1
00:00:00,235 --> 00:00:01,516
<i>Wat voorafging:</i>

2
00:00:01,591 --> 00:00:05,290
Hallo, Sean. Ik heb net je familie vermoord.
- Heeft Lydia dit geschreven?

3
00:00:05,690 --> 00:00:08,675
Je bent van school gestuurd, of niet?
- Dat is goed. Je hebt haar gezoend.

4
00:00:09,340 --> 00:00:10,540
Ga weg.

5
00:00:11,983 --> 00:00:15,983
Als jij een onschuldige bijt,
kom ik bij je aankloppen.

6
00:00:37,310 --> 00:00:41,310
Laten we iedereen van het dak halen.
Zorg dat je de ME vijf minuten kan bezighouden.

7
00:00:41,397 --> 00:00:45,397
Ik heb een expert geregeld die komt kijken.
- Heb je een expert voor tienerkannibalen?

8
00:00:47,650 --> 00:00:49,110
Vijf minuten, Parrish.

9
00:01:05,560 --> 00:01:09,300
Volgens mij ben je er lang genoeg om te weten
dat we snel moeten zijn.

10
00:01:09,320 --> 00:01:13,320
Scott zegt dat hij een Wendigo gevangen heeft.
- Kannibalistische vormveranderaars.

11
00:01:14,801 --> 00:01:18,801
Ik heb ze al lang niet in Beacon Hills gezien.
Hij moet zich goed verstopt hebben.

12
00:01:25,230 --> 00:01:27,240
Hoeveel mensen waren hier volgens Scott?

13
00:01:27,710 --> 00:01:31,710
Sean en de bijlmoordenaar
die blijkbaar geen mond heeft.

14
00:01:33,580 --> 00:01:37,580
Jij weet daar niets van, of wel?
- Er was iemand anders.

15
00:01:39,180 --> 00:01:43,180
Een jong iemand. Mannelijk.
- Kun je zijn angst ruiken?

16
00:01:46,615 --> 00:01:47,815
En zijn bloed.

17
00:01:50,440 --> 00:01:52,362
Zoals ik al zei,
ik heb mijn vader alles verteld wat ik kon.

18
00:01:52,382 --> 00:01:55,210
Maar je hebt hem niets verteld over Liam?
- Jij hebt me nauwelijks verteld over Liam.

19
00:01:55,230 --> 00:01:58,620
Wat heb je met hem gedaan?
- Hij is boven.

20
00:01:58,765 --> 00:01:59,965
Wat doet hij?

21
00:02:02,900 --> 00:02:04,100
Liggen.

22
00:02:21,110 --> 00:02:23,110
Je hebt hem gebeten?
- Ja.

23
00:02:24,440 --> 00:02:25,640
En je hebt hem ontvoerd.

24
00:02:25,960 --> 00:02:27,410
Ja.
- En je bracht hem hierheen.

25
00:02:28,180 --> 00:02:29,450
Ik raakte in paniek.
- Ja.

26
00:02:31,580 --> 00:02:34,730
Dit gaat niet eindigen met het begraven
van zijn lichaam in de woestijn of wel?

27
00:02:38,260 --> 00:02:40,285
Even ter herinnering,
dit is de reden dat ik altijd de plannen bedenk.

28
00:02:40,305 --> 00:02:42,270
Jouw plannen zijn slecht.
- Ik weet het.

29
00:02:42,672 --> 00:02:46,260
Daarom belde ik je. Wat doen we?

30
00:02:52,224 --> 00:02:55,160
Liam, we halen de tape van je mond.

31
00:02:55,210 --> 00:02:59,210
Als je schreeuwt, gaat het er weer op.
Als je zachtjes praat, blijft het eraf. Goed?

32
00:03:08,480 --> 00:03:11,522
Liam, je hebt vanavond
veel verwarrende dingen gezien.

33
00:03:11,542 --> 00:03:15,542
Er zullen nog meer verwarrende dingen
gaan gebeuren. Snap je dat?

34
00:03:17,528 --> 00:03:18,728
Niet echt.

35
00:03:18,748 --> 00:03:20,830
Dat is mooi.
- Ik snap het ook niet.

36
00:03:20,850 --> 00:03:22,070
Misschien moet je het vertellen.

37
00:03:23,916 --> 00:03:26,590
Wat moet je me vertellen?
- Liam...

38
00:03:27,180 --> 00:03:29,270
wat er met je gebeurd is,
wat ik jou aangedaan heb...

