1
00:00:01,619 --> 00:00:03,111
<i>Wat voorafging:</i>

2
00:00:03,141 --> 00:00:06,541
Visuele bevestiging is vereist voor betaling.

3
00:00:06,924 --> 00:00:09,174
Meredith is er niet meer.
Ze heeft zichzelf opgehangen.

4
00:00:10,566 --> 00:00:12,216
Waar ben jij in
hemelsnaam vandaan gekomen?

5
00:00:12,461 --> 00:00:15,001
Vader en dochter.
- We moeten haar de waarheid vertellen.

6
00:00:15,021 --> 00:00:17,811
Ze zal de rest van de
dodenlijst op termijn zien.

7
00:01:01,563 --> 00:01:05,490
Wat?
- Ik slaap altijd in het midden van het bed.

8
00:01:05,773 --> 00:01:08,949
Niet meer.
- Weet ik. Ik probeer het.

9
00:01:18,698 --> 00:01:20,509
Inderdaad. Ik kan niet slapen,
tenzij ik in het midden lig.

10
00:01:20,529 --> 00:01:23,027
Dan gaan we lepeltje-lepeltje liggen, oké?
- Dat kan ik wel.

11
00:01:23,047 --> 00:01:24,887
Ik kan lepeltje-lepeltje liggen.

12
00:01:35,964 --> 00:01:40,600
Wat nu weer?
- Mijn arm begint te slapen.

13
00:01:50,204 --> 00:01:51,469
Dit vind ik niets.

14
00:01:51,489 --> 00:01:54,479
Ik ga je vermoorden.
- Ik weet het. Het spijt me.

15
00:01:58,797 --> 00:02:02,428
Oké dan. Kom gewoon hier.

16
00:02:09,028 --> 00:02:10,778
Volgens mij is dit goed.

17
00:02:17,507 --> 00:02:18,857
Ja, dit is prima.

18
00:02:46,936 --> 00:02:51,260
Voorlopige aantekeningen over het schietincident.

19
00:02:51,290 --> 00:02:55,620
Belager gewapend met een Walther P88
met geluidsdemper erop.

20
00:02:57,106 --> 00:03:00,615
Nadat ik de bedreiging
en het aftellen van de dader hoorde...

21
00:03:00,635 --> 00:03:04,238
kreeg ik visuele bevestiging
van de loop van het wapen...

22
00:03:04,268 --> 00:03:07,595
dat gedrukt was tegen het hoofd
van het potentiële slachtoffer.

23
00:03:07,962 --> 00:03:10,521
Toen ik vaststelde dat het gevaar te erg was...

24
00:03:10,541 --> 00:03:15,424
dacht ik geen andere keus te hebben
dan te reageren met dodelijk geweld.

25
00:03:20,840 --> 00:03:23,370
Bedankt voor het wachten. Ik weet dat het laat is.
- Het is in orde.

26
00:03:23,391 --> 00:03:25,319
Het is niet zo dat ik morgen naar school ga.

27
00:03:25,339 --> 00:03:29,007
Jammer genoeg zal ik vanavond
terug moeten rijden naar San Francisco.

28
00:03:29,386 --> 00:03:33,669
Ik zal een review moeten doen op het veldkantoor,
maar ik zal zo snel mogelijk terug zijn.

29
00:03:34,694 --> 00:03:37,066
Ik zal wellicht de eerste wedstrijd
van het seizoen moeten missen.

30
00:03:38,205 --> 00:03:40,330
Het is niet erg.
- Voor mij wel.

31
00:03:41,129 --> 00:03:44,279
Ik hou me deze keer aan mijn beloften.

32
00:03:49,705 --> 00:03:54,547
Wat ik deed, was nodig.
Te rechtvaardigen. Dat weet je, toch?

33
00:03:55,753 --> 00:04:00,967
Heb je het eerder gedaan?
- Twee andere keren.

34
00:04:02,062 --> 00:04:04,440
Het is niet makkelijk
om iemand van het leven te beroven.

35
00:04:04,499 --> 00:04:09,458
Zelfs wanneer iemand je dwingt om het te doen.
- Hoe ga je ermee om?

36
00:04:09,930 --> 00:04:13,218
Je kijkt er logischerwijs naar, zonder emoties.

37
00:04:14,032 --> 00:04:17,509
Je stopt het weg in hokjes.
- Hoe doe je dat?

38
00:04:19,204 --> 00:04:21,020
Vroeger deed ik het door te drinken.

39
00:04:24,113 --> 00:04:25,313
Kom hier.

40
00:04:32,031 --> 00:04:36,145
Nog één ding. Wanneer ik terugkom,
moeten we over wat dingen praten.

41
00:04:37,312 --> 00:04:38,812
Jij en je vrienden...

