1
00:00:18,043 --> 00:00:21,886
Wat voorafging...
- Ik ben Jack Dobbs.

2
00:00:22,312 --> 00:00:27,913
Ben je hier voor iemand?
- Je broer.

3
00:00:29,065 --> 00:00:32,306
Ik ben Sonya Cross, de zus van Lisa.

4
00:00:35,480 --> 00:00:38,151
Waar ben je precies naar op zoek?

5
00:00:39,411 --> 00:00:42,272
Dat weet ik nog niet zeker.
Ik weet het wanneer ik het zie.

6
00:00:42,358 --> 00:00:43,866
Wat is hier aan de hand?

7
00:00:43,928 --> 00:00:45,964
Iemand probeerde me gisteren
te vermoorden.

8
00:00:46,671 --> 00:00:48,430
Het was een van mijn eigen mannen.

9
00:00:48,507 --> 00:00:51,280
Wat bent u van plan in de VS?
- Werken.

10
00:00:55,973 --> 00:00:58,032
Fijne dag nog.

11
00:00:58,099 --> 00:01:00,114
Wat is dit in vredesnaam?

12
00:01:03,921 --> 00:01:06,064
Daar gaat ze.

13
00:01:19,325 --> 00:01:20,802
Help me.

14
00:01:20,921 --> 00:01:22,505
Kom mee.

15
00:01:23,321 --> 00:01:25,543
Ik ben hier weg, gast.

16
00:01:28,188 --> 00:01:29,735
Alsjeblieft.

17
00:01:30,980 --> 00:01:32,803
Ik heb hulp nodig.

18
00:01:32,889 --> 00:01:34,754
Ik heb het koud.

19
00:01:50,031 --> 00:01:52,164
Wat is er met je kleren gebeurd?

20
00:01:54,872 --> 00:01:58,424
Er zat mensenbloed op.
- We moeten de politie bellen.

21
00:01:58,490 --> 00:02:03,175
Nee, alsjeblieft niet.
Het gaat prima.

22
00:02:04,183 --> 00:02:08,741
Je kunt me helpen.
- Oké.

23
00:02:09,863 --> 00:02:13,691
Hoe heet je?
- Kyle.

24
00:02:15,109 --> 00:02:17,260
Heb je genade gekend, Kyle?

25
00:02:19,855 --> 00:02:24,205
Genade.
Het licht dat overal doorheen gaat.

26
00:02:27,106 --> 00:02:28,587
Ik weet het niet.

27
00:02:28,653 --> 00:02:33,773
Dat van mij is helemaal op.
Misschien is het niet te laat voor jou.

28
00:02:36,694 --> 00:02:38,569
Wat doe je?

29
00:02:39,421 --> 00:02:41,944
Help me.
Je moet me helpen.

30
00:02:41,999 --> 00:02:46,312
Oké. Alsjeblieft.

31
00:03:07,860 --> 00:03:11,836
Als je me helpt, mag je me daar
beneden aanraken.

32
00:04:00,197 --> 00:04:01,893
Hier.

33
00:04:04,472 --> 00:04:06,114
Ik draag geen roze.

34
00:04:06,229 --> 00:04:08,550
Ze worden wakker als ik
terug naar binnen gaan.

35
00:04:08,768 --> 00:04:11,591
Het is erg.
Ik heb nog nooit roze gedragen.

36
00:04:13,701 --> 00:04:17,358
Het is voor hoeren en kleine
meisjes die prinsessen willen zijn.

37
00:04:20,203 --> 00:04:22,732
Ik wil iets anders.
Alsjeblieft, Kyle.

38
00:05:34,232 --> 00:05:36,013
Hier.

39
00:05:37,562 --> 00:05:39,554
Hoe heet hij?

40
00:05:39,878 --> 00:05:41,554
Danny.

41
00:05:42,699 --> 00:05:44,945
Wat doe je?

42
00:05:46,708 --> 00:05:48,812
Zie je het niet?

43
00:05:50,131 --> 00:05:54,171
Wat zien?
- Het licht dat van hem afkomt.

44
00:05:55,844 --> 00:05:58,334
We moeten nu gaan.

45
00:06:05,718 --> 00:06:07,956
Zeg hem gedag.

46
00:06:09,382 --> 00:06:11,024
Oké...

47
00:06:12,559 --> 00:06:14,062
Doei.

48
00:07:14,241 --> 00:07:18,241
Vertaling: Kiry & ashleykay92
Controle: ashleykay92
Sync: AssenzA

49
00:07:31,582 --> 00:07:33,194
Ga zitten.

50
00:07:33,479 --> 00:07:35,339
Brave hond.

51
00:07:45,009 --> 00:07:46,729
De halsslagader is gescheurd.

52
00:07:47,972 --> 00:07:50,026
Het lijkt niet op een messteek.

53
00:07:51,619 --> 00:07:53,916
Het werkte wel, niet dan?

54
00:07:55,925 --> 00:07:58,013
Waarom geen mes?

55
00:07:59,478 --> 00:08:01,774
Ze gebruikten wat ze
voor de hand hadden.

56
00:08:03,024 --> 00:08:07,728
Ongepland. Zelfverdediging.
- Misschien, misschien niet.

57
00:08:12,775 --> 00:08:15,177
Waarom lieten ze de auto lopen?

58
00:08:15,354 --> 00:08:17,787
Het duurde even voordat hij
leegbloedde, denk ik.

59
00:08:18,002 --> 00:08:21,178
En met die elektrische auto's
weet je het maar nooit.

60
00:08:21,952 --> 00:08:24,576
Het zou fijn zijn als iets hiervan
logisch zou zijn.

61
00:08:28,179 --> 00:08:30,561
Ik denk dat er een vrouw in de auto zat.

62
00:08:35,873 --> 00:08:38,506
Je hebt gisteren een snipperdag
genomen, niet dan?