39
00:03:29,386 --> 00:03:31,460
wat ik moest doen om je te redden...

40
00:03:32,750 --> 00:03:35,710
het gaat je veranderen.
- Behalve als het je doodt.

41
00:03:37,300 --> 00:03:38,500
Dat had ik niet moeten zeggen.

42
00:03:45,303 --> 00:03:46,880
Huilt hij?

43
00:03:48,275 --> 00:03:52,275
Liam, het komt goed met je. Je gaat niet dood.

44
00:03:52,990 --> 00:03:54,433
Waarschijnlijk niet.
- Hou op.

45
00:03:54,453 --> 00:03:57,200
Waarschijnlijk niet.
- Wil je me helpen met hem losmaken?

46
00:04:01,700 --> 00:04:05,700
Liam, gaat het met je?
- Het spijt ons echt.

47
00:04:10,800 --> 00:04:12,620
Liam, wat is jouw probleem.

48
00:04:37,107 --> 00:04:41,107
Ik heb hem.

49
00:04:50,866 --> 00:04:52,580
Jouw plan is ook slecht.

50
00:04:58,917 --> 00:05:00,276
Derek, ben je er?

51
00:05:26,332 --> 00:05:27,904
Maak je geen zorgen, Peter.

52
00:05:29,197 --> 00:05:31,416
Derek is de volgende.

53
00:06:00,890 --> 00:06:04,390
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Teen Wolf S04E04- The Benefactor

54
00:06:04,410 --> 00:06:07,910
Vertaling: Malia & Papa Legba

55
00:06:12,622 --> 00:06:15,909
Ik haat de volle maan.
- Het wordt makkelijker. Dat beloof ik.

56
00:06:15,929 --> 00:06:19,434
Dat mag wel. Dit gaat het niet lang meer houden.

57
00:06:19,454 --> 00:06:21,897
Dan proberen we ervoor te zorgen
dat vanavond de laatste keer is.

58
00:06:21,917 --> 00:06:23,587
Misschien hebben we ze nog voor Liam nodig.

59
00:06:24,473 --> 00:06:26,568
Weten jullie zeker dat hij
in een weerwolf zal veranderen?

60
00:06:26,588 --> 00:06:28,173
We weten niet eens zeker of hij zal blijven leven.

61
00:06:31,825 --> 00:06:33,615
Is dat te strak?
- Nee.

62
00:06:38,534 --> 00:06:41,635
Dit is niet wat je denkt dat het is.

63
00:06:44,193 --> 00:06:45,765
Ik wil het niet eens weten.

64
00:06:47,502 --> 00:06:51,502
Er is niets om te weten want ik...
- Ik snap het niet.

65
00:06:52,399 --> 00:06:53,599
... heb hem dat verteld.

66
00:06:58,487 --> 00:07:00,061
Zijn dit jouw wiskundeaantekeningen?

67
00:07:02,546 --> 00:07:06,546
Geen wonder dat Malia faalt.
- Sommige ervan zijn mijn aantekeningen.

68
00:07:06,916 --> 00:07:10,407
De rest is volgens mij een code.
- Je weet niet meer dat je het opschreef?

69
00:07:11,176 --> 00:07:12,647
Nee.

70
00:07:12,667 --> 00:07:16,075
Maar gezien mijn tekening van een boom
die ons naar de Nemeton bracht...

71
00:07:16,300 --> 00:07:20,007
moet ik waarschijnlijk uitzoeken
wat het betekent voordat het ons vermoord.

72
00:07:20,769 --> 00:07:23,128
Misschien is het een puzzelcode
die de bondgenoten gebruikten.

73
00:07:23,148 --> 00:07:26,945
Weet je nog toen mijn vader een WO2 reserve was
En mijn moeder erin zat?

74
00:07:27,182 --> 00:07:31,182
Ik denk dat het een variatie is
op iets wat Vigenere Cipher genoemd werd.

75
00:07:31,252 --> 00:07:34,645
Weet je hoe je het moet ontcijferen?
- Met een sleutel.

76
00:07:38,056 --> 00:07:39,428
Hou je aan de regels.

77
00:07:39,448 --> 00:07:43,397
Niet meer dan zes personen toegestaan
in het vakantiehuis. Blijf van de wijn af.

78
00:07:43,417 --> 00:07:46,993
Als er iets kapot gaat,
komt het bij jouw credit card schuld erbij.

79
00:07:47,343 --> 00:07:51,895
Goed.
- Doe de kelder op slot. Die krassen die ik vond...

