1
00:00:02,619 --> 00:00:04,116
<i>Wat voorafging:</i>

2
00:00:04,146 --> 00:00:07,560
Visuele bevestiging is vereist voor betaling.

3
00:00:07,945 --> 00:00:10,205
Meredith is er niet meer.
Ze heeft zichzelf opgehangen.

4
00:00:11,601 --> 00:00:13,258
Waar ben jij in
hemelsnaam vandaan gekomen?

5
00:00:13,504 --> 00:00:16,055
Vader en dochter.
- We moeten haar de waarheid vertellen.

6
00:00:16,075 --> 00:00:18,875
Ze zal de rest van de
dodenlijst op termijn zien.

7
00:01:03,801 --> 00:01:07,733
Wat?
- Ik slaap altijd in het midden van het bed.

8
00:01:08,016 --> 00:01:11,197
Niet meer.
- Weet ik. Ik probeer het.

9
00:01:20,959 --> 00:01:22,772
Inderdaad. Ik kan niet slapen,
tenzij ik in het midden lig.

10
00:01:22,792 --> 00:01:25,294
Dan gaan we lepeltje-lepeltje liggen, oké?
- Dat kan ik wel.

11
00:01:25,314 --> 00:01:27,157
Ik kan lepeltje-lepeltje liggen.

12
00:01:38,249 --> 00:01:42,891
Wat nu weer?
- Mijn arm begint te slapen.

13
00:01:52,508 --> 00:01:53,775
Dit vind ik niets.

14
00:01:53,795 --> 00:01:56,788
Ik ga je vermoorden.
- Ik weet het. Het spijt me.

15
00:02:01,112 --> 00:02:04,748
Oké dan. Kom gewoon hier.

16
00:02:11,357 --> 00:02:13,109
Volgens mij is dit goed.

17
00:02:19,848 --> 00:02:21,200
Ja, dit is prima.

18
00:02:49,318 --> 00:02:53,647
Voorlopige aantekeningen over het schietincident.

19
00:02:53,677 --> 00:02:58,013
Belager gewapend met een Walther P88
met geluidsdemper erop.

20
00:02:59,501 --> 00:03:03,014
Nadat ik de bedreiging
en het aftellen van de dader hoorde...

21
00:03:03,034 --> 00:03:06,643
kreeg ik visuele bevestiging
van de loop van het wapen...

22
00:03:06,673 --> 00:03:10,004
dat gedrukt was tegen het hoofd
van het potentiële slachtoffer.

23
00:03:10,372 --> 00:03:12,934
Toen ik vaststelde dat het gevaar te erg was...

24
00:03:12,953 --> 00:03:17,843
dacht ik geen andere keus te hebben
dan te reageren met dodelijk geweld.

25
00:03:23,267 --> 00:03:25,801
Bedankt voor het wachten. Ik weet dat het laat is.
- Het is in orde.

26
00:03:25,822 --> 00:03:27,752
Het is niet zo dat ik morgen naar school ga.

27
00:03:27,772 --> 00:03:31,446
Jammer genoeg zal ik vanavond
terug moeten rijden naar San Francisco.

28
00:03:31,826 --> 00:03:36,114
Ik zal een review moeten doen op het veldkantoor,
maar ik zal zo snel mogelijk terug zijn.

29
00:03:37,140 --> 00:03:39,516
Ik zal wellicht de eerste wedstrijd
van het seizoen moeten missen.

30
00:03:40,657 --> 00:03:42,784
Het is niet erg.
- Voor mij wel.

31
00:03:43,585 --> 00:03:46,738
Ik hou me deze keer aan mijn beloften.

32
00:03:52,171 --> 00:03:57,020
Wat ik deed, was nodig.
Te rechtvaardigen. Dat weet je, toch?

33
00:03:58,228 --> 00:04:03,450
Heb je het eerder gedaan?
- Twee andere keren.

34
00:04:04,546 --> 00:04:06,926
Het is niet makkelijk
om iemand van het leven te beroven.

35
00:04:06,986 --> 00:04:11,952
Zelfs wanneer iemand je dwingt om het te doen.
- Hoe ga je ermee om?

36
00:04:12,423 --> 00:04:15,718
Je kijkt er logischerwijs naar, zonder emoties.

37
00:04:16,532 --> 00:04:20,014
Je stopt het weg in hokjes.
- Hoe doe je dat?

38
00:04:21,710 --> 00:04:23,531
Vroeger deed ik het door te drinken.

39
00:04:26,626 --> 00:04:27,830
Kom hier.

40
00:04:34,556 --> 00:04:38,675
Nog één ding. Wanneer ik terugkom,
moeten we over wat dingen praten.

41
00:04:39,844 --> 00:04:41,346
Jij en je vrienden...

