887
Hij is degene die mij beet en veranderde.

212
00:25:45,922 --> 00:25:48,957
Degene die in contact kwam met Kate
en haar vermoorde.

213
00:25:55,731 --> 00:25:58,132
We zagen haar begraven worden.
- Nee.

214
00:25:58,166 --> 00:26:00,768
We zagen een kist, weet je nog?
Ze lag er niet in.

215
00:26:06,242 --> 00:26:09,877
De Calavera's hoorden dat Kate vermoord was
door de klauwen van een Alpha.

216
00:26:09,911 --> 00:26:11,571
Ze wilden er zeker van zijn
dat ze echt dood was.

217
00:26:22,023 --> 00:26:23,257
Haar lichaam was aan het genezen.

218
00:26:23,291 --> 00:26:25,525
Steeds meer, hoe dichter ze
bij een volle maan kwam.

219
00:26:25,560 --> 00:26:28,016
Ze kwam terug.
Ze verwisselden de lichamen.

220
00:26:31,799 --> 00:26:34,901
Als een jager gebeten wordt, moet diegene
zichzelf vermoorden voordat ze veranderen.

221
00:26:44,011 --> 00:26:47,680
De Calavera's, zij behandelen deze code
als de wet.

222
00:26:48,949 --> 00:26:51,684
Ze maken het hun verantwoordelijkheid
om het af te dwingen.

223
00:27:00,394 --> 00:27:02,828
Fijn voor haar. Ik zou het ook niet doen.

224
00:27:03,062 --> 00:27:04,958
Zou jij een dozijn mensen vermoorden
om te ontsnappen?

225
00:27:06,099 --> 00:27:07,366
Dat deed ze.

226
00:27:31,957 --> 00:27:36,060
Is Kate nu een weerwolf?
- Ik weet het niet.

227
00:27:36,729 --> 00:27:38,363
Er wordt gezegd dat...

228
00:27:38,397 --> 00:27:41,199
iemand soms de vorm aanneemt
die de persoonlijkheid reflecteert.

229
00:27:41,767 --> 00:27:44,302
Wat voor een vorm is psychopathische bitch?

230
00:27:57,316 --> 00:27:58,516
Wat gebeurde er?

231
00:27:59,117 --> 00:28:01,020
Ik weet het niet.
Het voelde alsof we iets hebben geraakt.

232
00:28:01,854 --> 00:28:04,978
Scott, we moeten er voor de nacht zijn.
Anders is het te gevaarlijk.

233
00:28:09,927 --> 00:28:12,730
Ga.
- Niet zonder jou.

234
00:28:12,764 --> 00:28:14,331
Kerel, iemand moet Derek vinden.

235
00:28:14,366 --> 00:28:15,766
We lossen het wel op.
Dat doen we altijd. Ga gewoon.

236
00:28:21,939 --> 00:28:23,206
Oké.

237
00:28:24,808 --> 00:28:26,042
Scott...

238
00:28:26,777 --> 00:28:30,013
Ik kan niets beters bedenken om te zeggen
dan wees voorzichtig.

239
00:28:30,781 --> 00:28:34,951
Ik weet het 'wees voorzichtig' klinkt stom
en ik weet zeker dat als je weg bent...

240
00:28:34,986 --> 00:28:38,021
ik iets beters verzin, maar ik...

241
00:28:40,090 --> 00:28:41,957
'Wees voorzichtig' is goed voor mij.

242
00:28:50,967 --> 00:28:52,333
Scott, de zon gaat onder.

243
00:28:55,405 --> 00:28:56,887
Ik moet gaan.

244
00:29:21,650 --> 00:29:22,938
Stiles.

245
00:29:24,760 --> 00:29:26,492
Ik denk niet dat we iets geraakt hebben.

246
00:29:28,330 --> 00:29:29,580
Ik denk dat wij geraakt zijn.

247
00:30:07,086 --> 00:30:08,319
La Iglesia.

248
00:30:10,055 --> 00:30:12,923
Wat is hier gebeurd?
- Een aardbeving.

249
00:30:12,958 --> 00:30:14,792
Het heeft de stad verwoest.

250
00:30:16,161 --> 00:30:17,591
Waarom staat de kerk nog overeind?