63
00:08:43,027 --> 00:08:48,074
Waarvoor?
- Ik heb 32 ongebruikte snipperdagen.

64
00:08:49,333 --> 00:08:53,263
Ben je naar Dobbs gegaan?
- Nee, ik heb hem niet gezien.

65
00:08:53,349 --> 00:08:57,856
De broer van Dobbs?
- Ja, we hebben geluncht.

66
00:08:57,958 --> 00:09:01,841
Waarom?
- Ik heb hem een foto gegeven.

67
00:09:01,925 --> 00:09:05,105
We hebben gewoon gepraat.
Hij is aardig.

68
00:09:05,141 --> 00:09:07,346
Waar hebben jullie over gepraat?

69
00:09:08,666 --> 00:09:11,613
Lisa.
We hebben over Lisa gepraat.

70
00:09:13,158 --> 00:09:17,535
Zijn broer heeft je zus vermoord.
- Dat maakt hem geen crimineel.

71
00:09:18,796 --> 00:09:22,364
Statistisch gesproken is er geen
reden om daar vanuit te gaan.

72
00:09:22,510 --> 00:09:24,137
Gelul.

73
00:09:26,423 --> 00:09:29,519
Zou je zo tegen me praten
als ik een man was?

74
00:09:30,552 --> 00:09:32,263
Nee.
- Precies.

75
00:09:32,630 --> 00:09:34,075
Je hebt gelijk.

76
00:09:34,818 --> 00:09:37,068
Waarom werken we niet gewoon.
- Oké.

77
00:09:37,155 --> 00:09:38,232
Oké.

78
00:09:44,400 --> 00:09:46,300
Goedemorgen.
- Morgen.

79
00:09:46,376 --> 00:09:48,957
Sonya Cross, El Paso PD.

80
00:09:49,607 --> 00:09:51,252
Is dat jouw werk?

81
00:09:51,434 --> 00:09:54,306
Ik vertelde ze dat ik zulk soort
dingen niet doe.

82
00:09:54,683 --> 00:09:57,035
Ik wilde je bellen.
- Wat moest je doen, meneer?

83
00:09:57,098 --> 00:09:58,399
De hond?

84
00:09:59,688 --> 00:10:03,154
Ik neem aan dat je hier bent
voor wat er in de kelder ligt.

85
00:10:03,255 --> 00:10:04,521
Niet?

86
00:10:04,849 --> 00:10:07,753
Ze kwamen een maand geleden.

87
00:10:07,942 --> 00:10:10,526
Ze zeiden niet hoe ze aan
mijn naam en nummer kwamen.

88
00:10:10,638 --> 00:10:13,897
Ze zeiden dat ze een klusje hadden.
- Ze waren met zijn tweeën?

89
00:10:14,485 --> 00:10:17,630
Ja, een man en een vrouw.

90
00:10:17,679 --> 00:10:22,018
Die vrouw was nogal eigenaardig.

91
00:10:23,052 --> 00:10:24,717
Weet je hun namen?

92
00:10:24,928 --> 00:10:26,967
Nee, mevrouw.
Ik heb het niet gevraagd.

93
00:10:27,037 --> 00:10:29,506
Het spijt me, maar ik ben
duidelijk tegen ze geweest.

94
00:10:29,539 --> 00:10:31,171
Ik wilde het klusje niet.

95
00:10:31,219 --> 00:10:34,514
De man zei dat hij mijn handen af zou
hakken en mijn familie ging vermoorden.

96
00:10:34,636 --> 00:10:39,052
Daarbij hebben ze contant betaald.
Hij ligt hier.

97
00:11:41,193 --> 00:11:42,937
Luisa?

98
00:11:43,844 --> 00:11:46,178
Word wakker. Ik moet gaan.

99
00:11:50,781 --> 00:11:55,018
Het is te vroeg.
Blijf nog even in bed liggen.

100
00:11:55,086 --> 00:11:58,321
Dat kan ik niet.
Ik moet werken.

101
00:12:10,309 --> 00:12:13,866
Je hoeft niet te betalen, detective.

102
00:12:13,960 --> 00:12:17,133
Nee, bedankt.

103
00:12:44,342 --> 00:12:49,039
Alles in orde?
- Ja, alles gaat goed.

104
00:13:09,204 --> 00:13:12,124
Hij was doodsbang.

105
00:13:32,162 --> 00:13:34,543
Ben je iets kwijt of zo?

106
00:13:44,478 --> 00:13:45,789
Wat?

107
00:13:46,195 --> 00:13:49,781
Stoer hoor. Klootzak.
Je voelt je heel stoer.

108
00:14:14,886 --> 00:14:18,747
Wil je me neerschieten, klootzak?
Hier.

109
00:14:18,859 --> 00:14:22,030
Pak aan, klootzak.
Pak hem dan, klootzak.

110
00:14:22,965 --> 00:14:25,609
Pak hem, nu.
Kom op dan.

111
00:14:26,132 --> 00:14:28,467
Hier is het.

112
00:14:29,406 --> 00:14:31,085
Wat is het probleem hier?

113
00:14:32,374 --> 00:14:34,889
Je hebt geen ballen, klootzak.

114
00:14:36,004 --> 00:14:37,701
Rustig aan.

115
00:15:00,982 --> 00:15:02,932
Die vlekken komen er niet uit.

116
00:15:11,027 --> 00:15:13,144
We hebben een afspraak, niet?

117
00:15:13,960 --> 00:15:16,018
Ja, dat weet ik.

118
00:15:18,039 --> 00:15:19,713
Oké.

119
00:15:19,905 --> 00:15:22,072
Ik zie je zo wel.

120
00:15:39,616 --> 00:15:42,273
De taxidermist zei dat hij deze kogel
uit de hond heeft gehaald.