42
00:04:39,353 --> 00:04:43,747
De manier waarop jullie omgaan met dingen, het
lijkt jullie niet te raken zoals het zou moeten.

43
00:04:43,777 --> 00:04:46,955
Het is alsof jullie iets weten wat ik niet weet.

44
00:04:48,747 --> 00:04:49,997
Wanneer ik terugkom...

45
00:04:51,763 --> 00:04:53,194
zou ik graag op de hoogte willen zijn.

46
00:05:02,923 --> 00:05:04,123
Is drie genoeg?

47
00:05:04,752 --> 00:05:07,254
Het hangt ervan af hoeveel
camera's ze hebben, maar ik denk het wel.

48
00:05:07,274 --> 00:05:10,347
Doen we dit echt?
- We doen het.

49
00:05:10,644 --> 00:05:12,916
Vanavond.
- Maar is het niet best wel gevaarlijk?

50
00:05:13,015 --> 00:05:15,905
Ja, het is ongelofelijk gevaarlijk
en het is bijna idioot.

51
00:05:15,997 --> 00:05:17,503
Hebben jullie iets zoals dit eerder gedaan?

52
00:05:17,533 --> 00:05:20,827
lets gevaarlijks of idioot?
- Volgens mij allebei wel.

53
00:05:22,144 --> 00:05:24,766
Je hoeft niet mee te doen als je dat niet wilt.
- Ik ben niet bang.

54
00:05:24,796 --> 00:05:26,783
Dan ben je bijna idioot.

55
00:05:27,550 --> 00:05:30,376
Als we dit doen, weten we niet
wat er op ons afkomt. Dat weten jullie toch?

56
00:05:30,396 --> 00:05:32,268
Hoe weten we überhaupt dat er echt iets komt?

57
00:05:32,288 --> 00:05:35,313
Omdat het bandje uit Garretts tas
zei dat er visuele bevestiging vereist was.

58
00:05:35,333 --> 00:05:38,987
Simon zei hetzelfde. Hij kon niet
betaald worden door de Weldoener, totdat hij...

59
00:05:39,007 --> 00:05:42,194
bewijs had dat jullie dood waren.
- Dus het idee is...

60
00:05:42,792 --> 00:05:46,784
Wat als je iemand van de dodenlijst vermoordt,
maar je kunt het bewijs niet sturen?

61
00:05:46,804 --> 00:05:50,133
Dan krijg je niet betaald.
- Hoe komen we daarmee dichter bij de Weldoener?

62
00:05:50,163 --> 00:05:52,258
Hij moet nog steeds weten
of het doelwit echt dood is.

63
00:05:52,278 --> 00:05:54,823
Zeker als het iemand is
die hoog op de lijst staat.

64
00:05:54,880 --> 00:05:59,026
Dus als hij visuele bevestiging wil...
- Zal hij het zelf moeten komen halen.

65
00:06:04,018 --> 00:06:06,118
We hebben een hartfilmpje nodig.

66
00:06:08,643 --> 00:06:10,959
Z'n hart houdt ermee op.
- Breng hem naar Trauma 2.

67
00:06:10,979 --> 00:06:13,964
Begin nog een IV en geef hem een dosis epinefrine.

68
00:06:13,984 --> 00:06:15,184
Handen los.

69
00:06:16,596 --> 00:06:20,472
Hij is nog steeds in asystolie. Ga door
met de hartmassage. Laad op tot 360.

70
00:06:21,496 --> 00:06:22,696
Kom op.

71
00:06:22,834 --> 00:06:24,034
Handen los.

72
00:06:27,140 --> 00:06:30,670
Niets. Hij is nog steeds in asystolie.

73
00:06:34,157 --> 00:06:35,357
Hou maar op.

74
00:06:37,747 --> 00:06:42,262
Tijdstip van overlijden is 21:02 uur.

75
00:06:45,540 --> 00:06:48,240
Laat iemand Melissa McCall alsjeblieft oppiepen.

76
00:07:23,595 --> 00:07:27,095
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Teen Wolf SO4EO8- Time of Death

77
00:07:27,115 --> 00:07:30,615
Vertaling: MugenJin & Papa Legba
Controle: Tessa

78
00:08:15,193 --> 00:08:18,956
Wat doe je?
- Ik bescherm mijn investering.

79
00:08:19,802 --> 00:08:21,552
Waarom genees je niet?

80
00:08:23,309 --> 00:08:25,593
Sommige wonden duren langer.

81
00:08:25,623 --> 00:08:29,641
En sommigen laten littekens achter,
maar niet voor mensen zoals jij.

82
00:08:29,719 --> 00:08:33,282
Dus wat is er aan de hand?
- Misschien ben ik gewoon moe.

83
00:08:35,205 --> 00:08:39,736
Derek, laat me je ogen zien.
- Je hebt ze net gezien.

