1
00:00:02,023 --> 00:00:04,440
Hé, moet je horen.

2
00:00:04,858 --> 00:00:06,898
Ik heb nog een goed
idee voor de stripclub.

3
00:00:06,934 --> 00:00:10,596
Een vent komt binnen, huurt één
van deze en zoekt een stripper uit.

4
00:00:10,597 --> 00:00:12,006
En... boem.

5
00:00:13,328 --> 00:00:14,775
Laat het regenen.

6
00:00:17,772 --> 00:00:21,348
Gaaf. Nu nog een stofzuiger voor ze...

7
00:00:21,416 --> 00:00:23,336
en het hele proces is geautomatiseerd.

8
00:00:24,699 --> 00:00:29,022
Denk je zo hogerop te kunnen komen?
- Dit is slechts één idee. Luister...

9
00:00:29,297 --> 00:00:30,990
Credit Card Schuiver.

10
00:00:31,058 --> 00:00:32,659
Precies tussen de strippers borsten.

11
00:00:32,727 --> 00:00:34,828
Denk maar na.
Geen geld? Geen probleem.

12
00:00:39,210 --> 00:00:41,983
Als de borsten je weigeren,
kun je altijd de kont proberen.

13
00:00:45,333 --> 00:00:47,174
Probeer de kont.

14
00:00:49,677 --> 00:00:51,545
Gaan we straks lunchen?
- Prima.

15
00:00:51,816 --> 00:00:53,947
Pik me op bij de club.
- Geen probleem.

16
00:00:54,693 --> 00:00:56,983
De vorige keer dat ik er was,
sprak ik één van de dansers...

17
00:00:56,984 --> 00:00:58,318
Nee. Niet toegestaan.

18
00:00:58,644 --> 00:01:00,153
Je weet niet een
wat ik ga zeggen.

19
00:01:00,154 --> 00:01:03,323
Je wilt haar meenemen naar je huis
en seks met haar hebben.

20
00:01:03,648 --> 00:01:06,528
Niet per se. Haar huis mag ook.

21
00:01:08,030 --> 00:01:11,298
Strippers mogen geen klanten daten.
Sorry. Zeker geen vrienden van mij.

22
00:01:11,365 --> 00:01:13,066
Ben je gek?
Dan kan ik vertrekken.

23
00:01:13,083 --> 00:01:17,070
Ook al heb je dat
geldkanon uitgevonden?

24
00:01:17,138 --> 00:01:19,072
Ze kunnen iemand toch
niet ontslaan...

25
00:01:19,073 --> 00:01:21,309
als hij de Nobelprijs in wetenschap
heeft gewonnen.

26
00:01:22,298 --> 00:01:23,819
Nee.
- Oké, prima.

27
00:01:24,692 --> 00:01:26,050
Maar ik moet je zeggen...

28
00:01:26,051 --> 00:01:28,763
voor een uitvinder
heb je weinig fantasie.

29
00:01:33,621 --> 00:01:34,961
Hé Charley.
- Hé.

30
00:01:35,611 --> 00:01:36,857
Wat doe jij hier?

31
00:01:36,858 --> 00:01:38,725
Ik haal Sean op voor lunch.

32
00:01:38,901 --> 00:01:42,861
Leuk pakje, trouwens. Ik had geen
idee dat je een veteraan was.

33
00:01:44,216 --> 00:01:46,398
En, gaat morgen nog door?

34
00:01:47,216 --> 00:01:50,489
Ik zou graag willen, maar volgens
Sean is het tegen de regels.

35
00:01:52,903 --> 00:01:55,980
En mijn regel dan?
- Welke is dat?

36
00:01:56,370 --> 00:01:59,750
Dat wij uitgaan en de hele avond
geweldige seks hebben.

37
00:01:59,819 --> 00:02:01,800
Ik wist niet dat dat een regel was.

38
00:02:01,862 --> 00:02:05,891
Die regel kunnen wij niet breken.
- Nee, zeker niet.

39
00:02:06,427 --> 00:02:09,661
Anders hebben we een probleem.
- Ik wil niet in de problemen raken.

40
00:02:09,715 --> 00:02:12,163
Ik ga voor 'Beste stripclub
bezoeker van het Jaar'.

41
00:02:12,230 --> 00:02:14,866
Ik hoor dat je dan een sleutel
krijgt van iets geweldigs.

42
00:02:15,632 --> 00:02:19,778
Anger Mangement S02E65
Vertaald door SxDean
Controle, aanpassingen en Sync Torenado.

43
00:02:19,945 --> 00:02:23,987
Dus waar moet de Credit Card
Schuiver volgens Sean?

44
00:02:25,033 --> 00:02:26,532
Hier.

45
00:02:27,853 --> 00:02:29,220
Hij pakt hem niet.

46
00:02:29,221 --> 00:02:31,182
Kun je ze tegen elkaar aan duwen?

47
00:02:32,946 --> 00:02:36,087
Weet je, Sean heeft goede
ideeën voor de stripclub...