80
00:07:51,995 --> 00:07:55,004
op de muur leken erop alsof er daar
een groep wilde dieren hebben gewoond.

81
00:08:04,306 --> 00:08:07,911
Ik ga niet weer een film kijken
op een vrijdagavond.

82
00:08:08,787 --> 00:08:12,787
Mason, er moet iets aan de hand zijn.
- We zijn eerstejaars, weet je nog?

83
00:08:12,942 --> 00:08:14,518
We komen net uit een schoolbus.

84
00:08:14,538 --> 00:08:17,325
We kunnen niet tot vier uur's nachts
naar de discoteken.

85
00:08:17,345 --> 00:08:19,212
Film bij jou thuis om negen uur.

86
00:08:25,540 --> 00:08:29,540
Liam, waarom was je niet in de bus?
- Ik ben wezen rennen.

87
00:08:31,297 --> 00:08:33,627
Je bent vijf kilometer naar school gerend?

88
00:08:34,827 --> 00:08:37,990
Ik ben net begonnen met rennen.
- Volgens mij zijn jouw benen goed.

89
00:08:39,504 --> 00:08:40,967
Wat is er gebeurd met je arm?

90
00:08:58,914 --> 00:09:00,723
Kerel, gaat het?

91
00:09:09,049 --> 00:09:12,201
Ik spreek je later. Ik moet naar de les.

92
00:09:28,036 --> 00:09:31,020
We moeten praten.
- Nee, jullie moeten me met rust laten, goed?

93
00:09:31,040 --> 00:09:34,083
Kun je misschien even luisteren? Alsjeblieft?

94
00:09:44,241 --> 00:09:45,599
We zijn nu broers.

95
00:09:46,821 --> 00:09:49,242
Wat?
- Mijn God, dat is...

96
00:09:49,266 --> 00:09:52,576
Waar heb je het over?
We kennen elkaar net en toen heb je me gebeten.

97
00:09:52,791 --> 00:09:56,791
De beet is een geschenk.

98
00:09:57,596 --> 00:10:01,596
Scott, stop.
We probeerden je te helpen, onderkruipsel.

99
00:10:02,609 --> 00:10:03,965
Door me te ontvoeren?

100
00:10:04,311 --> 00:10:08,311
Even voor de duidelijkheid,
Scott heeft je ontvoerd. Ik heb geholpen.

101
00:10:10,812 --> 00:10:14,812
Liam, ik heb dit al meegemaakt.
Er gebeurt iets met je.

102
00:10:17,736 --> 00:10:19,125
lets groots.

103
00:10:20,197 --> 00:10:21,691
Er gebeurt niets met me.

104
00:10:24,152 --> 00:10:25,352
Niets.

105
00:10:37,053 --> 00:10:40,771
Ik deel mijn kelder niet.
- Eigenlijk is het mijn kelder.

106
00:10:40,793 --> 00:10:42,704
Mijn moeder heeft gezien
hoe je het de vorige keer hebt achtergelaten.

107
00:10:42,724 --> 00:10:44,289
Ze is nog aan het leren.

108
00:10:44,309 --> 00:10:47,917
We gaan het boothuis voor Liam gebruiken.
- Het heeft draagbalken. Daar maken we hem vast.

109
00:10:47,937 --> 00:10:50,062
Hoe krijgen we hem naar het vakantiehuis
als hij ons niet vertrouwt?

110
00:10:50,082 --> 00:10:53,999
Als het een moord voorkomt gebruiken we
chloroform en gooien we hem in het meer.

111
00:10:54,019 --> 00:10:57,500
Ik ben voor.
- We gaan hem niet vermoorden of ontvoeren.

112
00:10:57,530 --> 00:10:58,803
Laten we dan slimmer zijn.

113
00:10:58,823 --> 00:11:01,049
We vertellen hem dat er een feest is
en nodigen hem uit.

114
00:11:01,551 --> 00:11:04,876
Je gaat een eerstejaars mee uit vragen?
- Nee, ik ben klaar met tieners.

115
00:11:06,390 --> 00:11:09,580
Als we iemand bedriegen,
moeten we de bedrieger gebruiken.

116
00:11:12,692 --> 00:11:13,892
Ik?

117
00:11:14,066 --> 00:11:16,074
Echt niet.
- Ja, jij.

118
00:11:16,094 --> 00:11:20,043
Weet je hoe ze een vrouwelijke vos noemen?
Een feeks.