42
00:04:41,887 --> 00:04:46,287
De manier waarop jullie omgaan met dingen, het
lijkt jullie niet te raken zoals het zou moeten.

43
00:04:46,317 --> 00:04:49,500
Het is alsof jullie iets weten wat ik niet weet.

44
00:04:51,295 --> 00:04:52,547
Wanneer ik terugkom...

45
00:04:54,314 --> 00:04:55,747
zou ik graag op de hoogte willen zijn.

46
00:05:05,490 --> 00:05:06,691
Is drie genoeg?

47
00:05:07,322 --> 00:05:09,827
Het hangt ervan af hoeveel
camera's ze hebben, maar ik denk het wel.

48
00:05:09,847 --> 00:05:12,925
Doen we dit echt?
- We doen het.

49
00:05:13,221 --> 00:05:15,496
Vanavond.
- Maar is het niet best wel gevaarlijk?

50
00:05:15,596 --> 00:05:18,489
Ja, het is ongelofelijk gevaarlijk
en het is bijna idioot.

51
00:05:18,582 --> 00:05:20,090
Hebben jullie iets zoals dit eerder gedaan?

52
00:05:20,120 --> 00:05:23,419
lets gevaarlijks of idioot?
- Volgens mij allebei wel.

53
00:05:24,737 --> 00:05:27,363
Je hoeft niet mee te doen als je dat niet wilt.
- Ik ben niet bang.

54
00:05:27,393 --> 00:05:29,383
Dan ben je bijna idioot.

55
00:05:30,150 --> 00:05:32,981
Als we dit doen, weten we niet
wat er op ons afkomt. Dat weten jullie toch?

56
00:05:33,001 --> 00:05:34,876
Hoe weten we überhaupt dat er echt iets komt?

57
00:05:34,896 --> 00:05:37,924
Omdat het bandje uit Garretts tas
zei dat er visuele bevestiging vereist was.

58
00:05:37,944 --> 00:05:41,603
Simon zei hetzelfde. Hij kon niet
betaald worden door de Weldoener, totdat hij...

59
00:05:41,623 --> 00:05:44,815
bewijs had dat jullie dood waren.
- Dus het idee is...

60
00:05:45,413 --> 00:05:49,411
Wat als je iemand van de dodenlijst vermoordt,
maar je kunt het bewijs niet sturen?

61
00:05:49,431 --> 00:05:52,765
Dan krijg je niet betaald.
- Hoe komen we daarmee dichter bij de Weldoener?

62
00:05:52,794 --> 00:05:54,891
Hij moet nog steeds weten
of het doelwit echt dood is.

63
00:05:54,911 --> 00:05:57,461
Zeker als het iemand is
die hoog op de lijst staat.

64
00:05:57,518 --> 00:06:01,670
Dus als hij visuele bevestiging wil...
- Zal hij het zelf moeten komen halen.

65
00:06:06,669 --> 00:06:08,771
We hebben een hartfilmpje nodig.

66
00:06:11,301 --> 00:06:13,619
Z'n hart houdt ermee op.
- Breng hem naar Trauma 2.

67
00:06:13,638 --> 00:06:16,629
Begin nog een IV en geef hem een dosis epinefrine.

68
00:06:16,649 --> 00:06:17,850
Handen los.

69
00:06:19,264 --> 00:06:23,145
Hij is nog steeds in asystolie. Ga door
met de hartmassage. Laad op tot 360.

70
00:06:24,171 --> 00:06:25,371
Kom op.

71
00:06:25,510 --> 00:06:26,713
Handen los.

72
00:06:29,822 --> 00:06:33,356
Niets. Hij is nog steeds in asystolie.

73
00:06:36,848 --> 00:06:38,050
Hou maar op.

74
00:06:40,444 --> 00:06:44,963
Tijdstip van overlijden is 21:02 uur.

75
00:06:48,248 --> 00:06:50,952
Laat iemand Melissa McCall alsjeblieft oppiepen.

76
00:07:26,354 --> 00:07:29,859
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Teen Wolf SO4EO8- Time of Death

77
00:07:29,880 --> 00:07:33,383
Vertaling: MugenJin & Papa Legba
Controle: Tessa

78
00:08:17,701 --> 00:08:21,469
Wat doe je?
- Ik bescherm mijn investering.

79
00:08:22,314 --> 00:08:24,067
Waarom genees je niet?

80
00:08:25,826 --> 00:08:28,112
Sommige wonden duren langer.

81
00:08:28,142 --> 00:08:32,164
En sommigen laten littekens achter,
maar niet voor mensen zoals jij.

82
00:08:32,241 --> 00:08:35,809
Dus wat is er aan de hand?
- Misschien ben ik gewoon moe.

83
00:08:37,734 --> 00:08:42,269
Derek, laat me je ogen zien.
- Je hebt ze net gezien.