48
00:02:36,155 --> 00:02:39,224
maar ik denk dat ik een
betere manager ben.

49
00:02:39,225 --> 00:02:42,160
Eerlijk is eerlijk,
je bent wel gefocust.

50
00:02:42,529 --> 00:02:44,095
Je stopt niet tot de
klus is geklaard.

51
00:02:44,096 --> 00:02:46,850
En je klantenservice
is onberispelijk.

52
00:02:48,089 --> 00:02:50,235
En ik ben innovatief.

53
00:02:50,628 --> 00:02:54,206
Wat als we de Credit Card
Schuiver hier doen?

54
00:02:54,920 --> 00:02:58,043
Weet je wat nog het beste is?
Ik krijg Airmiles.

55
00:03:00,911 --> 00:03:02,480
Charlie komt niet.

56
00:03:03,360 --> 00:03:07,257
Ik stel voor om te gaan eten.
- Wacht, misschien is dit een test.

57
00:03:07,258 --> 00:03:09,617
Misschien heeft hij
een verborgen camera

58
00:03:09,643 --> 00:03:11,707
om te zien of we
over hem praten.

59
00:03:13,709 --> 00:03:16,061
Charlie is de beste therapeut ooit.

60
00:03:17,060 --> 00:03:20,799
En hij zou nog beter zijn als hij
ons naar Magic Mountain meeneemt.

61
00:03:23,746 --> 00:03:26,838
Trouwens, allemaal bedankt dat
jullie mee betalen voor het eten

62
00:03:26,839 --> 00:03:28,307
behalve Lacey.

63
00:03:28,919 --> 00:03:30,742
Ik heb al maanden geen werk.

64
00:03:30,849 --> 00:03:33,445
Mensen nemen geen
mooie vrouwen aan...

65
00:03:33,446 --> 00:03:35,714
die niet voor twaalf uur
of na drie uur wil werken.

66
00:03:35,715 --> 00:03:38,182
Of op mijn andere blackout dagen.

67
00:03:38,183 --> 00:03:41,586
Dat zijn dagen na dat ik te veel
feest en een blackout krijg.

68
00:03:43,902 --> 00:03:45,724
Heb je wel werk gezocht?

69
00:03:45,963 --> 00:03:50,567
Natuurlijk. Ik zoek altijd op het
internet naar de juiste mogelijkheid.

70
00:03:51,290 --> 00:03:52,096
Hier is er één.

71
00:03:52,338 --> 00:03:55,900
Vrijgezelle miljonair gespot bij een
Anonieme Alcoholisten bijeenkomst.

72
00:03:55,938 --> 00:04:00,104
Het is Vance Brandon
en hij ziet er goed uit.

73
00:04:00,149 --> 00:04:03,174
In plaats van dat je iets van
jezelf probeert te maken...

74
00:04:03,232 --> 00:04:06,311
wil je een rijke sukkel er in laten
trappen zodat hij met je trouwt...

75
00:04:06,378 --> 00:04:09,213
zodat je nooit meer
hoeft te werken.

76
00:04:10,111 --> 00:04:12,282
Ik had geen idee dat
je een toost hield.

77
00:04:12,351 --> 00:04:13,618
Proost.

78
00:04:16,303 --> 00:04:18,457
Geef me bier en Tequila.

79
00:04:18,722 --> 00:04:20,812
Daarmee bedoel ik een fles Tequila

80
00:04:20,838 --> 00:04:23,419
en afstand houden
omdat ik ladder zat wordt.

81
00:04:25,031 --> 00:04:28,699
Ik heb alleen whisky.
Zware dag gehad, schat?

82
00:04:29,639 --> 00:04:32,851
Ik ben vandaag ontslagen.
Mijn leven is voorbij.

83
00:04:32,896 --> 00:04:34,905
Als ik geen stripclub manager ben...

84
00:04:34,930 --> 00:04:36,554
weet ik niet meer wie ik ben.

85
00:04:37,259 --> 00:04:38,677
Wat vreselijk.

86
00:04:39,282 --> 00:04:41,446
Jij was hiervoor gemaakt.
Ik denk...

87
00:04:41,688 --> 00:04:46,063
toen de andere kinderen aan het spelen
waren leerde jij de meiden paaldansen.

88
00:04:49,191 --> 00:04:51,923
Je raadt nooit wie nu de manager is.

89
00:04:51,943 --> 00:04:53,291
Eén van de strippers.

90
00:04:53,368 --> 00:04:54,624
Is het die lekkere meid

91
00:04:54,627 --> 00:04:57,694
met die labjas en bril?
Want ze zag er heel slim uit.

92
00:04:58,937 --> 00:05:01,172
Nee, dat is Tiffany.
Het was Kayla.

93
00:05:02,628 --> 00:05:07,105
Kayla? Hebben ze gezegd waarom
ze haar de manager willen maken?

94
00:05:07,309 --> 00:05:09,374
Ja, ze ging naar de eigenaar

95
00:05:09,375 --> 00:05:12,944
met briljante ideeën om
de club te verbeteren.