119
00:11:20,150 --> 00:11:23,226
Ik?
- Je kan het, Kira.

120
00:11:24,167 --> 00:11:25,367
Wees een feeks.

121
00:12:02,823 --> 00:12:04,023
Gaat het?

122
00:12:06,764 --> 00:12:10,494
Ja hoor. Wil je naar een feest vanavond?

123
00:12:17,559 --> 00:12:21,162
De bijl zat onder de wolfswortel.
Ik ken de soorten niet, dus...

124
00:12:21,908 --> 00:12:23,373
moet ik het eruit branden.

125
00:12:25,109 --> 00:12:27,315
Ik denk dat ik een klein vuurtje wel aankan.

126
00:12:31,401 --> 00:12:33,180
Verdomme.

127
00:12:49,864 --> 00:12:51,653
Hij zei dat hij achter jou aan zit.

128
00:12:52,728 --> 00:12:55,288
Hoe praat een man zonder mond?

129
00:12:58,180 --> 00:12:59,380
Hiermee.

130
00:13:09,159 --> 00:13:10,954
Het is het vakantiehuis van Lydia Martin.

131
00:13:11,090 --> 00:13:14,390
Eigenlijk is het van haar oma, maar zij is dood,
dus het is in orde.

132
00:13:14,492 --> 00:13:18,492
Ik bedoel, het is niet in orde dat ze dood is.
Tenzij ze veel pijn had.

133
00:13:19,624 --> 00:13:21,077
Mag de muziek zachter?

134
00:13:24,855 --> 00:13:26,523
Wil je dat ik de muziek harder zet?

135
00:13:34,000 --> 00:13:35,828
<i>Waar ben je?</i>

136
00:13:39,350 --> 00:13:41,175
Wie kwamen er ook alweer naar dit feest?

137
00:13:43,401 --> 00:13:44,601
ledereen.

138
00:13:54,283 --> 00:13:56,311
Ik heb Kira net gesproken. Ze is onderweg.
Ze zei dat alles goed ging.

139
00:13:56,331 --> 00:13:58,436
Dat is het niet. Ik moet je iets vertellen.

140
00:13:58,772 --> 00:14:02,367
Ik heb rondgevraagd over Liam.
Ik weet waarom hij van school gestuurd is.

141
00:14:03,042 --> 00:14:07,042
Het is erg, of niet?
- Hij had ruzie met één van zijn leraren.

142
00:14:08,160 --> 00:14:11,779
Dat kind heeft agressieproblemen.
- Hoe erg?

143
00:14:12,004 --> 00:14:16,004
Dat is de auto van zijn leraar.
Nadat hij het bewerkte met een breekijzer.

144
00:14:17,121 --> 00:14:20,487
<i>Dit is jouw schuld.</i>

145
00:14:50,164 --> 00:14:52,135
Waar is iedereen?
- Ze zijn hier.

146
00:14:52,155 --> 00:14:56,155
Het is een klein feest.
- Je zei dat iedereen zou komen.

147
00:14:56,620 --> 00:14:59,168
Ze komen ook. Ze zijn laat.

148
00:14:59,188 --> 00:15:02,036
Wij zijn vroeg,dus we kunnen ons beter haasten.

149
00:15:03,764 --> 00:15:05,011
Feestje.

150
00:15:13,901 --> 00:15:15,101
Sorry.

151
00:15:18,698 --> 00:15:21,558
Wat is dit?
- Zie het als een interventie.

152
00:15:22,317 --> 00:15:26,154
Je hebt een probleem, Liam.
- Wij zijn de enige mensen die jou kunnen helpen.

153
00:15:30,646 --> 00:15:34,646
Ik snap nog steeds niet dat hij geen mond heeft.
Hoe eet hij?

154
00:15:36,616 --> 00:15:40,616
Peter kreeg de kans niet om het te vragen.
Hij vocht met hem met een tomahawk in zijn borst.

155
00:15:41,008 --> 00:15:43,748
Wie loopt er rond met een tomahawk?

156
00:15:44,609 --> 00:15:47,259
Ik droeg er één
om bermbommen te verwijderen in Afghanistan.

157
00:15:48,251 --> 00:15:52,251
Het is van het leger. Dat ook.
Weet je waar het voor gebruikt werd?

158
00:15:52,827 --> 00:15:54,603
Deze ziet eruit alsof het aangepast is.

159
00:16:02,851 --> 00:16:04,051
Laat het ons zien.