121
00:15:42,482 --> 00:15:44,163
Hoe zit het met het lichaam?

122
00:15:44,230 --> 00:15:48,500
De kevers hebben de vingerafdrukken gewist,
dus sturen we de gebitsgegevens op.

123
00:16:27,675 --> 00:16:29,820
Joe, wat kan ik voor je doen?

124
00:16:31,558 --> 00:16:34,483
Dat is onze hond, Yankee.

125
00:16:36,661 --> 00:16:40,063
De hond werd genoemd in een flyer
die door je afdeling verspreid werd.

126
00:16:40,969 --> 00:16:44,618
We hoopten dat je kon helpen
de John Doe in de auto te identificeren.

127
00:16:46,774 --> 00:16:50,281
Ik heb het complete bestand nodig,
alles wat je hebt.

128
00:16:51,484 --> 00:16:53,327
Wil je me vertellen waarom?

129
00:16:53,405 --> 00:16:55,772
Dat weet ik pas als ik het bestand heb.

130
00:16:56,020 --> 00:17:00,265
Het waren een man en een vrouw,
ik had ze nog nooit eerder gezien.

131
00:17:04,022 --> 00:17:05,789
Is dat hem?

132
00:17:07,310 --> 00:17:10,594
Ja, mevrouw, dat was hem.

133
00:17:11,213 --> 00:17:13,900
Hoe zit het met de vrouw?
- Zij was de baas.

134
00:17:13,979 --> 00:17:17,275
Ze had een groot boek en ze maakte
overal aantekeningen van.

135
00:17:17,404 --> 00:17:22,954
En ze kleedde zich nogal raar.
Kerkachtig of Amish-achtig.

136
00:17:23,215 --> 00:17:25,894
Geen drugs in de auto
en geen drugs bij de taxidermist.

137
00:17:25,942 --> 00:17:28,902
Heeft de DEA nu interesse
in opgezette honden?

138
00:17:29,192 --> 00:17:30,458
Nu wel.

139
00:17:30,567 --> 00:17:33,723
De John Doe die je bij de taxidermist
vond is Jimmy Tecca.

140
00:17:33,824 --> 00:17:36,685
Een van ons.
Undercover veldagent.

141
00:17:36,822 --> 00:17:38,222
De hond ook.

142
00:17:41,883 --> 00:17:43,776
Gecondoleerd.

143
00:17:44,209 --> 00:17:46,132
We hebben de zaak gekregen.
Hij is van ons.

144
00:17:46,235 --> 00:17:48,345
Nee, niet meer.

145
00:17:51,720 --> 00:17:54,072
Zeiden ze iets over het lichaam?

146
00:17:55,236 --> 00:17:58,637
Ze waren niet zo blij toen ik zei
dat ik kevers ging gebruiken.

147
00:17:59,897 --> 00:18:01,565
Ze wilde hem op laten zetten?

148
00:18:01,624 --> 00:18:03,983
Geposeerd, ja,
maar hij was al te ver heen.

149
00:18:04,045 --> 00:18:06,146
Maden en gassen.

150
00:18:07,189 --> 00:18:09,486
Om nog maar te zwijgen over dat
het allemaal illegaal is.

151
00:18:10,447 --> 00:18:13,125
Maar het probleem was dat het
in een opslagruimte zat.

152
00:18:13,191 --> 00:18:15,917
Twee dagen in deze hitte en
er is niets wat ik kan doen.

153
00:18:26,904 --> 00:18:28,839
Karamel?

154
00:18:29,015 --> 00:18:31,694
Ze komen uit Frankrijk.
Er zit zeezout in het midden.

155
00:18:32,155 --> 00:18:34,723
Ze zijn slecht voor je kronen,
maar ik vind ze lekker.

156
00:18:34,955 --> 00:18:36,587
Ik eet geen suiker.
- Waarom niet?

157
00:18:36,676 --> 00:18:38,009
Het is vergif.

158
00:18:43,168 --> 00:18:45,862
Waarom gaan we niet zitten,
vertel ik je wat ik heb, vertel jij

159
00:18:45,924 --> 00:18:49,081
wat jij weet en gedragen we ons
als professionele agenten?

160
00:18:49,307 --> 00:18:50,832
Dat is lekker.
- Ja, dat is het.

161
00:18:50,879 --> 00:18:51,967
Neem er nog een.

162
00:18:52,801 --> 00:18:54,403
Wie is dat?

163
00:18:54,945 --> 00:18:56,733
Hoofdonderzoeker Sonya Cross.

164
00:18:56,802 --> 00:19:00,297
Sonya, dit zijn Joe McKenzie
en Pete Rivas van de DEA.

165
00:19:00,822 --> 00:19:03,915
Kom binnen.
- Sluit de deur.

166
00:19:06,205 --> 00:19:08,735
Meerdere steekwonden
aan de halsslagader.

167
00:19:08,800 --> 00:19:10,705
De passagier is gevlucht.

168
00:19:11,062 --> 00:19:14,579
Kende je hem?
- Yovani Garza.

169
00:19:14,962 --> 00:19:17,446
Hij is een escort voor Fausto Galvan.

170
00:19:17,532 --> 00:19:20,808
Er lagen geen drugs in de auto.
- Dat hebben we al besproken, Sonya.

171
00:19:21,018 --> 00:19:24,909
Heb je een beschrijving van de passagier?
- Vrouw, bruin haar.

172
00:19:25,034 --> 00:19:28,474
De taxidermist zei dat ze
een soort groot boek bij zich had.

173
00:19:28,622 --> 00:19:31,108
Hij dacht dat ze de leiding had.
- Interessant.

174
00:19:31,260 --> 00:19:34,637
Gaat er een lampje branden?
- Het kan een vriendin zijn.

175
00:19:34,765 --> 00:19:38,475
We zullen het onderzoeken.
- Hoe zit het met agent Tecca?