96
00:05:13,312 --> 00:05:16,614
Hebben ze gezegd om
welke ideeën het ging?

97
00:05:16,682 --> 00:05:17,553
Nee.

98
00:05:17,554 --> 00:05:19,542
Beter dan mijne
kan niet, toch?

99
00:05:19,843 --> 00:05:21,987
Nee, zeker weten van niet.

100
00:05:23,032 --> 00:05:26,390
Op zijn best waren de
ideeën precies hetzelfde.

101
00:05:33,340 --> 00:05:34,584
Ik kom.

102
00:05:40,516 --> 00:05:41,958
Bedankt voor het langskomen.

103
00:05:43,309 --> 00:05:45,648
Het spijt me dat jouw vriend
zijn baan aan mij verloor...

104
00:05:45,649 --> 00:05:48,465
maar ik heb een
geweldige dag gehad.

105
00:05:48,581 --> 00:05:51,034
Je bedoelt een waar
je drankjes koopt...

106
00:05:51,203 --> 00:05:54,182
en er voor betaalt door Credit Card
door iemand zijn naad te halent.

107
00:05:55,468 --> 00:05:57,042
Heb je Seans ideeën gestolen?

108
00:05:57,078 --> 00:06:00,103
Ik heb er misschien één of twee
gebruikt als een begin.

109
00:06:00,104 --> 00:06:01,772
Een begin voor wat?

110
00:06:01,785 --> 00:06:04,308
Een begint voor de
rest van zijn ideeën.

111
00:06:04,901 --> 00:06:08,112
Kayla, zo wil je niet winnen.
Dat is niet waardig.

112
00:06:08,267 --> 00:06:11,682
Ik ben 29 jaar. Hoelang kan ik
nog een danseres blijven?

113
00:06:11,683 --> 00:06:14,184
Als je ooit in je club was op een
dinsdagavond...

114
00:06:14,185 --> 00:06:16,120
gok ik dat je nog 30 jaar hebt.

115
00:06:17,841 --> 00:06:20,224
Ik heb een uur, voordat ik weg
moet naar mijn werk.

116
00:06:20,225 --> 00:06:22,626
We kunnen die doorbrengen
met jouw gezeur en gekreun.

117
00:06:22,666 --> 00:06:24,828
Of alleen maar kreunen.

118
00:06:25,473 --> 00:06:27,597
Nee, wat jij deed was fout.

119
00:06:27,681 --> 00:06:30,067
Als jij het je baas niet vertelt,
ga ik het doen.

120
00:06:30,492 --> 00:06:33,971
Als je in de buurt van mijn club komt,
stuur ik mijn uitsmijters op je af.

121
00:06:34,152 --> 00:06:37,141
Alsjeblieft zeg. Die ken ik al jaren
en het zijn mijn vrienden.

122
00:06:37,425 --> 00:06:39,655
Vooral die grote jongen...

123
00:06:40,778 --> 00:06:43,647
Hele grote jongen
en enorm grote jongen.

124
00:06:44,817 --> 00:06:46,083
Die werken er niet meer.

125
00:06:46,084 --> 00:06:48,585
Nu heb ik gigantische jongen,
nog gigantischere jongen...

126
00:06:48,586 --> 00:06:51,254
en de jongen zo groot dat hij
de jongens die jij ken op at.

127
00:06:53,059 --> 00:06:55,760
Kom op, er zijn genoeg
andere mogelijkheden.

128
00:06:56,118 --> 00:06:59,649
Moet je zien. Er zijn managerbaantjes
beschikbaar bij zat stripclubs.

129
00:07:00,694 --> 00:07:02,714
Ze zijn wel wat afgezaagd.

130
00:07:03,864 --> 00:07:05,303
"Perfecte Zessen."

131
00:07:06,025 --> 00:07:07,292
"Strippers Voor Minder."

132
00:07:08,765 --> 00:07:09,974
"Normaal Maar Naakt."

133
00:07:12,220 --> 00:07:15,353
Ik werkte bij een keten.
Hij kon mij goed betalen.

134
00:07:15,914 --> 00:07:17,584
Waarom doe je dit eigenlijk
voor me?

135
00:07:17,909 --> 00:07:20,984
Omdat ik ben je vriend ben en ik
doe alles om een vriend te helpen.

136
00:07:22,061 --> 00:07:23,354
Is dat zo?

137
00:07:23,721 --> 00:07:25,133
Wat wil je daarmee zeggen Sean?

138
00:07:25,134 --> 00:07:28,992
Dat telkens als ik iets aardigs doe,
dat ik iets goed te maken heb?

139
00:07:29,214 --> 00:07:30,440
Ja.

140
00:07:30,453 --> 00:07:31,876
Dat is nu niet het geval.

141
00:07:33,945 --> 00:07:36,340
De andere keren misschien wel,
maar nu niet.

142
00:07:38,356 --> 00:07:41,864
Voor we beginnen, weet iemand
een goedbetaalde baan...