160
00:16:06,485 --> 00:16:09,758
Weerwolf? Weercoyote?

161
00:16:10,108 --> 00:16:11,308
Banshee?

162
00:16:14,277 --> 00:16:16,534
Vos?
- Kitsune.

163
00:16:16,554 --> 00:16:17,821
Vos is goed.

164
00:16:18,990 --> 00:16:20,957
En wat ben jij?

165
00:16:20,992 --> 00:16:24,261
Ik was voor een tijdje
bezeten door een boze geest.

166
00:16:24,295 --> 00:16:28,131
Hij was heel erg kwaadaardig.
- Wat ben je nu?

167
00:16:29,533 --> 00:16:30,733
Beter.

168
00:16:33,537 --> 00:16:35,071
Zijn die voor mij?

169
00:16:37,208 --> 00:16:38,641
Nee, die zijn voor mij.

170
00:16:43,080 --> 00:16:45,882
Hoe deed je dat?
- Dat zal je leren.

171
00:16:45,916 --> 00:16:49,752
Maar eerst moet je de volle maan doorstaan.
- De maan is er al.

172
00:16:50,987 --> 00:16:53,088
En je begint iets te voelen, of niet?

173
00:16:53,123 --> 00:16:56,459
Ik voel dat ik omringd ben
door een stelletje psychotische gekken.

174
00:16:56,493 --> 00:16:58,861
Jullie zijn niet goed bij je verstand.

175
00:16:58,896 --> 00:17:02,896
Ik weet niet hoe je dat oog-ding deed.
Maar ik loop nu weg door die deur.

176
00:17:03,300 --> 00:17:07,300
En als jullie me willen stoppen, zweer ik...

177
00:17:14,344 --> 00:17:16,745
Wat is er mis, Liam?
- Hoor je dat niet?

178
00:17:22,552 --> 00:17:26,421
Heb je hier iemand over verteld?
- Mijn vriend Mason.

179
00:17:28,357 --> 00:17:31,456
Je zei dat er een feestje was.
- En wie heeft Mason uitgenodigd?

180
00:17:31,641 --> 00:17:32,969
ledereen.

181
00:17:34,530 --> 00:17:36,164
Haal hem van de grond.

182
00:17:38,000 --> 00:17:39,733
We moeten hem nu naar het boothuisje brengen.

183
00:17:43,439 --> 00:17:44,973
Stiles.
- Ja.

184
00:17:46,375 --> 00:17:48,476
Oké, de kelder. Nu.

185
00:17:48,510 --> 00:17:52,510
Wat moet ik met de menigte doen die buiten staat?
- Lydia, wie geeft de beste feesten Beacon Hills?

186
00:17:54,082 --> 00:17:58,847
Wat? Ik, natuurlijk.
- Mooi, geef een feestje.

187
00:18:13,301 --> 00:18:16,669
Zijn we op de goede plek?
- Voor het feestje?

188
00:18:19,307 --> 00:18:20,673
Absoluut.

189
00:18:32,352 --> 00:18:33,853
Oké, ik denk dat ik een IP-adres heb.

190
00:18:34,889 --> 00:18:38,257
Dat betekent dat we hem kunnen vinden?
- Absoluut. Vooral...

191
00:18:40,761 --> 00:18:44,761
Wat was dat?
- Ik denk dat ik een bericht gevonden heb.

192
00:18:45,899 --> 00:18:49,899
Kent iemand de schuilnaam: "Benefactor"?
- Geld overgeschreven. Wat betekent dat?

193
00:18:55,108 --> 00:18:57,249
Dat betekent dat die gast
niet alleen een moordenaar is.

194
00:18:59,178 --> 00:19:00,779
Hij is een huurmoordenaar.

195
00:19:08,112 --> 00:19:09,680
Ik heb hem, pak zijn handen.

196
00:19:25,563 --> 00:19:27,297
Ik heb hem toch niet vermoord?

197
00:19:29,233 --> 00:19:31,868
Nee. Hij is bewusteloos.

198
00:19:34,272 --> 00:19:35,972
Ik hoop dat Stiles meer geluk heeft.

199
00:19:40,044 --> 00:19:43,212
Te strak?
- Strakker.

200
00:19:54,824 --> 00:19:58,160
Je kunt weggaan als je wilt.
- Ik ga nergens heen.

201
00:19:58,195 --> 00:20:02,195
Als ik eerlijk ben, ik kan beter hier zijn dan
op een feest met 50 groentjes en een boze Lydia.