84
00:08:40,699 --> 00:08:42,549
Laat me je echte ogen zien.

85
00:08:53,215 --> 00:08:58,368
Oké, waarom vertel je me niet
wat er echt aan de hand is?

86
00:09:06,508 --> 00:09:09,206
Wat is er met mijn zoon gebeurd?

87
00:09:19,862 --> 00:09:24,682
Weten jullie dit helemaal zeker?
- Volgens mij is Liam best wel nerveus.

88
00:09:24,712 --> 00:09:27,169
Misschien moet je hem vertellen
dat het wel goed komt.

89
00:09:28,144 --> 00:09:32,637
Het komt goed.
- Je hebt dit eerder gedaan, toch?

90
00:09:32,775 --> 00:09:35,860
Ik heb het gedaan zien worden.
- Is dat net zo goed?

91
00:09:36,334 --> 00:09:39,282
Nee.
- Mam, je geeft ons geen vertrouwen.

92
00:09:39,302 --> 00:09:43,601
Mooi, dit is een verschrikkelijk idee.
- Wil je dat we het zonder je doen?

93
00:09:51,172 --> 00:09:53,141
Leg je hand boven z'n hart.

94
00:10:03,279 --> 00:10:04,479
Wacht.

95
00:10:06,642 --> 00:10:09,842
Wat gebeurt er terwijl ik bewusteloos ben?
Voel ik iets?

96
00:10:09,862 --> 00:10:13,988
Het zou wellicht kunnen voelen alsof je droomt.
- Goede of slechte?

97
00:10:14,403 --> 00:10:16,451
Ik denk dat dat van jou afhangt.

98
00:11:05,110 --> 00:11:06,660
Ik haat dit plan nog steeds.

99
00:11:09,330 --> 00:11:13,704
Ik bedoel, dit is nogal angstaanjagend.
Hij ziet er dood uit.

100
00:11:14,190 --> 00:11:15,410
Geef me je hand.

101
00:11:17,372 --> 00:11:18,574
Het is in orde.

102
00:11:26,021 --> 00:11:27,321
Wacht erop.

103
00:11:32,275 --> 00:11:36,580
Is dat genoeg om een weerwolf in leven te houden?
- Genoeg voor een Alpha.

104
00:11:36,610 --> 00:11:38,816
Hoeveel tijd hebben we?
- 45 minuten.

105
00:11:38,949 --> 00:11:43,132
Wat gebeurt er daarna?
- Ik breng hem op dezelfde manier terug.

106
00:11:43,622 --> 00:11:47,253
Nee, ik bedoel, wat gebeurt er als hij
langer dan 45 minuten op deze manier blijft?

107
00:11:48,911 --> 00:11:51,900
Niemand heeft het haar verteld?
- Wat?

108
00:11:52,349 --> 00:11:54,566
Wat gebeurt er na 45 minuten?

109
00:11:56,663 --> 00:11:57,863
Dan sterft hij.

110
00:12:06,643 --> 00:12:10,271
SCOTT MCCALL DOOD. BETALING GEVRAAGD.

111
00:12:12,160 --> 00:12:15,882
Is dat je taal als huurmoordenaar?
- Ik zei dat hij dood was. Wat wil je nog meer?

112
00:12:15,902 --> 00:12:18,637
Nou, het was wat droog.
Je had zoiets kunnen zeggen als...

113
00:12:18,657 --> 00:12:22,023
"Het doelwit is geneutraliseerd", weet je?
Of "De kraai vliegt om middernacht".

114
00:12:22,043 --> 00:12:24,083
Dat is altijd cool.

115
00:12:25,712 --> 00:12:28,581
VISUELE BEVESTIGING IS VEREIST.

116
00:12:32,326 --> 00:12:33,570
Typ dit:

117
00:12:33,590 --> 00:12:38,964
"Visuele bevestiging is niet mogelijk.
Kom het lijk alsjeblieft over 40 minuten claimen."

118
00:12:41,538 --> 00:12:43,845
VISUELE BEVESTIGING IS VEREIST VOOR BETALING.

119
00:12:43,865 --> 00:12:46,126
Vertel hem: "De nummer één op de lijst is dood."

120
00:12:46,146 --> 00:12:50,685
"Ik heb hem vermoord. En als de
overboeking niet afgerond is over 40 minuten..."

121
00:12:52,380 --> 00:12:56,609
KOM IK ACHTER JOU AAN.

122
00:12:58,352 --> 00:13:02,121
Het is maar een schampwond,
maar zorg ervoor dat het niet geïnfecteerd raakt.

123
00:13:06,848 --> 00:13:10,456
Dat is waarschijnlijk iets waar je je
nooit zorgen over hoefde te maken hiervoor...

124
00:13:10,476 --> 00:13:11,676
Of wel?