143
00:07:41,865 --> 00:07:45,676
waar je er goed voor moet uitzien
en niet zo slim hoeft te zijn?

144
00:07:46,210 --> 00:07:48,665
Goed zo, Charlie.
Je kent je beperkingen.

145
00:07:48,775 --> 00:07:51,035
Je zoekt werk dat bij jou past.

146
00:07:53,251 --> 00:07:55,148
Ik vraag het eigenlijk
voor een vriend.

147
00:07:55,149 --> 00:07:56,891
Is hij een onverantwoordelijke eikel

148
00:07:56,917 --> 00:07:58,948
die niet op komt dagen
voor een etentje?

149
00:07:59,187 --> 00:08:00,824
Nee, hij is erg verantwoordelijk...

150
00:08:01,492 --> 00:08:02,696
Nee. Het etentje.

151
00:08:03,798 --> 00:08:05,054
- Ja, het etentje.

152
00:08:05,269 --> 00:08:09,266
Ik heb dag en nacht gewerkt aan
een fantastische maaltijd.

153
00:08:09,334 --> 00:08:12,703
Het spijt me zo erg. Hoe was het?
- Niet zo goed.

154
00:08:14,043 --> 00:08:15,393
Als dit je beter laat voelen,

155
00:08:15,394 --> 00:08:17,599
jullie zijn niet de enige
die ik heb laten vallen.

156
00:08:17,881 --> 00:08:19,682
Sean is ontslagen door mij.

157
00:08:19,683 --> 00:08:23,013
Waarom zou iemand anders zijn pijn
mij beter laten voelen?

158
00:08:23,346 --> 00:08:25,282
Geen idee. Sorry.

159
00:08:25,656 --> 00:08:27,847
Nee, ik vraag het, omdat
ik me echt beter voel

160
00:08:27,848 --> 00:08:29,477
en ik wil weten waarom dat is.

161
00:08:30,854 --> 00:08:34,358
Er was een vrouw van Seans werkplek
waar ik mee uitging...

162
00:08:34,643 --> 00:08:36,606
Een stripper van een stripclub.
Ga verder.

163
00:08:38,076 --> 00:08:41,598
Ze heeft Seans ideeën gestolen en
gebruikt om zijn baan te krijgen.

164
00:08:41,666 --> 00:08:45,135
Ik moet de eigenaar spreken
en laten weten wat er is gebeurd...

165
00:08:45,136 --> 00:08:48,438
maar zij is de nieuwe manager
en laat mij niet in de buurt komen.

166
00:08:48,439 --> 00:08:51,221
De stripper heeft jou verbannen
uit de stripclub. Ga verder.

167
00:08:52,334 --> 00:08:54,345
Een maat van mij in Texas...

168
00:08:54,398 --> 00:08:57,114
had een kroeg en
ze ontsloegen hem.

169
00:08:57,182 --> 00:08:59,883
Ze huurde een vervanger
en die veranderde veel...

170
00:08:59,919 --> 00:09:02,551
Een boerenkinkel leidde
een kroeg in Hicksville. Ga verder.

171
00:09:03,367 --> 00:09:05,756
De klanten klaagden zo veel

172
00:09:05,831 --> 00:09:09,560
dat ze mijn maat sneller
terugnamen dan een...

173
00:09:10,259 --> 00:09:13,864
Iets en een iets,
op een hete, iets iets.

174
00:09:14,243 --> 00:09:15,592
Ach, ik ben moe.

175
00:09:17,030 --> 00:09:18,803
Misschien moeten
we dat voor jou doen.

176
00:09:19,088 --> 00:09:20,963
We kunnen ons voordoen
als boerenkinkels.

177
00:09:21,128 --> 00:09:23,207
Bedankt, jongens,
maar dat zou misbruik zijn...

178
00:09:23,811 --> 00:09:26,677
van onze therapeut patiëntrelatie.

179
00:09:26,745 --> 00:09:30,714
Dat gezegd te hebben, als drie gewone
jongens de club zouden binnenlopen...

180
00:09:30,715 --> 00:09:35,386
en als ze klagen over de leiding,
dat zou ik niet kunnen beïnvloeden.

181
00:09:37,652 --> 00:09:39,691
We gaan naar een stripclub.

182
00:09:41,084 --> 00:09:43,039
Je zou mee moeten komen, Lacey.

183
00:09:43,236 --> 00:09:45,729
Ik kan niet.
Ik doe me voor als alcoholiste...

184
00:09:45,730 --> 00:09:48,198
bij een AA bijeenkomst om een
miljonair te versieren.

185
00:09:48,313 --> 00:09:51,874
Lacey doet zich voor als een dronkaard
in een kamer met dronken lui. Ga door.

186
00:09:52,085 --> 00:09:54,406
Patrick, stop ermee.
- Ik ben klaar.

187
00:09:59,531 --> 00:10:00,244
Pardon.

188
00:10:00,311 --> 00:10:02,386
Is dit de Anonieme Alcoholisten
bijeenkomst...

189
00:10:02,387 --> 00:10:04,148
of de Seksverslaafden bijeenkomst?