251
00:30:17,963 --> 00:30:21,165
De mensen hier denken dat het komt
door wat eronder zit.

252
00:30:21,200 --> 00:30:22,714
Wil ik het weten?

253
00:30:23,768 --> 00:30:26,436
De kerk is gebouwd op de ruines
van een Azteken tempel.

254
00:30:26,471 --> 00:30:29,306
Het was van de mensen
die de Nagual genoemd werden.

255
00:30:30,174 --> 00:30:33,343
Vormveranderaars?
- Weerjaguars.

256
00:30:39,783 --> 00:30:41,448
Derek en Kate zijn daar ergens?

257
00:30:42,420 --> 00:30:43,695
Ik weet het niet.

258
00:30:44,255 --> 00:30:45,801
Ik ben nooit zo ver gekomen.

259
00:30:54,899 --> 00:30:58,300
Misschien moeten we maar gaan lopen.
- Ik zal deze jeep nooit verlaten.

260
00:30:58,335 --> 00:31:00,503
Begrijp je me?

261
00:31:06,977 --> 00:31:08,385
Werk sneller, Stiles.

262
00:31:15,018 --> 00:31:16,816
Er is hier nog iets.

263
00:31:36,906 --> 00:31:41,487
Als je Kate vindt, wat ga je met haar doen?
- Haar terugbrengen naar de Calavera's.

264
00:31:43,312 --> 00:31:44,861
Daar hebben ze me voor betaald.

265
00:31:47,149 --> 00:31:50,061
Wat gebeurt er daarna?
- Niet mijn probleem.

266
00:31:51,187 --> 00:31:53,476
Maakt het je niet uit?
- Jou wel?

267
00:31:53,822 --> 00:31:55,406
Ze is een massamoordenaar.

268
00:31:56,925 --> 00:32:00,161
En jij een huurling.
- Ik moet ook mijn brood verdienen.

269
00:32:00,629 --> 00:32:02,029
Als je genoeg geld zou krijgen,
zou je haar dan vermoorden?

270
00:32:02,363 --> 00:32:05,032
Als het geld genoeg zou zijn,
zou ik jou vermoorden.

271
00:32:19,114 --> 00:32:21,881
Kan je de geur van Derek oppikken?
- Ja, ik heb het al.

272
00:32:27,355 --> 00:32:28,622
Wat?

273
00:32:29,624 --> 00:32:33,020
Er is hier nog iets.
- Zoals?

274
00:32:33,394 --> 00:32:35,304
lets wat niet menselijk is.

275
00:32:45,139 --> 00:32:48,174
Lydia, wil je het licht even stilhouden?

276
00:32:48,208 --> 00:32:50,810
Het is heel moeilijk om iets te zien
als je zo blijft schudden.

277
00:32:50,845 --> 00:32:53,078
Ik schud hem omdat we ergens
helemaal afgelegen zijn...

278
00:32:53,113 --> 00:32:57,550
met jouw kapotte jeep en we aangevallen zijn
door een monster met messen als nagels.

279
00:32:58,051 --> 00:33:00,853
En ik ben bang.
- Wees iets minder bang.

280
00:33:03,089 --> 00:33:04,525
En houd dit vast.

281
00:33:05,325 --> 00:33:06,526
Wat is dit?

282
00:33:06,560 --> 00:33:09,028
Ik weet het niet.
Ik hoop dat het niet belangrijk is.

283
00:33:09,228 --> 00:33:10,462
God.

284
00:33:11,064 --> 00:33:12,297
lets?

285
00:33:13,299 --> 00:33:16,535
Het is moeilijk om te zien.
We hadden nog een zaklamp mee moeten nemen.

286
00:33:34,654 --> 00:33:35,854
Zag je dat?

287
00:33:39,124 --> 00:33:40,425
Malia, wacht.

288
00:33:40,459 --> 00:33:44,328
Malia.
- Kira, ga. Jij, maak de jeep.

289
00:33:45,664 --> 00:33:47,275
Stiles, concentreer je.

290
00:34:12,123 --> 00:34:13,357
Malia?

291
00:34:23,234 --> 00:34:26,436
Ik ben het.