125
00:13:13,509 --> 00:13:17,961
Dus het is alles? Geen gloeiende ogen...

126
00:13:17,991 --> 00:13:20,791
Geen genezen...
- Reuk, gehoor, snelheid...

127
00:13:22,107 --> 00:13:24,173
Alles.
- Kracht?

128
00:13:24,229 --> 00:13:26,379
Ik kan nog steeds een gevecht winnen.

129
00:13:38,560 --> 00:13:39,760
Ben je er klaar voor?

130
00:13:41,846 --> 00:13:44,798
Eén, twee...

131
00:13:47,896 --> 00:13:50,778
Je speelde vals. Dat is vals spelen.
- Ik heb gewonnen.

132
00:13:50,798 --> 00:13:53,833
Wanneer je een mens bent
die het opneemt tegen het bovennatuurlijke...

133
00:13:54,159 --> 00:13:56,854
moet je de regels een beetje bijdraaien.

134
00:13:56,884 --> 00:13:59,332
Ik ga je leren hoe je bijdraait.

135
00:14:13,131 --> 00:14:15,265
Ik ben er. Ben je klaar?

136
00:14:17,599 --> 00:14:18,799
Probeer het nu.

137
00:15:32,095 --> 00:15:33,295
Vang.

138
00:15:42,813 --> 00:15:45,397
Daarom ben je de aanvoerder van het team.

139
00:16:25,617 --> 00:16:27,864
DE DOOFSTOMME, DE WEZEN, DE CHEMIST

140
00:16:28,235 --> 00:16:30,585
Dat kan ik niet doen.
Ik kan ze niet vermoorden.

141
00:16:31,606 --> 00:16:34,951
lemand moet het doen.
- Waarom ik?

142
00:16:35,120 --> 00:16:38,691
Omdat je de Alpha bent.
- Ik ben geen moordenaar.

143
00:16:38,740 --> 00:16:41,994
Maar je bent een roofdier.
- Nee. We zijn roofdieren...

144
00:16:43,652 --> 00:16:45,362
Maar we hoeven niet...

145
00:16:47,380 --> 00:16:48,630
We hoeven het niet.

146
00:17:20,245 --> 00:17:21,545
Scott, alsjeblieft.

147
00:18:25,212 --> 00:18:27,523
MALIA TALE - ADOPTIEGEGEVENS

148
00:18:35,317 --> 00:18:37,834
Ik moet een betere kluis kopen.

149
00:19:00,035 --> 00:19:01,335
Hij dan?

150
00:19:02,359 --> 00:19:05,599
Nee, hij is hier elke week
met een nieuwe, eigen diagnose.

151
00:19:06,074 --> 00:19:09,077
Hypochonder?
- Verslaafd aan voorgeschreven medicijnen.

152
00:19:15,390 --> 00:19:16,840
Waarom doen we dit?

153
00:19:17,746 --> 00:19:20,846
Waarom vragen we ze
om dit soort gevechten aan te gaan?

154
00:19:21,642 --> 00:19:25,099
Omdat we ze anders zouden vragen
om te vluchten en te verschuilen.

155
00:19:34,499 --> 00:19:39,607
Hoort dat er zo uit te zien?
- Nee, dat hoort er niet zo uit te zien.

156
00:19:39,637 --> 00:19:42,614
Waar is dat?
- Het is het dak. lemand zal moeten kijken.

157
00:19:42,634 --> 00:19:43,727
Ik ga wel.

158
00:19:43,747 --> 00:19:46,060
Rustig aan. Het zou weleens
meer kunnen zijn dan alleen een storing.

159
00:19:46,583 --> 00:19:50,890
Daarom neem ik dit mee.
- Ik kom mee.

160
00:19:50,920 --> 00:19:54,243
En jullie komen allebei direct terug.
Onmiddellijk.

161
00:19:55,292 --> 00:19:56,492
Kinderen...

162
00:20:01,093 --> 00:20:06,300
Ik kan je niet laten gaan met dat.
- Misschien zal je geen keus hebben.

163
00:20:08,015 --> 00:20:09,215
Is dat zo?

164
00:20:12,951 --> 00:20:14,701
Ik denk dat ik je wel aan zou kunnen.

165
00:20:16,482 --> 00:20:19,885
Je hebt geruchten gehoord
over dat ik niet zo sterk ben als ik vroeger was.

166
00:20:20,917 --> 00:20:22,417
Zoiets.

167
00:20:36,191 --> 00:20:39,996
Ik zei dat je er niet mee kon vertrekken,
ik zei niet dat je het niet mocht lezen.

168
00:21:01,410 --> 00:21:04,054
Wat doe je?
- Wat doe jij?

169
00:21:05,363 --> 00:21:06,563
Niets.

170
00:21:10,082 --> 00:21:12,364
Hoe wist je dat ik hier was? Heb je me gevolgd?