202
00:20:17,713 --> 00:20:20,915
Ik heb geen vat bier besteld.

203
00:20:20,949 --> 00:20:24,085
En zeker geen zelfgebouwde.
- lemand heeft het besteld.

204
00:20:24,120 --> 00:20:26,200
Ga je mij vertellen dat niemand hier wil drinken?

205
00:20:28,424 --> 00:20:32,424
Wie heeft dit hier neergezet?
Deze laptop kost 2000...

206
00:20:33,783 --> 00:20:36,030
en die fles wijn kost 400.

207
00:20:38,333 --> 00:20:39,533
Hoeveel?

208
00:20:43,905 --> 00:20:45,672
Wat zijn die extra kosten?

209
00:20:45,706 --> 00:20:48,875
Ik noem het:
"Ja, je lijkt 21 volgens mij" extra kosten.

210
00:20:55,650 --> 00:20:57,050
Ik ga geld halen.

211
00:20:58,347 --> 00:21:01,704
Ik heb de wijn geopend, ik zal het vat betalen.

212
00:21:07,928 --> 00:21:09,595
Hij lijkt zo jong.

213
00:21:10,631 --> 00:21:13,599
Dat is hij, hij is pas 15.

214
00:21:16,137 --> 00:21:17,937
Wat gaan we met hem doen?

215
00:21:19,473 --> 00:21:21,006
We gaan hem helpen.

216
00:21:23,877 --> 00:21:25,197
En als hij onze hulp niet wil?

217
00:21:28,215 --> 00:21:29,615
Dat wil hij wel.

218
00:21:38,491 --> 00:21:42,491
Stiles, ga alsjeblieft.
- Het is goed, ik haat feestjes.

219
00:21:42,896 --> 00:21:44,096
Het is een sociaalangst ding.

220
00:21:45,398 --> 00:21:48,200
Heb je wel eens een paniekaanval gehad?
- Ik heb er nu één.

221
00:21:49,635 --> 00:21:53,635
Rustig ademen, ik blijf bij je.
- En als ik je kwets?

222
00:21:53,839 --> 00:21:56,174
Dat doe je niet.
- Maar dat wil ik wel.

223
00:21:56,209 --> 00:22:00,209
Kijk naar je gezicht, ik wil erop inhakken.
Ik wil je verscheuren.

224
00:22:00,413 --> 00:22:03,748
Ik wil je botten horen kraken tussen mijn handen.

225
00:22:03,782 --> 00:22:06,784
Vreemd genoeg, ben je niet de eerste
die dat ooit tegen me zei.

226
00:22:08,286 --> 00:22:12,023
Ik ga niet bij je weg.
En ik laat je niemand pijn doen.

227
00:22:23,836 --> 00:22:25,636
Je hebt geen keuze.

228
00:22:30,041 --> 00:22:31,808
Kom op, dit meen je toch niet.

229
00:22:34,579 --> 00:22:36,947
Klootzak.

230
00:22:52,029 --> 00:22:56,029
Drie dingen kunnen niet langer verborgen worden.
De zon, de maan en de waarheid.

231
00:23:52,154 --> 00:23:55,623
Waar lach je om?
- Onze vriend stuurt me net een bericht.

232
00:23:55,823 --> 00:23:59,395
<i>Het geld is overgemaakt naar je rekening.</i>

233
00:24:08,887 --> 00:24:11,054
Liam? Ben je hier?

234
00:24:12,990 --> 00:24:14,591
Gast, waar ben je?

235
00:24:21,966 --> 00:24:25,735
Wat doe je hier, het feest is beneden.
- Ik zocht Liam.

236
00:24:25,770 --> 00:24:28,805
Het spijt me, maar vermiste groentjes
staan onderaan mijn prioriteitenlijstje.

237
00:24:28,839 --> 00:24:31,240
Maar niet zo laag
dat je niet weet dat hij een groentje is.

238
00:24:32,810 --> 00:24:35,511
Ik denk dat ik je vriend heb gezien, beneden.

239
00:24:38,382 --> 00:24:40,183
Mijn hemel, het tapijt.

240
00:24:42,819 --> 00:24:44,287
Het is goed, het gaat eruit.

241
00:24:46,590 --> 00:24:47,823
Het spijt me.

242
00:24:49,293 --> 00:24:51,126
Was het duur?
- Nee.

243
00:24:51,161 --> 00:24:54,664
Dat is het probleem, niets is hier duur.