292
00:34:26,470 --> 00:34:28,635
Wat is er gebeurd?
Wat is daar?

293
00:34:30,241 --> 00:34:34,330
Ik weet het niet, maar het is groot en snel.
En het snijdt diep.

294
00:34:49,726 --> 00:34:51,145
Hoe kan het dat je haar niet kuste?

295
00:34:52,095 --> 00:34:55,030
Wat?
- Waarom kuste jij je vriendin niet?

296
00:34:55,799 --> 00:34:58,400
Je bedoelt Kira?
- Wat haar naam ook mag zijn.

297
00:34:59,736 --> 00:35:01,237
Ze is niet echt...

298
00:35:02,372 --> 00:35:03,639
Ik bedoel, we hebben nooit echt...

299
00:35:05,541 --> 00:35:07,141
Ze is niet mijn vriendin.

300
00:35:08,511 --> 00:35:12,213
Dus als je hier doodgaat,
heb je geen spijt dat je haar geen kus gaf?

301
00:35:15,618 --> 00:35:17,002
Je had je vriendin moeten kussen.

302
00:36:34,393 --> 00:36:35,627
Wat?

303
00:36:41,400 --> 00:36:43,301
Ik dacht dat er iets achter ons liep.

304
00:37:13,331 --> 00:37:14,532
Hoor je dat?

305
00:37:15,633 --> 00:37:17,249
Kom je daarom nooit zo ver?

306
00:37:22,339 --> 00:37:23,748
Maak je klaar.

307
00:37:34,647 --> 00:37:37,716
Doe dat nooit meer.
- Wat?

308
00:37:38,050 --> 00:37:40,185
Ik dacht dat je gewoon wegging.
Ik dacht dat je wegrende.

309
00:37:40,720 --> 00:37:43,888
Ik was aan het rennen.
- Nee, ik bedoel, ik dacht dat je wegging.

310
00:37:45,691 --> 00:37:48,526
Ik zou niet zonder jou weggaan.
- Echt?

311
00:37:49,429 --> 00:37:50,751
Ik zou nooit zonder jou weggaan.

312
00:37:56,335 --> 00:37:57,556
Hen zou ik achterlaten.

313
00:37:58,838 --> 00:38:00,715
Ja. Dat is vooruitgang.

314
00:38:04,643 --> 00:38:07,712
Dat ziet er niet goed uit.
- Het is goed.

315
00:38:07,779 --> 00:38:10,879
Weet je het zeker? Het ziet er diep uit.
- Ik voel dat het geneest.

316
00:38:12,151 --> 00:38:13,351
Heb je niets gezien?

317
00:38:14,586 --> 00:38:15,819
Nauwelijks.

318
00:38:16,021 --> 00:38:17,739
Ik pikte een sterke geur op.

319
00:38:18,023 --> 00:38:19,241
Zoals?

320
00:38:20,826 --> 00:38:22,112
Zoals de dood.

321
00:38:30,234 --> 00:38:33,270
Waar is het? Zie je het?
- Nee, ik weet het niet. Ik zie niets.

322
00:38:35,673 --> 00:38:37,192
Waar is dit ding?

323
00:38:44,949 --> 00:38:46,179
Scott, ga achter me staan.

324
00:38:46,984 --> 00:38:48,613
Scott, ga achter me staan.

325
00:39:10,274 --> 00:39:11,520
Ik denk dat ik het bang heb gemaakt.

326
00:39:12,009 --> 00:39:13,713
Ik denk dat je alles bang hebt gemaakt.

327
00:39:17,914 --> 00:39:19,221
Wat is dat?

328
00:39:34,696 --> 00:39:36,144
Tezcatlipoca.

329
00:39:36,998 --> 00:39:38,770
De Nagual Jaguar God.

330
00:39:43,772 --> 00:39:45,072
Ik denk dat we Derek gevonden hebben.

331
00:40:03,458 --> 00:40:04,851
Ga achteruit.

332
00:40:30,617 --> 00:40:31,889
Mijn God.

333
00:41:10,456 --> 00:41:13,291
Is dat hem? Is dat Derek?

334
00:41:14,727 --> 00:41:17,040
Een soort van.

335
00:41:19,331 --> 00:41:24,264
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Papa Legba & Malia