176
00:19:38,538 --> 00:19:42,123
Agent Tecca en Yankee waren
verantwoordelijk voor meer dan

177
00:19:42,160 --> 00:19:45,571
drie ton aan beslagleggingen
en tientallen arrestaties in Juarez.

178
00:19:45,617 --> 00:19:48,586
Ze hebben een serieuze deuk
in Fausto Galvans operatie gemaakt.

179
00:19:48,649 --> 00:19:51,934
Sinds wanneer is hij vermist?
- Vorige maand.

180
00:19:52,067 --> 00:19:56,668
Onze verdachten wilden agent Tecca
laten opzetten, maar hij was al vergaan.

181
00:19:56,796 --> 00:19:58,965
Die mensen zijn verdorven.

182
00:19:59,043 --> 00:20:01,747
We stellen het op prijs als
je niet over de taxidermie begint.

183
00:20:01,789 --> 00:20:04,099
Zoiets kan de familie schaden.
- Absoluut.

184
00:20:04,207 --> 00:20:07,247
Ik heb agent Tecca persoonlijk getraind.

185
00:20:07,833 --> 00:20:10,221
We zaten in hetzelfde bowlingteam.

186
00:20:15,837 --> 00:20:18,079
Hoe wil je dit verdelen?

187
00:20:18,138 --> 00:20:20,107
Aangezien Tecca van ons was
nemen wij de leiding.

188
00:20:20,155 --> 00:20:21,567
Goed. Wij nemen Garza.

189
00:20:21,611 --> 00:20:25,368
Hoe zit het met de passagier... die vrouw?
- Daar willen we ook aan meedoen.

190
00:20:25,435 --> 00:20:28,632
Doe niets zonder het eerst met
ons te overleggen.

191
00:20:30,238 --> 00:20:31,781
En ik wil de hond.

192
00:20:31,831 --> 00:20:33,605
Het spijt me, maar de hond
is bewijs is deze zaak.

193
00:20:33,653 --> 00:20:37,800
De hond is verdomme een held.
Ik laat hem geen stofvangen.

194
00:20:37,846 --> 00:20:39,917
Dat gaat tegen...
- Je hebt een deal.

195
00:20:57,017 --> 00:20:59,085
Ik heb een boterham meegenomen.

196
00:20:59,310 --> 00:21:01,700
Zijn ze weg?
- Ja.

197
00:21:03,537 --> 00:21:07,288
Is het veilig?
- Ja.

198
00:21:07,343 --> 00:21:10,134
Ik ben op de bus gestapt en vertrokken,
zoals je dat van me vroeg.

199
00:21:15,088 --> 00:21:16,697
Brave jongen.

200
00:21:19,696 --> 00:21:23,899
Wil je me nu aanraken?

201
00:21:29,644 --> 00:21:31,162
Ja.

202
00:21:33,037 --> 00:21:37,059
Maar niet hier.

203
00:21:43,689 --> 00:21:47,551
Kun je rijden?
- Ik heb pas net mijn rijbewijs.

204
00:21:48,071 --> 00:21:49,738
Dus je rijdt.

205
00:21:50,244 --> 00:21:52,914
Alleen met een volwassene.

206
00:21:54,434 --> 00:21:56,694
Ik ben volwassen.

207
00:22:11,890 --> 00:22:14,406
Tijd voor je dagelijkse twee?
- Nog niet.

208
00:22:14,488 --> 00:22:18,356
Hoe gaat het daarmee?
- Over drie uur een stuk beter.

209
00:22:20,198 --> 00:22:22,322
Kijk me niet zo aan.

210
00:22:24,341 --> 00:22:26,277
Hallo, goedemiddag.

211
00:22:28,094 --> 00:22:33,156
300 pesos voor het eerste uur
en 180 pesos voor elke volgende uur.

212
00:22:33,217 --> 00:22:36,484
Vooraf betalen en we hebben
geen handdoeken meer.

213
00:22:36,856 --> 00:22:40,701
Nee, we zijn op zoek naar Raul Quintana.
Hij werkt in de bar.

214
00:22:40,735 --> 00:22:43,107
Ken ik niet.

215
00:22:45,023 --> 00:22:49,385
Mogen we even kijken?
- Dat is aan jullie.

216
00:22:50,344 --> 00:22:53,180
Bedankt.
Kom op.

217
00:23:06,666 --> 00:23:09,455
Mag ik twee cola's?
- Wil je daar niet wat whisky bij?

218
00:23:09,515 --> 00:23:12,205
We zijn aan het werk.
- Dat was ik vergeten.

219
00:23:17,310 --> 00:23:21,187
Het is onbeleefd om te staren.
- Ik kan niet anders.

220
00:23:21,230 --> 00:23:23,824
Hij is twee meter lang en knap.

221
00:23:23,882 --> 00:23:26,839
Ik ben serieus opgewonden.

222
00:23:28,752 --> 00:23:32,841
We zijn op zoek naar Raul Quintana.
Ken je hem?

223
00:23:33,122 --> 00:23:35,856
Wie?
- Raul Quintana.

224
00:23:37,087 --> 00:23:40,188
Je zegt het verkeerd.
Alsjeblieft.

225
00:23:54,352 --> 00:23:58,732
Dus jullie zijn...
dat was heel erg heet.

226
00:23:58,991 --> 00:24:02,424
We willen je een paar vragen
stellen over je tante Millie.

227
00:24:04,312 --> 00:24:05,924
Hoe heb je me gevonden?

228
00:24:05,993 --> 00:24:07,735
Je huisbaas.

229
00:24:12,543 --> 00:24:14,844
Wie heeft je gestuurd?
- Niemand.

230
00:24:14,914 --> 00:24:17,726
Wij zijn van de El Paso Times.
We willen een paar vragen stellen.

