1
00:00:00,471 --> 00:00:01,671
Wat voorafging:

2
00:00:01,705 --> 00:00:04,458
Het is een dodenlijst.
Een hitlijst van bovennatuurlijke wezens.

3
00:00:04,478 --> 00:00:06,246
Wat is het getal?
- Dat is hoeveel je waard bent.

4
00:00:06,281 --> 00:00:07,681
Ik ben vijf dollar waard?

5
00:00:07,715 --> 00:00:09,882
Vijf miljoen.
- Dat is angstaanjagend.

6
00:00:09,917 --> 00:00:13,821
Ik denk niet dat de Weeskinderen de enige
professionele moordenaars in Beacon Hills waren.

7
00:00:14,789 --> 00:00:17,123
Vader en dochter.
- We moeten haar de waarheid vertellen.

8
00:00:17,157 --> 00:00:19,357
Ze zal uiteindelijk
de rest van de dodenlijst zien.

9
00:00:20,528 --> 00:00:21,728
Malia.

10
00:00:23,964 --> 00:00:26,365
We weten waarschijnlijk meer
over wie de Weldoener is.

11
00:00:26,399 --> 00:00:28,467
Wie heeft de macht om te weten
wanneer iemand dood is...

12
00:00:28,501 --> 00:00:30,937
maar hoeft niet het lichaam te zien
om te weten dat het zo is?

13
00:00:30,971 --> 00:00:32,171
Een Banshee.

14
00:00:32,191 --> 00:00:34,373
Dit was het laatste wat je oma schreef
voor ze overleed.

15
00:00:34,407 --> 00:00:35,708
Dit is geen onzin, mam.

16
00:00:37,444 --> 00:00:38,644
Het is een code.

17
00:01:01,423 --> 00:01:02,623
Wat ben je aan het doen?

18
00:01:05,227 --> 00:01:09,482
Luister naar me.
Ik ben een hulpsheriff van Beacon Hills.

19
00:01:11,166 --> 00:01:13,769
Ik hoopte dat je langer bewusteloos zou zijn.
- Haigh?

20
00:01:14,569 --> 00:01:17,705
Wat ben je aan het doen?
- Je bent een goed persoon, Parrish.

21
00:01:17,739 --> 00:01:19,339
Maar de lijst zegt
dat je vijf miljoen dollar waard bent.

22
00:01:19,373 --> 00:01:22,490
Wat? Ik weet niet waar je het over hebt.
Haigh, luister...

23
00:01:22,510 --> 00:01:24,878
Ik verdien nauwelijks 40,000 dollar per jaar.

24
00:01:26,748 --> 00:01:27,948
Ik maar 36.

25
00:01:31,252 --> 00:01:33,120
Haigh, alsjeblieft. Hou op.

26
00:01:35,490 --> 00:01:37,771
Je hoeft dit niet te doen.
Als je geldproblemen hebt...

27
00:01:37,791 --> 00:01:41,628
Dood ben je vijf miljoen dollar waard, Parrish.
Het lijkt erop dat jij het probleem hebt.

28
00:01:44,031 --> 00:01:45,398
Alsjeblieft...

29
00:01:46,533 --> 00:01:50,402
Alsjeblieft, doe dit niet.
Blijf je daar gewoon staan?

30
00:01:50,437 --> 00:01:52,718
Ga je luisteren naar een mede-hulpsheriff
die levend verbrandt?

31
00:02:04,351 --> 00:02:08,620
Haigh, wacht.

32
00:02:21,834 --> 00:02:23,702
Het is niet dat ze nog kon leven.

33
00:02:23,736 --> 00:02:25,771
Het gaat erom
dat ze haar dood in scene moest zetten.

34
00:02:25,805 --> 00:02:28,674
Je oma, Lorraine Martin, speelde dat ze dood was?

35
00:02:28,708 --> 00:02:29,908
Zeker weten.
- Misschien.

36
00:02:30,409 --> 00:02:34,327
Hoogstwaarschijnlijk, ja.
- Ik gok dat je een verhaal erbij hebt?

37
00:02:34,681 --> 00:02:38,082
Ze helpt misschien de Weldoener.
- Of ze is de Weldoener.

38
00:02:39,318 --> 00:02:41,286
Dat klinkt als een verhaal
waarnaar geluisterd moet worden.

39
00:02:57,169 --> 00:02:59,803
Heeft iemand Parrish gezien? Haigh?

40
00:03:01,840 --> 00:03:03,040
Ik heb hem niet gezien.