190
00:10:04,355 --> 00:10:06,183
Anonieme Alcoholisten.
- Mooi.

191
00:10:06,551 --> 00:10:08,552
Als ik één van de
twee moet opgeven...

192
00:10:08,620 --> 00:10:11,656
is het de alcohol. Snap je?

193
00:10:13,925 --> 00:10:15,392
Hallo, ik ben Lacey.

194
00:10:15,414 --> 00:10:18,262
Ik ben een erge alcoholist.
Vandaag ontdekt.

195
00:10:19,547 --> 00:10:21,399
Ik ben Vance.
Leuk je te ontmoeten.

196
00:10:21,889 --> 00:10:23,701
Het was een grote schok.

197
00:10:23,702 --> 00:10:26,188
Ik was topless aan het zonnebaden...

198
00:10:26,237 --> 00:10:28,880
toen ik een Mai Tai over
mijn boezem morste...

199
00:10:28,881 --> 00:10:31,375
en het droop over mijn
glinsterende buik...

200
00:10:31,442 --> 00:10:35,112
in mijn openstaande bikinibroekje
en ik dacht bij mezelf,

201
00:10:35,349 --> 00:10:37,381
ik heb een drankprobleem.

202
00:10:39,141 --> 00:10:42,286
We moeten eens een kopje koffie
drinken. Na de bijeenkomst.

203
00:10:43,298 --> 00:10:45,140
Lacey?
- Jordan?

204
00:10:46,428 --> 00:10:47,891
Ben je ook een alcoholiste?

205
00:10:48,379 --> 00:10:50,994
Ik wist al dat je een wrak was
toen ik je ontmoette.

206
00:10:51,997 --> 00:10:53,230
Bedankt.

207
00:10:54,439 --> 00:10:57,668
Laten we samen zitten.
We kunnen "nuchterheids zusjes" zijn.

208
00:10:58,179 --> 00:11:00,370
Ik ga naast Vance zitten.

209
00:11:00,438 --> 00:11:04,641
Hij is een dronken miljonair
en ik wil niet dat hij alleen zit.

210
00:11:06,839 --> 00:11:08,419
Ik zie wat je doet.

211
00:11:08,678 --> 00:11:10,246
We kunnen beiden
naast Vance zitten.

212
00:11:10,452 --> 00:11:13,450
Je mag pas iemand uit de groep
daten na een jaar nuchterheid.

213
00:11:14,242 --> 00:11:16,320
Ik heb maar een paar dagen nodig.

214
00:11:16,382 --> 00:11:18,388
Ik ben maar een beetje alcoholiste.

215
00:11:18,456 --> 00:11:20,590
Enkel mixdrankjes en Mimosas.

216
00:11:21,911 --> 00:11:23,894
Dus je hebt al je geld
verdiend in de olie.

217
00:11:23,966 --> 00:11:28,065
Ja, zeker. Ik heb olieputten
van Houston tot aan Amarilla.

218
00:11:28,105 --> 00:11:30,302
En jij? Ook in de oliesector?

219
00:11:30,607 --> 00:11:33,470
Zeker weten.
Interessant verhaal...

220
00:11:33,538 --> 00:11:37,841
ik schoot in de tuin iets te eten en
mijn kogel vloog de grond in...

221
00:11:37,937 --> 00:11:40,177
en toen borrelde al
dat spul omhoog.

222
00:11:41,006 --> 00:11:43,251
Er zijn nog wat versies
van hoe ik rijk werd,

223
00:11:43,389 --> 00:11:45,140
maar dat kan ik me
nu niet herinneren.

224
00:11:46,977 --> 00:11:50,420
Ik sprak net een uitsmijter.
De eigenaar is er pas over een uur.

225
00:11:50,488 --> 00:11:52,856
Dan moeten we hier maar zitten...

226
00:11:52,924 --> 00:11:56,794
en deze mooie meiden entertainen
met onze verhalen over hoe wij...

227
00:11:56,795 --> 00:12:00,097
ons fortuin hebben
verdiend met oliewinning.

228
00:12:00,198 --> 00:12:02,366
Als ik blijf,
kost dat je 100 dollar.

229
00:12:02,405 --> 00:12:05,269
100 Dollar?
Schatje, ik zoek geen bruid.

230
00:12:09,482 --> 00:12:12,042
Wat doen jullie hier?
- Jou je baan terugbezorgen.

231
00:12:12,333 --> 00:12:15,030
Charlie voelde zich
schuldig over wat hij deed.

232
00:12:15,350 --> 00:12:17,047
Wij proberen het goed te maken.

233
00:12:19,958 --> 00:12:22,086
Wat hij deed, was heel erg.

234
00:12:22,532 --> 00:12:25,689
Uit nieuwsgierigheid...
hoe omschreef hij het aan jullie?

235
00:12:25,703 --> 00:12:27,925
Waarom vertel jij ons niet
wat hij deed?

236
00:12:27,926 --> 00:12:30,461
En dan zullen wij jou vertellen...