244
00:25:01,237 --> 00:25:05,799
We hebben net het huis in de verkoop gedaan.
En ik dacht dat we gingen zonder schade.

245
00:25:05,842 --> 00:25:07,509
Het moet in perfecte staat zijn.

246
00:25:07,543 --> 00:25:10,278
We hebben elke cent nodig
die we ervoor kunnen krijgen.

247
00:25:11,581 --> 00:25:15,581
Ik ga wat soda en zout pakken.
Lydia, het zal eruit gaan.

248
00:25:17,520 --> 00:25:18,853
Ik weet het zeker.

249
00:26:21,149 --> 00:26:22,448
Geluidsdicht?

250
00:28:01,479 --> 00:28:05,415
Wat?
- Ik hoor de muziek uit het huis.

251
00:28:05,449 --> 00:28:07,449
Wat wordt er gedraaid?
- Electro.

252
00:28:08,752 --> 00:28:11,453
Ik wou dat ze nog steeds
die langzame nummers draaiden op feesten.

253
00:28:11,488 --> 00:28:15,488
Op mijn oude school draaiden ze er een paar.
- Waarom hou je van de langzame?

254
00:28:15,893 --> 00:28:18,194
Ik was altijd beter met langzaam dansen.

255
00:28:23,065 --> 00:28:24,466
Kom hier.

256
00:28:47,589 --> 00:28:51,492
Wat doen we met hem?
- Hij mag de volgende keer met me dansen.

257
00:28:56,832 --> 00:29:00,067
Waarom weet jij je zo te beheersen
tijdens de volle maan?

258
00:29:02,103 --> 00:29:05,973
Ik moet zorgen
dat mijn hartslag niet op hol slaat.

259
00:29:06,007 --> 00:29:07,575
En mijn hartslag gaat niet sneller.

260
00:29:08,811 --> 00:29:10,344
Dus je beheerst het?

261
00:29:11,413 --> 00:29:13,347
Het kost nog steeds veel concentratie.

262
00:29:14,849 --> 00:29:16,550
Dus als iemand je afleidt.

263
00:29:20,822 --> 00:29:22,389
Ik ben onverwoestbaar.

264
00:29:46,080 --> 00:29:49,615
Niets.
- Waarom gloeien je ogen dan?

265
00:29:54,488 --> 00:29:57,556
Valsspeler.
- Ik hoorde je ook grommen.

266
00:30:01,061 --> 00:30:02,427
Dat was ik niet.

267
00:30:08,602 --> 00:30:12,602
Houden die kettingen hem?
- Ik denk het.

268
00:30:14,073 --> 00:30:15,641
Hij kan niet zo sterk zijn.

269
00:30:38,430 --> 00:30:42,033
Malia, ik weet dat je me kunt horen.
Luister naar mijn stem.

270
00:30:42,067 --> 00:30:43,601
Luister naar de mijne.

271
00:30:46,238 --> 00:30:47,786
Ren.

272
00:31:04,666 --> 00:31:08,666
Dat deze gast verbinding heeft gemaakt met de
Wi-Fi van school, betekent niet dat hij er nog is.

273
00:31:09,323 --> 00:31:11,124
Juist.

274
00:31:11,158 --> 00:31:14,361
Maar ik heb genoeg in deze school gezien om
met een pistool rond te lopen als het donker is.

275
00:31:23,537 --> 00:31:24,970
Zoals bloed.

276
00:31:30,944 --> 00:31:34,944
Dat slaat nergens op.
- Zonder dollen, dat bedoel ik niet.

277
00:31:37,217 --> 00:31:39,351
Ik zou de geur moeten ruiken
voordat we binnen kwamen.

278
00:31:49,963 --> 00:31:51,363
Pak vast.

279
00:31:52,933 --> 00:31:55,034
Jouw nervositeit maakt mij nerveus.

280
00:32:22,127 --> 00:32:25,863
Het is een explosief.
- Een slagzwaard.

281
00:32:29,534 --> 00:32:31,034
Bukken.

282
00:32:41,613 --> 00:32:45,415
Ik ga niet weg.
Omdat ik denk dat je me niets doet.

283
00:32:45,450 --> 00:32:49,450
Ik denk dat je bang bent om mij wat aan te doen.
Vanwege wat je jouw familie aan hebt gedaan.

284
00:32:55,493 --> 00:32:56,994
Ik weet hoe het is.

285
00:32:58,729 --> 00:33:02,729
Ik herinner me alles wat ik deed.
Het ergste is dat ik het leuk vond.