171
00:21:12,384 --> 00:21:15,151
Nee, ik maak me klaar voor het open huis...

172
00:21:15,181 --> 00:21:17,596
morgen.
- Dat is volgende week.

173
00:21:17,626 --> 00:21:19,376
Oké, ik heb je gevolgd.

174
00:21:19,581 --> 00:21:22,768
Lieverd, je komt hier elk weekend
en soms zelfs gedurende de week...

175
00:21:22,788 --> 00:21:25,379
en voor zover ik het weet,
is er geen jongen bij betrokken, dus...

176
00:21:25,399 --> 00:21:28,281
heb ik echt geen flauw
idee waar je mee bezig bent.

177
00:21:28,454 --> 00:21:32,705
Ik probeer iets uit te zoeken. lets belangrijks.
Echt waar, mam...

178
00:21:32,725 --> 00:21:36,158
Je hoeft niet betrokken te zijn
bij elk detail van mijn leven.

179
00:21:36,178 --> 00:21:39,884
Nee, maar ik zou willen helpen als ik kan.

180
00:21:48,040 --> 00:21:49,240
Ken je haar?

181
00:21:53,935 --> 00:21:55,185
Meredith Walker?

182
00:22:27,385 --> 00:22:28,866
Vangen.

183
00:22:36,061 --> 00:22:37,843
Daarom ben jij de Alpha.

184
00:22:47,989 --> 00:22:51,976
Er is iets anders, of niet?
- Ik heb meer tanden.

185
00:22:52,627 --> 00:22:56,830
Ik kwam daar achter toen ik in isolatie zat.
Ik weet niet waarom.

186
00:22:56,881 --> 00:23:01,218
Misschien is dat een onderdeel van Alpha zijn.
Dat je meer een weerwolf wordt.

187
00:23:01,252 --> 00:23:05,301
Of een monster.
- Maar als het je sterker maakt?

188
00:23:05,577 --> 00:23:11,032
Wat als je nog meer aan het groeien bent?
- <i>Evolueren.</i>

189
00:23:36,704 --> 00:23:38,669
Het lijkt erop dat iemand het gesaboteerd heeft.

190
00:23:46,681 --> 00:23:48,502
Ik denk dat iemand dat gedaan heeft.

191
00:24:03,799 --> 00:24:06,199
De stroom is overal uitgevallen,
dus de camera's doen het niet meer.

192
00:24:06,219 --> 00:24:09,354
Blijf bij Scott. Sms me als je wat hoort of ziet.

193
00:24:16,311 --> 00:24:21,965
Dit is een Sig Sauer P2269mm.
- Ik hou niet van pistolen.

194
00:24:21,985 --> 00:24:24,118
Dat is omdat je nooit geleerd hebt
om ermee om te gaan.

195
00:24:24,153 --> 00:24:26,070
Of omdat ik al meerdere malen neergeschoten ben.

196
00:24:26,655 --> 00:24:29,657
Herhaaldelijk.
- Deze vind je te gek.

197
00:24:31,043 --> 00:24:35,913
De legale magazijngrote in Californië is tien,
dan weet je altijd hoeveel keer je geschoten hebt.

198
00:24:35,964 --> 00:24:38,499
Als je geen kogels meer hebt
kun je gedood worden.

199
00:24:38,519 --> 00:24:40,434
En het laat je ook dom overkomen.

200
00:24:43,172 --> 00:24:46,131
Een pistool gebruiken is niet alleen
leren richten en schieten.

201
00:24:46,176 --> 00:24:46,990
Waarom niet?

202
00:24:47,010 --> 00:24:50,510
Omdat een normaal persoon 6,5 meter
kan bewegen in 0.5 seconden.

203
00:24:50,929 --> 00:24:54,315
Als ze een mes hebben kunnen ze je
steken voordat je geschoten hebt.

204
00:24:54,349 --> 00:24:57,769
Dus met een pistool, heb je afstand nodig.

205
00:25:02,408 --> 00:25:05,971
Probeer het maar. Richt het pistool op mij.

206
00:25:13,836 --> 00:25:17,622
Oké dan.
- Wil je het nog eens proberen?

207
00:25:28,717 --> 00:25:32,784
Nog een keer.
- Ik kan dit de hele dag volhouden.

208
00:25:43,398 --> 00:25:47,401
Je speelt vals.
- Ik leer te buigen.

209
00:26:10,424 --> 00:26:12,971
ADOPTIE GOEDGEKEURD

210
00:26:14,930 --> 00:26:16,931
Wil je erover praten?

211
00:26:18,066 --> 00:26:22,520
Familietherapie?
- Er staat niks in.

212
00:26:22,571 --> 00:26:26,107
Die papieren hebben mij een hoop geld gekost.
- Je bent afgezet.