84
00:08:43,235 --> 00:08:45,086
Laat me je echte ogen zien.

85
00:08:55,764 --> 00:09:00,923
Oké, waarom vertel je me niet
wat er echt aan de hand is?

86
00:09:09,071 --> 00:09:11,771
Wat is er met mijn zoon gebeurd?

87
00:09:22,439 --> 00:09:27,264
Weten jullie dit helemaal zeker?
- Volgens mij is Liam best wel nerveus.

88
00:09:27,294 --> 00:09:29,755
Misschien moet je hem vertellen
dat het wel goed komt.

89
00:09:30,731 --> 00:09:35,228
Het komt goed.
- Je hebt dit eerder gedaan, toch?

90
00:09:35,367 --> 00:09:38,456
Ik heb het gedaan zien worden.
- Is dat net zo goed?

91
00:09:38,929 --> 00:09:41,880
Nee.
- Mam, je geeft ons geen vertrouwen.

92
00:09:41,900 --> 00:09:46,204
Mooi, dit is een verschrikkelijk idee.
- Wil je dat we het zonder je doen?

93
00:09:53,784 --> 00:09:55,755
Leg je hand boven z'n hart.

94
00:10:05,903 --> 00:10:07,106
Wacht.

95
00:10:09,271 --> 00:10:12,474
Wat gebeurt er terwijl ik bewusteloos ben?
Voel ik iets?

96
00:10:12,494 --> 00:10:16,623
Het zou wellicht kunnen voelen alsof je droomt.
- Goede of slechte?

97
00:10:17,041 --> 00:10:19,089
Ik denk dat dat van jou afhangt.

98
00:11:07,801 --> 00:11:09,353
Ik haat dit plan nog steeds.

99
00:11:12,027 --> 00:11:16,405
Ik bedoel, dit is nogal angstaanjagend.
Hij ziet er dood uit.

100
00:11:16,892 --> 00:11:18,112
Geef me je hand.

101
00:11:20,075 --> 00:11:21,280
Het is in orde.

102
00:11:28,734 --> 00:11:30,035
Wacht erop.

103
00:11:34,994 --> 00:11:39,304
Is dat genoeg om een weerwolf in leven te houden?
- Genoeg voor een Alpha.

104
00:11:39,334 --> 00:11:41,545
Hoeveel tijd hebben we?
- 45 minuten.

105
00:11:41,677 --> 00:11:45,865
Wat gebeurt er daarna?
- Ik breng hem op dezelfde manier terug.

106
00:11:46,355 --> 00:11:49,988
Nee, ik bedoel, wat gebeurt er als hij
langer dan 45 minuten op deze manier blijft?

107
00:11:51,649 --> 00:11:54,641
Niemand heeft het haar verteld?
- Wat?

108
00:11:55,089 --> 00:11:57,310
Wat gebeurt er na 45 minuten?

109
00:11:59,409 --> 00:12:00,611
Dan sterft hij.

110
00:12:11,445 --> 00:12:15,074
SCOTT MCCALL DOOD. BETALING GEVRAAGD.

111
00:12:16,964 --> 00:12:20,686
Is dat je taal als huurmoordenaar?
- Ik zei dat hij dood was. Wat wil je nog meer?

112
00:12:20,705 --> 00:12:23,442
Nou, het was wat droog.
Je had zoiets kunnen zeggen als...

113
00:12:23,462 --> 00:12:26,829
"Het doelwit is geneutraliseerd", weet je?
Of "De kraai vliegt om middernacht".

114
00:12:26,849 --> 00:12:28,889
Dat is altijd cool.

115
00:12:30,518 --> 00:12:33,388
VISUELE BEVESTIGING IS VEREIST.

116
00:12:37,135 --> 00:12:38,377
Typ dit:

117
00:12:38,397 --> 00:12:43,773
"Visuele bevestiging is niet mogelijk.
Kom het lijk alsjeblieft over 40 minuten claimen."

118
00:12:46,347 --> 00:12:48,656
VISUELE BEVESTIGING IS VEREIST VOOR BETALING.

119
00:12:48,677 --> 00:12:50,937
Vertel hem: "De nummer één op de lijst is dood."

120
00:12:50,957 --> 00:12:55,498
"Ik heb hem vermoord. En als de
overboeking niet afgerond is over 40 minuten..."

121
00:12:57,194 --> 00:13:01,423
KOM IK ACHTER JOU AAN.

122
00:13:03,166 --> 00:13:06,937
Het is maar een schampwond,
maar zorg ervoor dat het niet geïnfecteerd raakt.

123
00:13:11,664 --> 00:13:15,272
Dat is waarschijnlijk iets waar je je
nooit zorgen over hoefde te maken hiervoor...

124
00:13:15,291 --> 00:13:16,495
Of wel?