237
00:12:30,684 --> 00:12:33,538
of hij dat ook aan ons heeft verteld.

238
00:12:35,787 --> 00:12:37,667
Of jij vertelt het en ik bevestig het.

239
00:12:38,509 --> 00:12:40,663
Hij vertelde jouw idee
tegen een stripper

240
00:12:40,689 --> 00:12:43,129
waar hij seks mee had
en zij stal jouw baan.

241
00:12:46,931 --> 00:12:49,780
Ik kan niet wachten
om die klootzak te vermoorden.

242
00:12:51,785 --> 00:12:53,250
Wat vertelde hij jou?

243
00:12:57,279 --> 00:12:58,211
He Vance,

244
00:12:58,237 --> 00:13:00,339
Ik heb zin in ons afspraakje.

245
00:13:00,623 --> 00:13:02,979
Even een vraagje.
Ik weet dat je niet drinkt...

246
00:13:03,135 --> 00:13:05,056
maar je gebruikt
nog steeds drugs, toch?

247
00:13:07,775 --> 00:13:10,716
Mooi. Ik ook niet.

248
00:13:11,279 --> 00:13:12,584
Ik zie je zo.

249
00:13:16,687 --> 00:13:18,924
Jordan?
- Hoi, nuchterheidzus.

250
00:13:19,285 --> 00:13:20,491
Hé meid.

251
00:13:20,835 --> 00:13:23,161
Leuk dat je komt.
Ik praat later wel met je.

252
00:13:25,183 --> 00:13:29,067
Ik dacht, ik blijf een paar dagen,
zodat je geen problemen krijgt.

253
00:13:29,230 --> 00:13:31,437
Waar ga je heen zo gekleed?

254
00:13:31,898 --> 00:13:34,506
Naar een speciale AA bijeenkomst
in de stad.

255
00:13:34,815 --> 00:13:36,408
Het is voor super coole mensen.

256
00:13:36,611 --> 00:13:39,277
Ik zou je graag meenemen,
maar klaarblijkelijk...

257
00:13:40,703 --> 00:13:42,147
Wacht even.

258
00:13:42,825 --> 00:13:46,151
Ga je naar Vance? Ik zei al dat
alcoholisten nuchter moesten zijn...

259
00:13:46,219 --> 00:13:49,181
voor een jaar, voordat ze mogen
daten, jij dronken geilaard.

260
00:13:51,431 --> 00:13:53,938
Oké, de waarheid is dat
ik geen alcoholiste ben.

261
00:13:54,204 --> 00:13:57,195
Ik kwam alleen bij de AA, omdat
ik die miljonair wilde ontmoeten.

262
00:13:57,402 --> 00:14:00,374
En mijn reden is dat ik
wakker werd in een hotel in Pittsburgh

263
00:14:00,375 --> 00:14:03,901
naakt en met het woord 'slet' op de
spiegel, in mijn eigen handschrift.

264
00:14:06,455 --> 00:14:09,871
Hoeveel geopende flessen alcohol
heb je in je huis liggen?

265
00:14:10,905 --> 00:14:12,917
Ik ben geen alcoholiste.

266
00:14:13,087 --> 00:14:15,035
Je moet dat niet blijven zeggen.

267
00:14:15,059 --> 00:14:18,717
Als ze het ontdekken van Vance,
zullen ze je eruit gooien.

268
00:14:19,314 --> 00:14:20,878
Ik mag er niet uitgegooid worden.

269
00:14:21,055 --> 00:14:22,353
Want...

270
00:14:22,861 --> 00:14:24,122
Je hebt gelijk.

271
00:14:24,232 --> 00:14:27,443
Ik ben een walgelijke dronkaard
en heb hulp nodig.

272
00:14:28,981 --> 00:14:30,262
Dat is beter.

273
00:14:33,419 --> 00:14:34,629
Hé Charlie.

274
00:14:35,255 --> 00:14:37,843
Jullie zijn vroeg. Gisteren nog langs
de stripclub geweest?

275
00:14:38,274 --> 00:14:42,102
Ja, en één van ons,
ik zeg niet wie...

276
00:14:42,250 --> 00:14:43,497
Nolan.

277
00:14:44,452 --> 00:14:47,879
Heeft jou verraden toen
we Sean tegenkwamen.

278
00:14:48,151 --> 00:14:50,950
Oké, laten we het
mysterie maar beëindigen.

279
00:14:51,953 --> 00:14:53,219
Ik was het.

280
00:14:54,871 --> 00:14:57,189
Wat? Hij zal me vermoorden.

281
00:14:57,639 --> 00:15:00,028
De volgende keer als ik
jullie zeg iets niet te doen...

282
00:15:00,029 --> 00:15:01,326
doe het dan goed.

283
00:15:02,102 --> 00:15:03,357
Sean is hier.

284
00:15:03,477 --> 00:15:04,621
Hij zal vast boos zijn.

285
00:15:04,622 --> 00:15:07,441
Ik zou dat wel zijn als
ik het zo ontdekte.