286
00:33:02,967 --> 00:33:06,967
Omdat ik me krachtig voelde.
En ik voelde me onverschrokken.

287
00:33:08,772 --> 00:33:10,306
Omdat ik de controle had.

288
00:33:11,642 --> 00:33:15,411
Maar toen ik erdoorheen was.
Leerde ik iets anders...

289
00:33:19,049 --> 00:33:21,950
Controle is overschat.

290
00:34:00,022 --> 00:34:01,222
Je hebt het gedaan.

291
00:34:50,972 --> 00:34:53,306
Liam, wacht.

292
00:34:53,340 --> 00:34:55,374
Stop.
- Wat heb je met me gedaan?

293
00:34:55,984 --> 00:34:59,645
Dit is jouw schuld.

294
00:35:23,036 --> 00:35:24,236
Hoe wist je het?

295
00:35:29,542 --> 00:35:31,110
Ik kreeg je bericht.

296
00:35:57,179 --> 00:35:59,180
Je hebt het recht om te zwijgen.

297
00:36:00,783 --> 00:36:04,783
Alles wat je zegt
kan en zal tegen je gebruikt worden.

298
00:36:04,987 --> 00:36:08,089
Je hebt recht op een advocaat.
Als je er geen kunt veroorloven...

299
00:36:09,591 --> 00:36:11,192
Peter, nee.

300
00:37:01,675 --> 00:37:03,175
We hebben een betere manier geleerd.

301
00:37:04,878 --> 00:37:06,245
Ik ben een gewoontedier.

302
00:37:13,519 --> 00:37:15,754
Er is een open plek in het noorden.

303
00:37:15,788 --> 00:37:18,657
Het enigste wat je moet doen is hem daar insluiten
en de rest regelt het dan.

304
00:37:19,425 --> 00:37:21,126
Wat ga je doen?

305
00:37:21,961 --> 00:37:25,664
Hij is jouw Beta, Scott.
De vraag is: wat ga jij doen?

306
00:37:25,698 --> 00:37:27,366
Hij luistert niet naar mij.

307
00:37:28,568 --> 00:37:30,736
Dat doet hij wel als je
jouw eigen woorden gebruikt.

308
00:37:33,840 --> 00:37:35,200
Hier.

309
00:37:37,510 --> 00:37:38,710
Ga.

310
00:38:01,933 --> 00:38:05,933
Wat gebeurt er met mij?
- Hetzelfde wat er met mij gebeurde.

311
00:38:11,209 --> 00:38:13,443
Heeft iemand Lydia gezien?

312
00:38:26,148 --> 00:38:27,544
Is alles goed?

313
00:38:34,031 --> 00:38:35,598
Wat hoor je?

314
00:38:38,436 --> 00:38:39,736
De sleutel.

315
00:38:42,039 --> 00:38:44,040
De sleutel om de code te breken.

316
00:38:54,184 --> 00:38:56,352
Ze mogen dit niet weten.

317
00:38:58,956 --> 00:39:01,757
Mijn moeder, mijn stiefvader.

318
00:39:04,994 --> 00:39:06,294
Ik kan het ze niet weer aandoen.

319
00:39:06,930 --> 00:39:08,464
Wat bedoel je met "weer"?

320
00:39:10,066 --> 00:39:11,967
Ik werd van school af gestuurd.

321
00:39:15,572 --> 00:39:16,905
En ik verdiende het.

322
00:39:18,707 --> 00:39:22,707
De manier hoe ze naar mij keken,
toen ze die auto zagen.

323
00:39:26,115 --> 00:39:28,383
Liam, het is goed.

324
00:39:29,585 --> 00:39:31,486
Ze mogen me niet zo zien.

325
00:39:39,728 --> 00:39:41,061
Als een monster?

326
00:39:54,242 --> 00:39:55,809
Je bent geen monster.

327
00:39:57,078 --> 00:39:58,445
Je bent een weerwolf.

328
00:40:03,118 --> 00:40:04,451
Zoals ik.

329
00:40:44,624 --> 00:40:46,024
Wat is dit allemaal?

330
00:40:46,259 --> 00:40:48,326
Een lijst van alle
bovennatuurlijke personen in Beacon Hills.

331
00:40:51,998 --> 00:40:53,231
Het is een dodenlijst.

332
00:40:59,138 --> 00:41:00,539
We staan er allemaal op.

333
00:41:00,567 --> 00:41:02,350
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Malia & Papa Legba