125
00:13:18,326 --> 00:13:22,780
Dus het is alles? Geen gloeiende ogen...

126
00:13:22,809 --> 00:13:25,610
Geen genezen...
- Reuk, gehoor, snelheid...

127
00:13:26,927 --> 00:13:28,993
Alles.
- Kracht?

128
00:13:29,049 --> 00:13:31,200
Ik kan nog steeds een gevecht winnen.

129
00:13:43,383 --> 00:13:44,583
Ben je er klaar voor?

130
00:13:46,670 --> 00:13:49,623
Eén, twee...

131
00:13:52,722 --> 00:13:55,605
Je speelde vals. Dat is vals spelen.
- Ik heb gewonnen.

132
00:13:55,625 --> 00:13:58,659
Wanneer je een mens bent
die het opneemt tegen het bovennatuurlijke...

133
00:13:58,986 --> 00:14:01,681
moet je de regels een beetje bijdraaien.

134
00:14:01,711 --> 00:14:04,159
Ik ga je leren hoe je bijdraait.

135
00:14:17,962 --> 00:14:20,098
Ik ben er. Ben je klaar?

136
00:14:22,431 --> 00:14:23,632
Probeer het nu.

137
00:15:36,945 --> 00:15:38,145
Vang.

138
00:15:47,664 --> 00:15:50,249
Daarom ben je de aanvoerder van het team.

139
00:16:30,479 --> 00:16:32,726
DE DOOFSTOMME, DE WEZEN, DE CHEMIST

140
00:16:33,098 --> 00:16:35,448
Dat kan ik niet doen.
Ik kan ze niet vermoorden.

141
00:16:36,469 --> 00:16:39,814
lemand moet het doen.
- Waarom ik?

142
00:16:39,984 --> 00:16:43,557
Omdat je de Alpha bent.
- Ik ben geen moordenaar.

143
00:16:43,605 --> 00:16:46,859
Maar je bent een roofdier.
- Nee. We zijn roofdieren...

144
00:16:48,519 --> 00:16:50,228
Maar we hoeven niet...

145
00:16:52,247 --> 00:16:53,497
We hoeven het niet.

146
00:17:25,119 --> 00:17:26,419
Scott, alsjeblieft.

147
00:18:29,912 --> 00:18:32,237
MALIA TALE - ADOPTIEGEGEVENS

148
00:18:40,082 --> 00:18:42,616
Ik moet een betere kluis kopen.

149
00:19:06,961 --> 00:19:08,264
Hij dan?

150
00:19:09,288 --> 00:19:12,535
Nee, hij is hier elke week
met een nieuwe, eigen diagnose.

151
00:19:13,010 --> 00:19:16,016
Hypochonder?
- Verslaafd aan voorgeschreven medicijnen.

152
00:19:22,340 --> 00:19:23,792
Waarom doen we dit?

153
00:19:24,697 --> 00:19:27,804
Waarom vragen we ze
om dit soort gevechten aan te gaan?

154
00:19:28,600 --> 00:19:32,063
Omdat we ze anders zouden vragen
om te vluchten en te verschuilen.

155
00:19:41,477 --> 00:19:46,592
Hoort dat er zo uit te zien?
- Nee, dat hoort er niet zo uit te zien.

156
00:19:46,622 --> 00:19:49,604
Waar is dat?
- Het is het dak. lemand zal moeten kijken.

157
00:19:49,624 --> 00:19:50,719
Ik ga wel.

158
00:19:50,738 --> 00:19:53,053
Rustig aan. Het zou weleens
meer kunnen zijn dan alleen een storing.

159
00:19:53,580 --> 00:19:57,892
Daarom neem ik dit mee.
- Ik kom mee.

160
00:19:57,921 --> 00:20:01,249
En jullie komen allebei direct terug.
Onmiddellijk.

161
00:20:02,301 --> 00:20:03,503
Kinderen...

162
00:20:08,109 --> 00:20:13,325
Ik kan je niet laten gaan met dat.
- Misschien zal je geen keus hebben.

163
00:20:15,044 --> 00:20:16,243
Is dat zo?

164
00:20:19,987 --> 00:20:21,739
Ik denk dat ik je wel aan zou kunnen.

165
00:20:23,522 --> 00:20:26,931
Je hebt geruchten gehoord
over dat ik niet zo sterk ben als ik vroeger was.

166
00:20:27,964 --> 00:20:29,466
Zoiets.

167
00:20:43,260 --> 00:20:47,072
Ik zei dat je er niet mee kon vertrekken,
ik zei niet dat je het niet mocht lezen.

168
00:21:08,517 --> 00:21:11,164
Wat doe je?
- Wat doe jij?

169
00:21:12,475 --> 00:21:13,677
Niets.

170
00:21:17,201 --> 00:21:19,486
Hoe wist je dat ik hier was? Heb je me gevolgd?