286
00:15:08,166 --> 00:15:09,399
Succes ermee.

287
00:15:19,008 --> 00:15:20,555
Over wat er is gebeurd...

288
00:15:21,891 --> 00:15:23,303
Ik wil me verontschuldigen.

289
00:15:24,453 --> 00:15:26,509
Je had niet kunnen weten
dat ze dat zou doen.

290
00:15:27,559 --> 00:15:30,154
Het is een compliment.
Je vond mijn ideeën zo goed,

291
00:15:30,223 --> 00:15:32,290
dat je erover ging opscheppen,
dat snap ik.

292
00:15:33,496 --> 00:15:35,727
Weet je het zeker?
- Absoluut.

293
00:15:37,702 --> 00:15:39,665
Ik heb net verse limonade gemaakt.

294
00:15:42,192 --> 00:15:43,894
Wil je ook een beetje?

295
00:15:46,924 --> 00:15:48,173
Limonade, hè?

296
00:15:50,495 --> 00:15:52,383
Het ziet er niet uit als limonade.

297
00:15:53,879 --> 00:15:55,413
Het is het wel.

298
00:15:58,317 --> 00:16:01,853
Ik zou graag willen, maar mijn
dokter zegt dat ik teveel...

299
00:16:02,320 --> 00:16:03,821
limonade drink.

300
00:16:06,453 --> 00:16:08,485
Waarom neem jij niet een beetje?

301
00:16:11,539 --> 00:16:12,831
Graag.

302
00:16:21,317 --> 00:16:23,642
Dat is hele lekkere limonade.

303
00:16:25,665 --> 00:16:27,445
Ik moet naar de groep toe.

304
00:16:27,737 --> 00:16:28,947
Natuurlijk.

305
00:16:30,149 --> 00:16:31,516
Voordat je gaat...

306
00:16:32,729 --> 00:16:34,085
Sigaar?

307
00:16:39,858 --> 00:16:42,695
Laat me raden...
Roadrunner soort?

308
00:16:44,402 --> 00:16:45,830
Doe niet zo gek.

309
00:16:46,370 --> 00:16:48,099
Zal ik hem aansteken voor je?

310
00:16:58,344 --> 00:16:59,811
Misschien straks.

311
00:17:01,380 --> 00:17:03,581
Natuurlijk. Straks.

312
00:17:05,494 --> 00:17:06,985
Veel plezier met je groep.

313
00:17:18,909 --> 00:17:23,134
Wie zijn al deze mensen?
- Iemand liet ze hier achter.

314
00:17:23,226 --> 00:17:28,088
Ze zagen een advertentie voor gratis
woedebeheersing lessen en snacks.

315
00:17:28,091 --> 00:17:31,393
Blijkbaar vinden arme
mensen gratis spullen fijn.

316
00:17:33,548 --> 00:17:35,947
Sean. Dit is zijn wraak.

317
00:17:36,752 --> 00:17:39,951
Sorry. Ik moet naar de club
en met de eigenaar praten.

318
00:17:40,428 --> 00:17:43,955
Patrick, kun je deze mensen wat
eten geven en ze dan wegsturen?

319
00:17:44,378 --> 00:17:45,863
Hetzelfde voor de zwervers.

320
00:17:50,795 --> 00:17:53,283
Waar denk je heen te gaan?
- Ik moet de eigenaar spreken.

321
00:17:53,284 --> 00:17:54,609
Dat gaat niet gebeuren.

322
00:17:56,003 --> 00:17:58,419
Geen probleem.
Jullie doen gewoon je werk.

323
00:17:59,129 --> 00:18:01,256
Het lijkt wel een muur hier.

324
00:18:01,414 --> 00:18:03,501
Jullie zijn groot.
Wie wint in een gevecht?

325
00:18:03,502 --> 00:18:04,752
Ik win.

326
00:18:05,773 --> 00:18:08,596
Niet te geloven hoe hij
je manlijkheid in tweifel trekt?

327
00:18:08,597 --> 00:18:10,965
Hij heeft gelijk.
Hij is vaker in de sportschool.

328
00:18:11,674 --> 00:18:13,233
Als je echt wat wilt afvallen

329
00:18:13,301 --> 00:18:16,203
kun je het beste gebruik maken van
het vriendensysteem.

330
00:18:16,204 --> 00:18:18,973
Zou je zoiets doen met mij?
- Natuurlijk.

331
00:18:18,974 --> 00:18:22,577
In je eentje afvallen is lastig. Ik
stel voor om morgen te beginnen...

332
00:18:22,578 --> 00:18:24,547
Je mag niet naar achteren.

333
00:18:25,956 --> 00:18:28,438
De truc is om een
voedseldagboek bij te houden.

334
00:18:28,439 --> 00:18:31,519
Dat heb ik gehoord.
- Ik moet de eigenaar spreken.

335
00:18:31,715 --> 00:18:34,822
Ik ben de eigenaar.
Wat is het probleem?

336
00:18:35,291 --> 00:18:37,425
Het gaat over je
nieuwe manager, Kayla.