231
00:24:17,773 --> 00:24:21,679
Een week nadat je tante stierf werden
jij en je familie het land uit gezet.

232
00:24:21,885 --> 00:24:23,994
Kijk, Daniel Frye.
De Times.

233
00:24:24,036 --> 00:24:28,735
Zes maanden nadat je asiel kreeg.
- Dit betekent geen ene reet.

234
00:24:29,041 --> 00:24:34,212
Hoe weet ik dat jullie geen agenten zijn?
- Vertrouw me, ik ben geen agent.

235
00:24:34,265 --> 00:24:37,198
Is er een reden waarom
je gedeporteerd bent?

236
00:24:37,943 --> 00:24:40,193
Dit ga ik niet doen.
- Alsjeblieft niet gaan.

237
00:24:40,243 --> 00:24:43,935
Alles dat je weet over 60 miljoen dollar
en je tante zou een begin zijn.

238
00:24:43,990 --> 00:24:47,575
We willen weten waarom je tante
zaken met het kartel doet.

239
00:24:49,244 --> 00:24:51,871
Ik praat hier niet over.
Jullie moeten gaan.

240
00:24:51,905 --> 00:24:54,005
Rustig aan...
Doe even rustig.

241
00:25:07,802 --> 00:25:10,566
Je had gelijk.
Kom eens kijken.

242
00:25:14,273 --> 00:25:17,100
Een vriend die die bij ICE werk
heeft dit een uur geleden verstuurd.

243
00:25:17,142 --> 00:25:19,560
Heeft Hank dit gezien?
- Nee.

244
00:25:20,214 --> 00:25:24,560
De DEA heeft op hetzelfde moment
om dezelfde beelden gevraagd.

245
00:25:26,149 --> 00:25:28,275
Dat is je dode.

246
00:25:30,932 --> 00:25:33,967
Stop. Spoel eens terug.

247
00:25:35,527 --> 00:25:37,528
Daar.

248
00:25:42,497 --> 00:25:47,313
Noem je dat kerkelijk gekleed?
- Dat noem zwaar gelovig.

249
00:25:48,304 --> 00:25:50,632
Print het en geef het door.

250
00:25:50,674 --> 00:25:52,482
Aan Hank vertellen? De DEA inlichten?

251
00:25:52,542 --> 00:25:55,008
Zij hebben ons ook niet
geďnformeerd over andere video's.

252
00:25:55,058 --> 00:25:58,482
Stuur het door.
- Ja, mevrouw.

253
00:26:27,365 --> 00:26:30,066
We hebben pas over 30 minuten
een afspraak.

254
00:26:30,222 --> 00:26:32,472
Klopt. Maar waarom niet nu?

255
00:26:33,769 --> 00:26:37,935
Een whisky soda, alsjeblieft.
Bedankt.

256
00:26:40,584 --> 00:26:42,902
Wat is er vandaag gebeurd?

257
00:26:45,228 --> 00:26:48,968
Wil je hier een officieel verhoor houden?

258
00:26:49,156 --> 00:26:51,302
Nee, ik wil even praten.

259
00:26:52,780 --> 00:26:54,733
Maar natuurlijk.

260
00:26:57,412 --> 00:27:01,507
Je vertrouwt mij niet.
Dat geeft niet.

261
00:27:03,812 --> 00:27:07,462
Het is slim wat je vandaag gedaan hebt.
Heel erg slim.

262
00:27:07,675 --> 00:27:10,597
Als er iets met je gebeurd,
weet iedereen bij wie ze moeten zijn.

263
00:27:13,571 --> 00:27:16,287
Je bent vanuit Mexico gestuurd...

264
00:27:16,329 --> 00:27:18,724
om ons te laten denken
dat je iets om Juarez geeft.

265
00:27:18,781 --> 00:27:21,641
Daarom arresteer je een paar agenten...

266
00:27:21,856 --> 00:27:25,747
sluit ze voor een week op en
denkt dat het dan opgelost is.

267
00:27:26,380 --> 00:27:31,307
Er is niks zoals de waarheid, Marco.
Alleen andere vertalingen ervan.

268
00:27:31,493 --> 00:27:33,810
Genoeg met deze onzin.

269
00:27:35,408 --> 00:27:37,663
Wat wil je echt weten?

270
00:27:40,027 --> 00:27:42,126
Kijk maar.

271
00:27:50,767 --> 00:27:53,701
Overdag doodgeschoten op Avenuda Sol...

272
00:27:53,806 --> 00:27:56,064
Twee uur daarvoor had jij ruzie met hem.

273
00:27:57,585 --> 00:28:00,570
Ik herinner me hem.
Wat is er met hem?

274
00:28:00,631 --> 00:28:02,670
Is dat wat je wil weten?

275
00:28:02,865 --> 00:28:05,631
Ik wil het begrijpen.

276
00:28:06,181 --> 00:28:08,139
Hij zei iets dat hij
niet had moeten doen.

277
00:28:08,501 --> 00:28:10,216
Wat dan?

278
00:28:16,564 --> 00:28:19,254
Weet je wat mensen zeggen
over jullie politiebureau?

279
00:28:20,032 --> 00:28:25,860
Een plek waar jonge vrouwen hulp
komen vragen maar nooit meer weggaan.

280
00:28:30,192 --> 00:28:33,142
Je betreed gevaarlijk gebied.

281
00:28:33,296 --> 00:28:35,381
Wil je dat wel doen?

282
00:28:51,292 --> 00:28:53,300
Laat dat een tas met Oxycontin zijn.

283
00:28:53,342 --> 00:28:56,636
Ik heb aspirine gekocht.
- Aspirine is nutteloos.

284
00:28:57,620 --> 00:29:01,090
Als iemand iets vraagt, dan heb ik je
verdedigd in een bar met motorbendes.