171
00:21:19,506 --> 00:21:22,279
Nee, ik maak me klaar voor het open huis...

172
00:21:22,309 --> 00:21:24,726
morgen.
- Dat is volgende week.

173
00:21:24,756 --> 00:21:26,510
Oké, ik heb je gevolgd.

174
00:21:26,714 --> 00:21:29,906
Lieverd, je komt hier elk weekend
en soms zelfs gedurende de week...

175
00:21:29,926 --> 00:21:32,522
en voor zover ik het weet,
is er geen jongen bij betrokken, dus...

176
00:21:32,542 --> 00:21:35,428
heb ik echt geen flauw
idee waar je mee bezig bent.

177
00:21:35,600 --> 00:21:39,859
Ik probeer iets uit te zoeken. lets belangrijks.
Echt waar, mam...

178
00:21:39,879 --> 00:21:43,317
Je hoeft niet betrokken te zijn
bij elk detail van mijn leven.

179
00:21:43,337 --> 00:21:47,048
Nee, maar ik zou willen helpen als ik kan.

180
00:21:55,217 --> 00:21:56,418
Ken je haar?

181
00:22:01,119 --> 00:22:02,372
Meredith Walker?

182
00:22:34,620 --> 00:22:36,101
Vangen.

183
00:22:43,307 --> 00:22:45,094
Daarom ben jij de Alpha.

184
00:22:55,255 --> 00:22:59,248
Er is iets anders, of niet?
- Ik heb meer tanden.

185
00:22:59,900 --> 00:23:04,109
Ik kwam daar achter toen ik in isolatie zat.
Ik weet niet waarom.

186
00:23:04,159 --> 00:23:08,503
Misschien is dat een onderdeel van Alpha zijn.
Dat je meer een weerwolf wordt.

187
00:23:08,537 --> 00:23:12,591
Of een monster.
- Maar als het je sterker maakt?

188
00:23:12,866 --> 00:23:18,331
<i>Wat als je nog meer aan het groeien bent?
- Evolueren.</i>

189
00:23:44,042 --> 00:23:46,009
Het lijkt erop dat iemand het gesaboteerd heeft.

190
00:23:54,034 --> 00:23:55,857
Ik denk dat iemand dat gedaan heeft.

191
00:24:13,236 --> 00:24:15,640
De stroom is overal uitgevallen,
dus de camera's doen het niet meer.

192
00:24:15,660 --> 00:24:18,795
Blijf bij Scott. Sms me als je wat hoort of ziet.

193
00:24:25,757 --> 00:24:31,414
Dit is een Sig Sauer P226 9mm.
- Ik hou niet van pistolen.

194
00:24:31,433 --> 00:24:33,567
Dat is omdat je nooit geleerd hebt
om ermee om te gaan.

195
00:24:33,602 --> 00:24:35,522
Of omdat ik al meerdere malen neergeschoten ben.

196
00:24:36,107 --> 00:24:39,110
Herhaaldelijk.
- Deze vind je te gek.

197
00:24:40,498 --> 00:24:45,371
De legale magazijngrote in Californië is tien,
dan weet je altijd hoeveel keer je geschoten hebt.

198
00:24:45,422 --> 00:24:47,960
Als je geen kogels meer hebt
kun je gedood worden.

199
00:24:47,980 --> 00:24:49,894
En het laat je ook dom overkomen.

200
00:24:52,633 --> 00:24:55,594
Een pistool gebruiken is niet alleen
leren richten en schieten.

201
00:24:55,639 --> 00:24:56,454
Waarom niet?

202
00:24:56,475 --> 00:24:59,976
Omdat een normaal persoon 6,5 meter
kan bewegen in 0.5 seconden.

203
00:25:00,396 --> 00:25:03,782
Als ze een mes hebben kunnen ze je
steken voordat je geschoten hebt.

204
00:25:03,816 --> 00:25:07,239
Dus met een pistool, heb je afstand nodig.

205
00:25:11,881 --> 00:25:15,447
Probeer het maar. Richt het pistool op mij.

206
00:25:23,315 --> 00:25:27,103
Oké dan.
- Wil je het nog eens proberen?

207
00:25:38,208 --> 00:25:42,277
Nog een keer.
- Ik kan dit de hele dag volhouden.

208
00:25:52,895 --> 00:25:56,901
Je speelt vals.
- Ik leer te buigen.

209
00:26:19,940 --> 00:26:22,487
ADOPTIE GOEDGEKEURD

210
00:26:24,447 --> 00:26:26,450
Wil je erover praten?

211
00:26:27,585 --> 00:26:32,042
Familietherapie?
- Er staat niks in.

212
00:26:32,093 --> 00:26:35,631
Die papieren hebben mij een hoop geld gekost.
- Je bent afgezet.