213
00:26:27,576 --> 00:26:31,131
Weet je wat er gebeurt als je maar
één kant van het verhaal hoort?

214
00:26:31,947 --> 00:26:35,049
Je hoort maar één kant van het verhaal.

215
00:27:26,585 --> 00:27:28,002
<i>Het is een goed plan.</i>

216
00:27:31,840 --> 00:27:33,474
Je bent toch niet bezorgd?

217
00:27:36,228 --> 00:27:39,953
Ik ben aan het nadenken.
- Waarover?

218
00:27:42,935 --> 00:27:45,594
Dat we eigenlijk nooit
een echte date hebben gehad.

219
00:27:47,022 --> 00:27:51,525
Er was niet genoeg tijd.
- We kunnen tijd maken.

220
00:27:51,577 --> 00:27:54,898
Zelfs als er allemaal mensen om ons heen sterven?

221
00:27:57,032 --> 00:27:58,416
Misschien daarna.

222
00:27:59,534 --> 00:28:05,277
We kunnen naar de film gaan.
Ik heb al in tijden geen film gezien.

223
00:28:06,792 --> 00:28:11,656
Dat klinkt als een plan.
- Het is een mooi plan.

224
00:28:17,386 --> 00:28:18,803
<i>Kira.</i>

225
00:28:20,188 --> 00:28:21,439
<i>Kira, sta op.</i>

226
00:28:31,900 --> 00:28:34,986
Ik gok dat de stroom niet vaak uitvalt
in dit ziekenhuis.

227
00:28:35,037 --> 00:28:38,869
Nee, alleen als we aangevallen worden
door bovennatuurlijke wezens.

228
00:28:48,583 --> 00:28:52,003
Kom op, neem op, Argent.

229
00:28:53,672 --> 00:28:57,054
Kom op, Argent, neem die telefoon op.
Waarom neem je die telefoon niet op?

230
00:28:59,311 --> 00:29:01,929
Ik had gelijk. Stiles ga hier weg.

231
00:29:18,252 --> 00:29:21,337
Uit de weg, Stiles. Ik neem het lichaam mee.

232
00:29:23,007 --> 00:29:25,113
Waarom, visuele bevestiging?

233
00:29:28,646 --> 00:29:31,822
Maak je geen zorgen. Ik ben niet de Weldoener.

234
00:29:32,883 --> 00:29:36,853
Wat wil je met het lichaam?
- Ik wou dat ik het je kon vertellen.

235
00:29:44,078 --> 00:29:46,029
Ik was bijna vergeten
dat je er altijd twee draagt.

236
00:29:48,282 --> 00:29:49,690
Je hebt mensen vermoord.

237
00:29:50,202 --> 00:29:55,038
Niet gedood, maar vermoord.
- Er waren uitzonderlijke omstandigheden.

238
00:29:55,058 --> 00:30:01,010
Zoals wat, de brand?
- De brand had me haast levend verbrand.

239
00:30:01,045 --> 00:30:04,810
Zes jaar in een coma,
weet je hoe dat is voor één van ons?

240
00:30:05,549 --> 00:30:07,032
Je slaapt er niet lekker van.

241
00:30:07,052 --> 00:30:10,687
Stel je voor, je zit vast in je lichaam
maar je bent nog helemaal bewust van alles.

242
00:30:10,721 --> 00:30:14,140
En niets anders kunnen doen dan naar je
eigen gedachten luisteren...

243
00:30:14,191 --> 00:30:17,977
waardoor je langzaam krankzinnig wordt.

244
00:30:18,028 --> 00:30:20,879
Elke minuut, elke dag.

245
00:30:20,899 --> 00:30:23,316
Ja, ik heb verschrikkelijke dingen gedaan.

246
00:30:24,568 --> 00:30:27,203
Zoals een hoop andere mensen.

247
00:30:27,238 --> 00:30:30,764
En afschuwelijke en vreselijke dingen
zullen gaan gebeuren...

248
00:30:30,885 --> 00:30:34,460
als er een dodenlijst is met je naam erop.

249
00:30:36,247 --> 00:30:37,747
Maar niet jouw naam.

250
00:30:44,138 --> 00:30:45,820
Dat is zo.

251
00:30:47,174 --> 00:30:49,569
Maar ik ben niet de Weldoener.

252
00:30:51,178 --> 00:30:53,730
Ik ben een gast met een miljoen dollar...

253
00:30:53,764 --> 00:30:58,768
of een paar duizend
als ik zou kunnen helpen, jou dus.

254
00:30:59,486 --> 00:31:00,820
Ik.

255
00:31:00,854 --> 00:31:03,907
Hoe kan de slechte jongen
anders bewijzen dat hij niet zo slecht is?

256
00:31:05,109 --> 00:31:09,162
Een daad van vriendelijkheid.
- Wat zou je ooit voor mij kunnen doen?