285
00:29:01,132 --> 00:29:04,171
Het zal wel.
Je hebt het goed verneukt, Daniel.

286
00:29:04,213 --> 00:29:06,208
Het was niet mijn schuld.

287
00:29:09,381 --> 00:29:10,982
Ik ben het.

288
00:29:16,702 --> 00:29:20,486
Mijn excuses schat. Dat moest ik doen.
Doet het pijn?

289
00:29:21,468 --> 00:29:22,920
Een beetje.

290
00:29:23,077 --> 00:29:25,345
Ze mogen niet zien dat ik
met jullie praat.

291
00:29:26,078 --> 00:29:28,930
Er gebeuren vreemde dingen
sinds mijn tante dood is.

292
00:29:29,072 --> 00:29:31,713
Volgt iemand je?
- Altijd.

293
00:29:31,924 --> 00:29:33,829
Wie?
- Dat weet ik niet.

294
00:29:33,901 --> 00:29:36,198
Waarom volgt iemand jou?

295
00:29:36,245 --> 00:29:42,022
Je moet met Chuchito praten.
Hij hielp mijn tante met het geld.

296
00:29:42,298 --> 00:29:45,341
Op welke manier?
- Dat moet je hem vragen.

297
00:29:46,027 --> 00:29:49,003
Waren jullie vrienden?
- Zoiets.

298
00:29:49,800 --> 00:29:51,435
Ik maak me zorgen om hem.

299
00:29:51,489 --> 00:29:53,856
Ik heb hem al een week niet gezien
en ik durf niet langs te gaan.

300
00:29:53,918 --> 00:29:56,590
Waarom niet?
- Ik word gevolgd.

301
00:29:56,655 --> 00:29:58,497
Rustig maar.

302
00:29:58,609 --> 00:30:01,866
Als je hem ziet wil je hem dan
vragen om zijn liefje te bellen?

303
00:30:04,088 --> 00:30:07,513
Ik snap het.
- Er is iets met hem gebeurd.

304
00:30:07,905 --> 00:30:11,389
Alsjeblieft. Ik moet nu gaan.

305
00:30:18,421 --> 00:30:21,721
Is er iets?
- Kom binnen.

306
00:30:22,001 --> 00:30:23,828
Doe de deur dicht.

307
00:30:30,415 --> 00:30:34,036
Je hebt niet verteld dat Cooper die
ICE video op heeft gevraagd.

308
00:30:34,531 --> 00:30:37,981
We hadden beeld van de vrouw.
- En je hebt gelijk doorgegeven?

309
00:30:38,708 --> 00:30:41,942
Je was erbij, Sonya.
Je weet wat er afgesproken is met de DEA.

310
00:30:42,011 --> 00:30:43,606
Dit moeten we eerst aan hun vertellen.

311
00:30:43,660 --> 00:30:45,706
We moeten haar vinden voor
ze terug naar Mexico gaat.

312
00:30:45,748 --> 00:30:48,123
Het is belangrijk dat je
het protocol volgt.

313
00:30:50,111 --> 00:30:52,704
Zij hebben ook geen
beelden met ons gedeeld.

314
00:30:52,746 --> 00:30:57,085
Zoiets kan ze boos maken.
Ze kunnen ons buiten sluiten.

315
00:31:03,615 --> 00:31:12,098
Het spijt me.
Je bent zeker boos om Jack Dobbs?

316
00:31:12,140 --> 00:31:17,053
Nee, dat heeft hier niks mee te maken.
- Dat heeft het wel.

317
00:31:17,896 --> 00:31:22,838
Wat wil je weten, Hank?
Ik heb seks met hem gehad.

318
00:31:28,140 --> 00:31:33,511
Excuses voor wat ik gedaan heb.
- Verontschuldiging geaccepteerd.

319
00:31:51,496 --> 00:31:57,101
Ken je mij nog?
- Ja.

320
00:31:59,821 --> 00:32:03,192
Ik herinner me niet dat je
een goede band met je broer had.

321
00:32:04,509 --> 00:32:06,510
Die hadden we ook niet.

322
00:32:08,847 --> 00:32:13,350
Het is goed om je te zien, rechercheur.
- Kon ik dat ook maar zeggen.

323
00:32:17,280 --> 00:32:19,936
Ik heb liever dat je niet rookt.

324
00:32:20,624 --> 00:32:24,528
Geen roker?
- Ik was een roker. Ik weet nu beter.

325
00:32:42,547 --> 00:32:46,984
Is er iets of wordt dit een gesprek?

326
00:32:47,052 --> 00:32:53,720
Ik wil het over iemand hebben.
- Moet je dit gesprek niet met haar hebben?

327
00:32:54,026 --> 00:32:58,420
Dat is niet aan mij.
- Daarom kom je naar mij?

328
00:32:59,525 --> 00:33:02,201
Sonya heeft een concentratieprobleem.

329
00:33:02,441 --> 00:33:07,637
Ze is scherp, wat goed is voor een agent
maar niet in haar persoonlijke leven.

330
00:33:08,917 --> 00:33:13,404
Ze kan zichzelf wel redden.
- Ik maak me geen zorgen om haar.

331
00:33:14,579 --> 00:33:18,903
Ik heb geleerd dat slechte dingen
niet zomaar gebeuren, het zit in je.

332
00:33:20,573 --> 00:33:27,106
Je bent misschien een brave burger
en je draagt bij aan een betere wereld.

333
00:33:27,510 --> 00:33:35,833
Maar hij is wel je broer.
Jullie hebben hetzelfde bloed.

334
00:33:38,603 --> 00:33:44,680
Jullie delen dezelfde ervaring die nodig
is voor het nemen van een ander leven.

335
00:33:46,578 --> 00:33:52,680
Dat zit ook in jou, Jack.
Het klinkt hard, maar is wel waar.