213
00:26:37,101 --> 00:26:40,658
Weet je wat er gebeurt als je maar
één kant van het verhaal hoort?

214
00:26:41,474 --> 00:26:44,577
Je hoort maar één kant van het verhaal.

215
00:27:36,146 --> 00:27:37,564
<i>Het is een goed plan.</i>

216
00:27:41,404 --> 00:27:43,039
Je bent toch niet bezorgd?

217
00:27:45,795 --> 00:27:49,523
Ik ben aan het nadenken.
- Waarover?

218
00:27:52,507 --> 00:27:55,165
Dat we eigenlijk nooit
een echte date hebben gehad.

219
00:27:56,597 --> 00:28:01,100
Er was niet genoeg tijd.
- We kunnen tijd maken.

220
00:28:01,151 --> 00:28:04,476
Zelfs als er allemaal mensen om ons heen sterven?

221
00:28:06,612 --> 00:28:07,995
Misschien daarna.

222
00:28:09,114 --> 00:28:14,861
We kunnen naar de film gaan.
Ik heb al in tijden geen film gezien.

223
00:28:16,378 --> 00:28:21,245
Dat klinkt als een plan.
- Het is een mooi plan.

224
00:28:26,977 --> 00:28:28,395
<i>Kira.</i>

225
00:28:29,780 --> 00:28:31,034
<i>Kira, sta op.</i>

226
00:28:41,502 --> 00:28:44,586
Ik gok dat de stroom niet vaak uitvalt
in dit ziekenhuis.

227
00:28:44,638 --> 00:28:48,474
Nee, alleen als we aangevallen worden
door bovennatuurlijke wezens.

228
00:28:58,192 --> 00:29:01,616
Kom op, neem op, Argent.

229
00:29:03,285 --> 00:29:06,671
Kom op, Argent, neem die telefoon op.
Waarom neem je die telefoon niet op?

230
00:29:08,929 --> 00:29:11,548
Ik had gelijk. Stiles ga hier weg.

231
00:29:29,444 --> 00:29:32,532
Uit de weg, Stiles. Ik neem het lichaam mee.

232
00:29:34,201 --> 00:29:36,306
Waarom, visuele bevestiging?

233
00:29:39,841 --> 00:29:43,017
Maak je geen zorgen. Ik ben niet de Weldoener.

234
00:29:44,080 --> 00:29:48,050
Wat wil je met het lichaam?
- Ik wou dat ik het je kon vertellen.

235
00:29:55,276 --> 00:29:57,228
Ik was bijna vergeten
dat je er altijd twee draagt.

236
00:29:59,481 --> 00:30:00,888
Je hebt mensen vermoord.

237
00:30:01,402 --> 00:30:06,239
Niet gedood, maar vermoord.
- Er waren uitzonderlijke omstandigheden.

238
00:30:06,259 --> 00:30:12,211
Zoals wat, de brand?
- De brand had me haast levend verbrand.

239
00:30:12,245 --> 00:30:16,012
Zes jaar in een coma,
weet je hoe dat is voor één van ons?

240
00:30:16,750 --> 00:30:18,233
Je slaapt er niet lekker van.

241
00:30:18,253 --> 00:30:21,889
Stel je voor, je zit vast in je lichaam
maar je bent nog helemaal bewust van alles.

242
00:30:21,923 --> 00:30:25,343
En niets anders kunnen doen dan naar je
eigen gedachten luisteren...

243
00:30:25,395 --> 00:30:29,182
waardoor je langzaam krankzinnig wordt.

244
00:30:29,232 --> 00:30:32,081
Elke minuut, elke dag.

245
00:30:32,101 --> 00:30:34,520
Ja, ik heb verschrikkelijke dingen gedaan.

246
00:30:35,774 --> 00:30:38,409
Zoals een hoop andere mensen.

247
00:30:38,444 --> 00:30:41,969
En afschuwelijke en vreselijke dingen
zullen gaan gebeuren...

248
00:30:42,090 --> 00:30:45,667
als er een dodenlijst is met je naam erop.

249
00:30:47,453 --> 00:30:48,954
Maar niet jouw naam.

250
00:30:55,348 --> 00:30:57,030
Dat is zo.

251
00:30:58,384 --> 00:31:00,780
Maar ik ben niet de Weldoener.

252
00:31:02,389 --> 00:31:04,940
Ik ben een gast met een miljoen dollar...

253
00:31:04,974 --> 00:31:09,979
of een paar duizend
als ik zou kunnen helpen, jou dus.

254
00:31:10,697 --> 00:31:12,031
Ik.

255
00:31:12,065 --> 00:31:15,119
Hoe kan de slechte jongen
anders bewijzen dat hij niet zo slecht is?

256
00:31:16,322 --> 00:31:20,375
Een daad van vriendelijkheid.
- Wat zou je ooit voor mij kunnen doen?