257
00:31:09,863 --> 00:31:11,781
Helpen om je moeder te vinden.

258
00:31:14,585 --> 00:31:18,922
Ik ben zelf geïnteresseerd omdat mijn geheugen
door mijn zus Talia is gestolen.

259
00:31:23,043 --> 00:31:27,880
Wat heb je gevonden?
- Een vrouw, zij kan het zijn.

260
00:31:27,932 --> 00:31:33,136
Ik heb nog geen naam, maar wel een
interessante schuilnaam, de woestijnwolf.

261
00:31:35,439 --> 00:31:37,106
Weet je wat dat betekent?

262
00:31:38,142 --> 00:31:39,475
Coyote.

263
00:32:03,751 --> 00:32:06,252
Ben je nog steeds een Kitsune?
- Technisch gezien wel.

264
00:32:17,181 --> 00:32:19,065
Dit is je oma's as.

265
00:32:21,402 --> 00:32:25,104
Oma is gestorven in Eichen House.

266
00:32:25,155 --> 00:32:28,358
Je vader had een moeilijke
relatie met zijn moeder.

267
00:32:28,409 --> 00:32:31,194
Maar na de dingen die ze had gezegd
en hoe ze reageerde...

268
00:32:31,214 --> 00:32:34,947
Hij dacht dat ze gek was.
- Ze zei dat ze dingen hoorde.

269
00:32:38,085 --> 00:32:41,171
Waarom wilde ze haar as hier?
- Eigenlijk wilde ze dat niet.

270
00:32:41,322 --> 00:32:44,636
Ze had een bericht achter gelaten
dat het verstrooid moest worden bij het meer.

271
00:32:45,626 --> 00:32:49,012
Waarom heb je het niet gedaan?
- Omdat ze wilde dat jij het zou doen.

272
00:32:49,713 --> 00:32:53,850
Als je 18 zou worden. Vraag me niet waarom.

273
00:32:53,884 --> 00:32:59,389
Maar omdat dat pas over een paar weken is,
is het nu wel een goed moment.

274
00:33:11,118 --> 00:33:15,736
Ma, dit is niet oma's as.

275
00:33:16,240 --> 00:33:19,409
Wat bedoel je, natuurlijk wel.
- Nee.

276
00:33:25,999 --> 00:33:27,550
Het is bergas.

277
00:33:40,097 --> 00:33:41,597
Het hele gebouw...

278
00:33:43,434 --> 00:33:45,360
is gemaakt van bergas.

279
00:33:46,153 --> 00:33:47,437
Achteruit.

280
00:33:47,488 --> 00:33:49,739
Weet je zeker dat je die trekker
snel genoeg kan overhalen?

281
00:33:49,773 --> 00:33:50,921
Dat wil ik niet.

282
00:33:50,941 --> 00:33:54,133
Je gaat me niet vermoorden.
- Ik laat je niet zijn lichaam meenemen.

283
00:33:56,663 --> 00:34:01,834
Ik denk dat jullie er nog even over willen praten
en ik zag koffie, zo'n machine buiten.

284
00:34:01,869 --> 00:34:05,171
Luister naar me, Kate we hebben een plan.

285
00:34:05,205 --> 00:34:08,040
En als Scott vermoorden daar deel van uitmaakte,
ben je nog erger dan mij.

286
00:34:08,092 --> 00:34:10,343
Hij vertelt de waarheid, we proberen bij
de Weldoener te komen.

287
00:34:10,377 --> 00:34:13,796
Als je het nog niet weet, je staat ook
op die lijst, en je bent het meeste waard.

288
00:34:13,847 --> 00:34:17,383
Daarom ben ik hier.
- Ga dan achteruit en laat ons onze gang gaan.

289
00:34:28,312 --> 00:34:30,229
Neem de Berserkers mee en ga.

290
00:34:31,398 --> 00:34:35,651
Kate, alsjeblieft. We hebben een plan.

291
00:34:40,824 --> 00:34:43,659
Liam, vlucht, ga hier weg.

292
00:35:29,590 --> 00:35:30,840
Vangen.

293
00:35:40,150 --> 00:35:41,729
Waarom deed je dat?

294
00:35:44,319 --> 00:35:49,326
<i>Laat mij je helpen. Ik zal laten zien hoe.</i>

295
00:36:44,915 --> 00:36:46,416
Wat is er gebeurd? Heeft het gewerkt?

296
00:36:54,341 --> 00:36:56,893
Wat?
- Het is je moeder.

297
00:36:58,095 --> 00:36:59,578
Ze is gewond.

298
00:37:04,601 --> 00:37:06,624
Nee. Blijf bij me.

299
00:37:06,987 --> 00:37:09,772
Wat is hier gebeurd?
- Help me haar van de grond af te krijgen.