336
00:33:58,390 --> 00:34:01,270
We weten allebei wat er
in die hotelkamer gebeurd is.

337
00:34:01,312 --> 00:34:03,313
Heb je dat aan haar verteld?

338
00:34:05,897 --> 00:34:10,584
Begraaf je broer en ga dan terug
naar waar je vandaan kwam.

339
00:35:06,871 --> 00:35:10,012
Wie is dat?
- Ik ben het, Luis.

340
00:35:21,235 --> 00:35:24,508
Wat wil je?
- De hoofdinspecteur wil je zien.

341
00:35:26,333 --> 00:35:28,880
We hebben je overal gezocht.

342
00:35:30,092 --> 00:35:31,577
Waar gaat het over?

343
00:35:32,246 --> 00:35:34,483
Dat zie je wel.

344
00:36:01,515 --> 00:36:03,215
Kom binnen.

345
00:36:04,543 --> 00:36:06,199
Doe de deur dicht.

346
00:36:13,679 --> 00:36:17,357
Hou je meer van ogers
of trollen, Rivas?

347
00:36:18,064 --> 00:36:20,116
Ik hou van Call
of Duty en kutjes.

348
00:36:22,752 --> 00:36:24,475
Ben je er al uit?

349
00:36:27,769 --> 00:36:32,940
Die eikel Fausto Galvan ging
onze vriend aan de muur hangen.

350
00:36:33,328 --> 00:36:35,879
Laten wij hem aan de muur hangen.

351
00:36:35,998 --> 00:36:39,285
Ze is in El Paso.
Wil je een team verzamelen?

352
00:36:40,309 --> 00:36:45,645
Laat de lokale politie het maar doen.
- Wij zouden dit moeten leiden.

353
00:36:46,882 --> 00:36:52,799
Zodra we een klacht indienen en Washington
het hoort komt de CIA achter ons aan.

354
00:36:52,899 --> 00:36:55,830
Daarom zijn we voorzichtig.
- En stil.

355
00:36:56,379 --> 00:37:03,447
Ik wil niet dat de Mexicaanse regering
hem pikt voor hun New Mexico campagne.

356
00:37:03,822 --> 00:37:05,239
In beide gevallen...

357
00:37:05,314 --> 00:37:08,806
Hij zal nooit in zijn kont genomen
worden in een gevangenis in Colorado.

358
00:37:15,687 --> 00:37:18,421
Ik wil het hele circus...

359
00:37:19,062 --> 00:37:21,605
Fausto wordt
gearresteerd in Amerika

360
00:37:21,644 --> 00:37:26,855
veroordeeld in Amerika en
opgesloten in Amerika.

361
00:37:28,135 --> 00:37:29,822
Doe je mee?

362
00:37:31,165 --> 00:37:33,040
Het moet hier zijn.

363
00:37:33,086 --> 00:37:37,228
Wat zullen we vinden?
Man of vrouw

364
00:37:39,279 --> 00:37:41,176
Vier, toch?
- Ja.

365
00:37:46,565 --> 00:37:51,294
Het is toch te proberen?
Het is open.

366
00:37:55,559 --> 00:37:57,242
Chuchito?

367
00:37:57,695 --> 00:37:59,088
Snel...

368
00:37:59,294 --> 00:38:00,861
Ga...

369
00:38:10,481 --> 00:38:12,340
Het stinkt

370
00:38:13,498 --> 00:38:16,434
Hou dit voor je gezicht.
- Bedankt.

371
00:38:21,853 --> 00:38:23,746
Dit moeten we niet doen, Daniel.

372
00:38:24,559 --> 00:38:27,490
Het is toch alleen erg als
we gepakt worden?

373
00:38:39,610 --> 00:38:42,972
Nationale Bank van Rayburn.

374
00:39:18,354 --> 00:39:20,816
Niet openmaken.

375
00:39:21,163 --> 00:39:22,980
Te laat.

376
00:40:20,225 --> 00:40:24,892
Hier woont de inspecteur niet.
- Hij is wel binnen.

377
00:41:14,532 --> 00:41:17,423
De man die hier woont is verdwenen.

378
00:41:21,563 --> 00:41:24,805
Wie was hij?
- Yovani Garza.

379
00:41:25,039 --> 00:41:27,336
Dood gevonden in El Paso.

380
00:41:30,370 --> 00:41:32,792
De helper van Fausto Galvan?

381
00:41:33,174 --> 00:41:35,705
Je Amerikaanse vriendin heeft de zaak.

382
00:41:39,389 --> 00:41:41,186
Ik wil dat je haar gaat helpen.

383
00:41:42,433 --> 00:41:44,449
Je zult goed van pas komen.

384
00:41:47,486 --> 00:41:49,431
Je zet mij op deze zaak?

385
00:41:54,066 --> 00:41:56,067
Ik vraag het je.

386
00:42:13,792 --> 00:42:15,440
Hoe gaat het?

387
00:42:16,275 --> 00:42:17,760
Wat is dit?

388
00:42:22,483 --> 00:42:24,545
Die gunst die je aan mij vroeg...

389
00:42:25,974 --> 00:42:28,010
wraak voor je zoon.

390
00:42:35,562 --> 00:42:37,372
Wat wil je?

391
00:42:37,577 --> 00:42:40,773
Yovani had een belangrijk
pakketje bij zich...

392
00:42:41,587 --> 00:42:43,413
een vrouw.

393
00:42:44,735 --> 00:42:46,959
Ik moet haar vinden...

394
00:42:48,831 --> 00:42:51,311
voor de Amerikanen dat doen.

395
00:42:54,077 --> 00:42:55,846
Wat als ik nee zeg?

396
00:42:56,382 --> 00:42:59,437
Deze man is besluiteloos, meneer Galvan.

397
00:43:00,945 --> 00:43:03,703
Ik weet dat Marco het juiste zal doen.