257
00:31:21,076 --> 00:31:22,994
Helpen om je moeder te vinden.

258
00:31:25,800 --> 00:31:30,138
Ik ben zelf geïnteresseerd omdat mijn geheugen
door mijn zus Talia is gestolen.

259
00:31:34,257 --> 00:31:39,096
Wat heb je gevonden?
- Een vrouw, zij kan het zijn.

260
00:31:39,148 --> 00:31:44,353
Ik heb nog geen naam, maar wel een
interessante schuilnaam, de woestijnwolf.

261
00:31:46,656 --> 00:31:48,324
Weet je wat dat betekent?

262
00:31:49,360 --> 00:31:50,692
Coyote.

263
00:32:14,975 --> 00:32:17,476
Ben je nog steeds een Kitsune?
- Technisch gezien wel.

264
00:32:28,405 --> 00:32:30,290
Dit is je oma's as.

265
00:32:32,628 --> 00:32:36,331
Oma is gestorven in Eichen House.

266
00:32:36,382 --> 00:32:39,586
Je vader had een moeilijke
relatie met zijn moeder.

267
00:32:39,637 --> 00:32:42,422
Maar na de dingen die ze had gezegd
en hoe ze reageerde...

268
00:32:42,442 --> 00:32:46,175
Hij dacht dat ze gek was.
- Ze zei dat ze dingen hoorde.

269
00:32:49,315 --> 00:32:52,401
Waarom wilde ze haar as hier?
- Eigenlijk wilde ze dat niet.

270
00:32:52,551 --> 00:32:55,865
Ze had een bericht achter gelaten
dat het verstrooid moest worden bij het meer.

271
00:32:56,857 --> 00:33:00,244
Waarom heb je het niet gedaan?
- Omdat ze wilde dat jij het zou doen.

272
00:33:00,944 --> 00:33:05,083
Als je 18 zou worden. Vraag me niet waarom.

273
00:33:05,117 --> 00:33:10,623
Maar omdat dat pas over een paar weken is,
is het nu wel een goed moment.

274
00:33:22,353 --> 00:33:26,971
Ma, dit is niet oma's as.

275
00:33:27,475 --> 00:33:30,645
Wat bedoel je, natuurlijk wel.
- Nee.

276
00:33:37,234 --> 00:33:38,789
Het is bergas.

277
00:33:51,337 --> 00:33:52,838
Het hele gebouw...

278
00:33:54,674 --> 00:33:56,600
is gemaakt van bergas.

279
00:33:57,395 --> 00:33:58,679
Achteruit.

280
00:33:58,729 --> 00:34:00,979
Weet je zeker dat je die trekker
snel genoeg kan overhalen?

281
00:34:01,015 --> 00:34:02,163
Dat wil ik niet.

282
00:34:02,183 --> 00:34:05,377
Je gaat me niet vermoorden.
- Ik laat je niet zijn lichaam meenemen.

283
00:34:07,908 --> 00:34:13,079
Ik denk dat jullie er nog even over willen praten
en ik zag koffie, zo'n machine buiten.

284
00:34:13,114 --> 00:34:16,416
Luister naar me, Kate we hebben een plan.

285
00:34:16,449 --> 00:34:19,286
En als Scott vermoorden daar deel van uitmaakte,
ben je nog erger dan mij.

286
00:34:19,338 --> 00:34:21,588
Hij vertelt de waarheid, we proberen bij
de Weldoener te komen.

287
00:34:21,622 --> 00:34:25,044
Als je het nog niet weet, je staat ook
op die lijst, en je bent het meeste waard.

288
00:34:25,094 --> 00:34:28,630
Daarom ben ik hier.
- Ga dan achteruit en laat ons onze gang gaan.

289
00:34:39,561 --> 00:34:41,477
Neem de Berserkers mee en ga.

290
00:34:42,648 --> 00:34:46,902
Kate, alsjeblieft. We hebben een plan.

291
00:34:52,076 --> 00:34:54,912
Liam, vlucht, ga hier weg.

292
00:35:43,002 --> 00:35:44,252
Vangen.

293
00:35:53,564 --> 00:35:55,143
Waarom deed je dat?

294
00:35:57,736 --> 00:36:02,744
<i>Laat mij je helpen. Ik zal laten zien hoe.</i>

295
00:36:58,347 --> 00:36:59,848
Wat is er gebeurd? Heeft het gewerkt?

296
00:37:07,776 --> 00:37:10,328
Wat?
- Het is je moeder.

297
00:37:11,529 --> 00:37:13,013
Ze is gewond.

298
00:37:18,038 --> 00:37:20,062
Nee. Blijf bij me.

299
00:37:20,423 --> 00:37:23,210
Wat is hier gebeurd?
- Help me haar van de grond af te krijgen.