300
00:37:17,998 --> 00:37:19,198
Je had gelijk.

301
00:37:22,002 --> 00:37:23,286
Hij leeft nog steeds.

302
00:37:25,789 --> 00:37:27,674
Godzijdank.

303
00:37:39,303 --> 00:37:43,189
Waar ben je geweest?
- Ik heb met Peter gesproken.

304
00:37:45,142 --> 00:37:47,610
Was dat een goed idee?

305
00:37:47,644 --> 00:37:51,147
Als hij kan helpen om mijn moeder te vinden,
maakt het mij niks uit.

306
00:37:52,783 --> 00:37:55,827
Je bent misschien wel familie van hem,
maar je bent niet zoals hem.

307
00:37:56,704 --> 00:37:58,121
Misschien wel.

308
00:38:02,292 --> 00:38:04,660
Die nacht toen ik dat auto-ongeluk veroorzaakte.

309
00:38:04,712 --> 00:38:07,630
Je bedoelt toen je geen controle meer had
door de volle maan.

310
00:38:07,664 --> 00:38:11,551
Er is een deel wat ik niet verteld heb.
Net voordat we de auto ingingen.

311
00:38:11,585 --> 00:38:13,418
Mijn moeder...

312
00:38:14,805 --> 00:38:19,475
mijn adoptiemoeder, denk ik...
We kregen een enorme ruzie.

313
00:38:19,510 --> 00:38:22,178
Ik weet niet meer waar het om ging.

314
00:38:23,347 --> 00:38:25,064
Ik weet nog wat ik zei.

315
00:38:25,516 --> 00:38:26,816
Malia.

316
00:38:26,850 --> 00:38:29,185
Ik zei:
"Ik hoop dat jullie allemaal dood gaan."

317
00:38:30,771 --> 00:38:32,855
Moorden is niet erfelijk.

318
00:38:34,191 --> 00:38:36,025
Misschien wel in mijn familie.

319
00:39:24,124 --> 00:39:27,076
Mijn moeder is naar een ziekenhuis gebracht
in Palo Alto.

320
00:39:27,096 --> 00:39:28,911
Ze vervoeren haar per helikopter.

321
00:39:30,247 --> 00:39:36,252
Gaat het goed komen met haar?
- Ja, maar ze geneest niet zoals normaal.

322
00:39:38,305 --> 00:39:40,807
Ik moet bij haar zijn.

323
00:39:40,841 --> 00:39:45,261
Zeker als ze op de lijst staat.
- Ik weet het en je moet gaan.

324
00:39:45,312 --> 00:39:47,096
Ik moet ook naar het ziekenhuis toe.

325
00:39:47,116 --> 00:39:50,900
Ze willen wat testen doen
omdat ik officieel dood was.

326
00:39:50,934 --> 00:39:53,269
Ik gok dat Liams vader genoeg vragen heeft.

327
00:39:55,489 --> 00:39:59,924
Ik had gewenst dat het had gewerkt.
Het was een goed plan.

328
00:39:59,944 --> 00:40:02,161
Ja, ik dacht daar ook al aan.

329
00:40:03,580 --> 00:40:06,032
En eigenlijk denk ik dat het wel gewerkt heeft.

330
00:40:06,083 --> 00:40:08,784
Niet dat ik weet wie de Weldoener is...

331
00:40:08,836 --> 00:40:10,516
maar we weten nu wel meer van hem.

332
00:40:10,537 --> 00:40:13,623
Maar niemand kwam en niemand heeft
een visuele bevestiging gehad, toch?

333
00:40:13,643 --> 00:40:15,458
Daarom heeft het misschien gewerkt.

334
00:40:16,043 --> 00:40:19,595
Denk er maar over na, wie heeft de kracht
om te weten dat iemand dood is...

335
00:40:19,630 --> 00:40:22,465
maar niet het lichaam hoeft te zien
om te weten dat het is gebeurd?

336
00:40:23,934 --> 00:40:25,903
Een Banshee.

337
00:40:29,857 --> 00:40:33,059
Dit is het laatste wat je oma
schreef voordat ze stierf.

338
00:40:33,110 --> 00:40:36,028
Ik weet niet waarom ik het heb
bewaard, omdat het eigenlijk onzin is.

339
00:40:42,736 --> 00:40:47,323
Weet je zeker dat oma dood is?
- Ja.

340
00:40:48,909 --> 00:40:51,244
Ik bedoel, dat moet ze zijn.

341
00:40:51,295 --> 00:40:54,496
<i>Dit is geen onzin, mam.</i>

342
00:40:58,268 --> 00:40:59,469
<i>Het is code.</i>

343
00:40:59,813 --> 00:41:01,313
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: MugenJin & Papa Legba

344
00:41:01,333 --> 00:41:02,833
Controle: Tessa