398
00:43:05,900 --> 00:43:11,703
Gezien het risico voor
al onze inspanningen...

399
00:43:11,812 --> 00:43:14,703
adviseer ik dat je betere
acties onderneemt.

400
00:43:15,611 --> 00:43:18,272
Hier zijn betere mannen voor...

401
00:43:18,775 --> 00:43:24,025
die blij zouden zijn met een
beloning voor hun loyaliteit.

402
00:43:29,079 --> 00:43:31,369
Wij zijn mannen van ons woord.

403
00:43:33,009 --> 00:43:34,790
Niet dan, Marco?

404
00:44:11,321 --> 00:44:15,507
Wat is er met je vinger gebeurd?
- Ik ben het bad aan het vervangen.

405
00:44:15,703 --> 00:44:19,192
De tegels zijn verrot.
- Weet je hoe dat moet?

406
00:44:19,289 --> 00:44:20,492
Nee.

407
00:44:22,475 --> 00:44:24,164
Oké.

408
00:44:27,431 --> 00:44:29,314
Mag ik binnenkomen?

409
00:44:33,774 --> 00:44:35,634
Best.

410
00:44:47,604 --> 00:44:51,754
Wil je een glas water?
- Jawel. Bedankt.

411
00:44:59,428 --> 00:45:01,780
Mijn excuses voor de vorige keer.

412
00:45:03,812 --> 00:45:06,163
Kom je alleen om je
te verontschuldigen?

413
00:45:07,405 --> 00:45:09,287
Nee.

414
00:45:09,392 --> 00:45:11,052
Eigenlijk niet.

415
00:45:13,712 --> 00:45:20,270
Jij hebt toch de Yovani Garza zaak?
- Ja. De DEA is ook betrokken.

416
00:45:24,517 --> 00:45:26,822
Dat verandert het al.

417
00:45:29,403 --> 00:45:33,563
Hij is een van ons.
Hij is Mexicaans.

418
00:45:34,030 --> 00:45:37,055
Hij hoort bij een kartel.
- Ja.

419
00:45:38,184 --> 00:45:41,092
Hoofdinspecteur Robles heeft mij
gestuurd om aan de zaak te werken.

420
00:45:42,185 --> 00:45:44,240
Samen met jou.

421
00:45:46,422 --> 00:45:49,477
Hij stuurt jou om op
de Amerikanen te letten?

422
00:45:50,274 --> 00:45:52,555
Zoiets, ja.

423
00:45:58,789 --> 00:46:01,020
Ik ben blij dat jij het bent.

424
00:46:04,027 --> 00:46:05,651
Ik ook.

425
00:46:07,448 --> 00:46:09,308
Mag ik zien wat je al hebt?

426
00:46:10,476 --> 00:46:11,910
Natuurlijk.

427
00:46:12,293 --> 00:46:13,892
Dat is alles.

428
00:46:13,934 --> 00:46:17,241
Vind je ook dat het niet
professioneel gedaan is?

429
00:46:19,329 --> 00:46:21,189
Wie zat er nog meer in de auto?

430
00:46:23,087 --> 00:46:25,238
Hij is samen met een vrouw
naar Amerika gekomen.

431
00:46:26,133 --> 00:46:30,130
Ze ziet er vreemd uit.
- Dat ben ik met je eens.

432
00:46:32,035 --> 00:46:33,891
Herken je haar?

433
00:46:34,750 --> 00:46:36,194
Nee.

434
00:46:40,516 --> 00:46:43,773
Laat me alles zien dat je hebt.

435
00:46:53,117 --> 00:46:57,240
Je vriend die me in het park zag.
- Je bedoelt Dex?

436
00:46:57,694 --> 00:47:01,946
Waar woont hij?
- Wat?

437
00:47:02,325 --> 00:47:05,540
Hij is leuk.
Ik wil weten waar hij woont.

438
00:47:06,689 --> 00:47:10,550
In Keller. Het groene huis
met een hoepel ervoor.

439
00:47:10,712 --> 00:47:13,415
Wat is het adres?
- Dat weet ik niet.

440
00:47:13,642 --> 00:47:16,269
Zoals ik al zei, het is groen.

441
00:47:19,842 --> 00:47:23,118
Mag ik iets vragen?
- Ja.

442
00:47:24,579 --> 00:47:27,163
Waarom heb je zoveel tatoeages?

443
00:47:29,998 --> 00:47:32,912
Dat zijn tekens die herinneren aan
demonen die ik gekend heb.

444
00:47:37,026 --> 00:47:41,046
Het zijn geen echte demonen.
- Cool.

445
00:47:45,745 --> 00:47:49,213
Wat is die geur?
- Een wasbeer.

446
00:47:49,708 --> 00:47:52,158
Die is hierbinnen gekomen
en dood gegaan.

447
00:47:57,113 --> 00:47:59,114
Het is goed.

448
00:48:09,081 --> 00:48:12,084
Wat besloten gedaan wordt,
moet privé gehouden worden.

449
00:48:12,294 --> 00:48:17,377
Vind je niet?
- Jawel. Ik denk het wel.

450
00:48:21,003 --> 00:48:25,865
Ben je eerder met een vrouw geweest?
- Nee.

451
00:48:31,926 --> 00:48:34,318
Wil je iets aanraken?

452
00:48:35,669 --> 00:48:37,498
Hier?

453
00:48:41,168 --> 00:48:43,716
Ik kan niks zien.

454
00:48:47,553 --> 00:48:49,554
Dat maakt niet uit.

455
00:48:52,216 --> 00:48:55,011
Het licht komt vanzelf.

456
00:48:56,702 --> 00:48:59,061
Het gaat door je heen.

457
00:49:06,983 --> 00:49:10,983
Vertaling: Kiry & ashleykay92
Controle: ashleykay92
Sync: AssenzA