300
00:37:31,439 --> 00:37:32,638
Je had gelijk.

301
00:37:35,443 --> 00:37:36,728
Hij leeft nog steeds.

302
00:37:39,231 --> 00:37:41,117
Godzijdank.

303
00:37:52,749 --> 00:37:56,637
Waar ben je geweest?
- Ik heb met Peter gesproken.

304
00:37:58,590 --> 00:38:01,058
Was dat een goed idee?

305
00:38:01,092 --> 00:38:04,596
Als hij kan helpen om mijn moeder te vinden,
maakt het mij niks uit.

306
00:38:06,232 --> 00:38:09,277
Je bent misschien wel familie van hem,
maar je bent niet zoals hem.

307
00:38:10,153 --> 00:38:11,572
Misschien wel.

308
00:38:15,745 --> 00:38:18,113
Die nacht toen ik dat auto-ongeluk veroorzaakte.

309
00:38:18,166 --> 00:38:21,086
Je bedoelt toen je geen controle meer had
door de volle maan.

310
00:38:21,119 --> 00:38:25,007
Er is een deel wat ik niet verteld heb.
Net voordat we de auto ingingen.

311
00:38:25,041 --> 00:38:26,873
Mijn moeder...

312
00:38:28,260 --> 00:38:32,932
mijn adoptiemoeder, denk ik...
We kregen een enorme ruzie.

313
00:38:32,967 --> 00:38:35,636
Ik weet niet meer waar het om ging.

314
00:38:36,804 --> 00:38:38,524
Ik weet nog wat ik zei.

315
00:38:38,974 --> 00:38:40,275
Malia.

316
00:38:40,310 --> 00:38:42,646
Ik zei:
"Ik hoop dat jullie allemaal dood gaan."

317
00:38:44,230 --> 00:38:46,316
Moorden is niet erfelijk.

318
00:38:47,653 --> 00:38:49,486
Misschien wel in mijn familie.

319
00:39:37,599 --> 00:39:40,551
Mijn moeder is naar een ziekenhuis gebracht
in Palo Alto.

320
00:39:40,571 --> 00:39:42,388
Ze vervoeren haar per helikopter.

321
00:39:43,725 --> 00:39:49,731
Gaat het goed komen met haar?
- Ja, maar ze geneest niet zoals normaal.

322
00:39:51,784 --> 00:39:54,285
Ik moet bij haar zijn.

323
00:39:54,320 --> 00:39:58,741
Zeker als ze op de lijst staat.
- Ik weet het en je moet gaan.

324
00:39:58,792 --> 00:40:00,577
Ik moet ook naar het ziekenhuis toe.

325
00:40:00,597 --> 00:40:04,382
Ze willen wat testen doen
omdat ik officieel dood was.

326
00:40:04,416 --> 00:40:06,750
Ik gok dat Liams vader genoeg vragen heeft.

327
00:40:08,973 --> 00:40:13,407
Ik had gewenst dat het had gewerkt.
Het was een goed plan.

328
00:40:13,428 --> 00:40:15,645
Ja, ik dacht daar ook al aan.

329
00:40:17,064 --> 00:40:19,517
En eigenlijk denk ik dat het wel gewerkt heeft.

330
00:40:19,569 --> 00:40:22,268
Niet dat ik weet wie de Weldoener is...

331
00:40:22,321 --> 00:40:24,002
maar we weten nu wel meer van hem.

332
00:40:24,024 --> 00:40:27,111
Maar niemand kwam en niemand heeft
een visuele bevestiging gehad, toch?

333
00:40:27,130 --> 00:40:28,946
Daarom heeft het misschien gewerkt.

334
00:40:29,532 --> 00:40:33,084
Denk er maar over na, wie heeft de kracht
om te weten dat iemand dood is...

335
00:40:33,120 --> 00:40:35,955
maar niet het lichaam hoeft te zien
om te weten dat het is gebeurd?

336
00:40:37,425 --> 00:40:39,394
Een Banshee.

337
00:40:43,350 --> 00:40:46,551
Dit is het laatste wat je oma
schreef voordat ze stierf.

338
00:40:46,602 --> 00:40:49,521
Ik weet niet waarom ik het heb
bewaard, omdat het eigenlijk onzin is.

339
00:40:56,232 --> 00:41:00,819
Weet je zeker dat oma dood is?
- Ja.

340
00:41:02,405 --> 00:41:04,741
Ik bedoel, dat moet ze zijn.

341
00:41:04,792 --> 00:41:07,996
<i>Dit is geen onzin, mam.</i>

342
00:41:11,766 --> 00:41:12,969
<i>Het is code.</i>

343
00:41:13,313 --> 00:41:14,813
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: MugenJin & Papa Legba

344
00:41:14,833 --> 00:41:16,333
Controle: Tessa