337
00:18:37,518 --> 00:18:40,394
Dat waren Seans ideeën
en zij heeft ze gestolen.

338
00:18:40,709 --> 00:18:43,765
Dat klinkt logisch. Ze heeft nog
nooit zulke ideeën gehad.

339
00:18:43,827 --> 00:18:47,234
Precies. En je hebt Sean ontslagen,
omdat je dacht dat Kayla briljant was.

340
00:18:47,286 --> 00:18:51,071
Nee, Sean is ontslagen, omdat hij met
de helft van de meiden seks had.

341
00:18:51,582 --> 00:18:53,374
Wat ben ik toch dom.

342
00:18:55,463 --> 00:18:58,312
Ik heb je nog nooit zo nerveus gezien.
Op welke man wacht je?

343
00:18:58,491 --> 00:19:01,249
Een miljonair.
- Dat zeggen ze allemaal.

344
00:19:01,250 --> 00:19:04,018
Dan stappen ze in hun
vrachtauto en rijden weg.

345
00:19:05,730 --> 00:19:08,523
Zet het drankje neer.
Jij hebt een probleem.

346
00:19:08,802 --> 00:19:09,990
Ja, ik heb een probleem.

347
00:19:09,991 --> 00:19:12,988
Ik word verstikt door een
"Nuchtere barbie vriendin".

348
00:19:12,989 --> 00:19:14,220
Wat gebeurt hier?

349
00:19:14,400 --> 00:19:16,688
Ik probeer haar van
de drank af te krijgen.

350
00:19:16,689 --> 00:19:18,332
Zet het drankje neer, Jordan.

351
00:19:18,407 --> 00:19:20,201
Eén stap per keer.
AA.

352
00:19:22,829 --> 00:19:24,539
Zij was aan de drank.

353
00:19:24,926 --> 00:19:28,943
De beschuldigingen, de woede.
Echt standaard gedrag.

354
00:19:29,144 --> 00:19:32,446
Maak je geen zorgen.
Ik zal er heel de tijd voor je zijn.

355
00:19:32,747 --> 00:19:34,555
Wil je naar jouw huis gaan?

356
00:19:36,264 --> 00:19:38,285
Tijd. Time-out.

357
00:19:38,381 --> 00:19:40,388
Dit leidt tot niets goeds

358
00:19:41,154 --> 00:19:42,724
Bedankt voor je mening.

359
00:19:44,818 --> 00:19:46,660
Misschien doe je ooit
wat ik gedaan heb.

360
00:19:46,739 --> 00:19:47,657
Wat dan?

361
00:19:47,658 --> 00:19:49,722
Ik heb mijn geld aan
het programma geschonken.

362
00:19:50,761 --> 00:19:54,301
Je bedoelt dat je je geld hebt beloofd
aan de AA nadat je bent gestorven?

363
00:19:54,373 --> 00:19:56,904
Nee, ik gaf vorige maand alles weg.

364
00:19:57,075 --> 00:19:59,753
Daarom woon ik in
een appartement in Encino.

365
00:20:01,126 --> 00:20:02,677
Je hebt me misleid.

366
00:20:02,781 --> 00:20:05,880
Ik kan geen relatie met iemand
hebben die tegen mij liegt...

367
00:20:05,945 --> 00:20:08,969
tenzij ze heel veel
geld hebben. Vaarwel.

368
00:20:19,309 --> 00:20:21,362
Ik kom net van de stripclub.

369
00:20:21,549 --> 00:20:23,858
Blijkt dat je niet ontslagen
bent door mijn schuld.

370
00:20:23,859 --> 00:20:25,152
Wat bedoel je?

371
00:20:25,390 --> 00:20:27,468
Je bent ontslagen voor
seks met de strippers.

372
00:20:29,904 --> 00:20:31,306
Dat klinkt logisch.

373
00:20:35,294 --> 00:20:37,578
Ik kan begrijpen dat
iemand dat gebruikt

374
00:20:37,579 --> 00:20:39,547
als reden voor ontslag.

375
00:20:40,211 --> 00:20:42,917
Dus jij dacht dat het oké was
om seks met de meiden hebben?

376
00:20:43,706 --> 00:20:46,987
Je ontslaat de ijscoman niet,
omdat hij het ijs proeft.

377
00:20:47,669 --> 00:20:50,657
Jij hebt elke smaak
geproefd in die plek.

378
00:20:51,049 --> 00:20:53,561
Chocolade, vanille, half-Aziatisch.

379
00:20:56,868 --> 00:20:59,567
Waarom heeft God 
trippers zo lekker gemaakt?

380
00:20:59,883 --> 00:21:01,369
Ik heb geen idee.

381
00:21:01,979 --> 00:21:04,897
Grotere geesten dan wij
hebben zich dat afgevraagd.

382
00:21:16,004 --> 00:21:17,683
Dat is een grote pony.

383
00:21:18,609 --> 00:21:23,607
Aflevering S02E65-Vertaald door SxDean
Controle, aanpassing en sync: Torenado.