41
00:03:34,705 --> 00:03:35,905
God...

42
00:03:43,012 --> 00:03:44,213
Je bent dood.

43
00:03:52,188 --> 00:03:53,388
Maar je bent dood.

44
00:04:42,707 --> 00:04:47,207
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Teen Wolf SO4EO9- Perishable

45
00:04:47,227 --> 00:04:51,727
Vertaling: Tessa & MugenJin

46
00:05:01,323 --> 00:05:02,763
Hij gooide benzine over je heen?

47
00:05:04,091 --> 00:05:08,361
Het is het haar en de nagels, of niet?
De delen van het lichaam die dood zijn.

48
00:05:08,395 --> 00:05:10,230
Ze zouden weg moeten zijn.

49
00:05:10,264 --> 00:05:13,099
Ik werd in brand gezet.
Ik zou helemaal weg moeten zijn.

50
00:05:13,134 --> 00:05:16,036
Niet als je zoals ons bent.
- Zoals jullie?

51
00:05:16,070 --> 00:05:19,654
Ik denk niet dat hij zoals ons is. Wat is hij dan?
- Sorry, maar ik heb geen idee.

52
00:05:19,874 --> 00:05:23,343
Maar je wist het van Jackson en Kira.
- Dit is een beetje buiten mijn ervaring.

53
00:05:23,377 --> 00:05:24,910
Er staat misschien wat in het beestenboek.

54
00:05:24,945 --> 00:05:27,246
Heb je Argent geprobeerd?
- Ik weet niet waar hij is.

55
00:05:27,280 --> 00:05:31,050
Wacht even. Wat is een beestenboek.
Eigenlijk is dat niet eens mijn eerste vraag.

56
00:05:32,252 --> 00:05:34,520
Vertel me nog één ding.
Zijn jullie allemaal zoals Lydia?

57
00:05:36,390 --> 00:05:37,590
Zijn jullie allemaal helderziend?

58
00:05:38,925 --> 00:05:41,326
Helderziend?
- Ja.

59
00:05:41,527 --> 00:05:46,531
Niet helemaal.
- Wat zijn jullie dan.

60
00:05:58,043 --> 00:06:00,178
Oké, Mr. Stillinski...
- Sheriff.

61
00:06:01,113 --> 00:06:05,584
Sheriff Stilinski.
Je wordt morgenochtend geopereerd.

62
00:06:05,618 --> 00:06:08,453
Het gaat wat werk kosten
om die kogel uit je schouder te krijgen.

63
00:06:08,488 --> 00:06:11,889
Ja, het is goed. Nog één.

64
00:06:15,727 --> 00:06:19,463
Wat is dit gedeelte hier? Deze zin?
- Aansprakelijkheid van patiënt.

65
00:06:19,498 --> 00:06:23,476
Gedeeltes worden niet gedekt door de verzekering.
- Zijn dat grote gedeeltes?

66
00:06:23,869 --> 00:06:26,804
Dure gedeeltes?
- Dat is tussen jou en je verzekering.

67
00:06:26,838 --> 00:06:29,707
Je zult de morfine snel voelen.
Probeer wat te rusten, Mr...

68
00:06:30,409 --> 00:06:31,742
Sheriff.

69
00:06:39,017 --> 00:06:40,217
Hou daarmee op.

70
00:06:43,421 --> 00:06:47,724
Ik was nieuwsgierig over de terminologie.
We moeten niet moeilijk doen.

71
00:06:47,758 --> 00:06:49,226
Ik weet het van de rekeningen, pap.

72
00:06:51,429 --> 00:06:54,898
Ik weet dat mensen van Eichen House
om geld vragen.

73
00:06:54,933 --> 00:06:57,615
Ik weet over het voorschot van de afdeling,
over de creditcards.

74
00:06:57,635 --> 00:07:02,872
Stiles, kijk je in mijn spullen?
- Ja, ik kijk in al jouw spullen.

75
00:07:02,907 --> 00:07:05,942
Helemaal als je dingen verbergt voor me.
- Ik verberg dingen voor jou...

76
00:07:05,976 --> 00:07:10,212
omdat je niet alles hoeft te weten.
- Ja, dat moet wel. Ik moet alles weten.

77
00:07:10,247 --> 00:07:13,950
Hoe moet ik anders voor je zorgen?
- Je hoort niet voor mij te zorgen.

78
00:07:15,319 --> 00:07:18,969
Ik ben de vader. Jij bent de zoon.
Snap je het?

79
00:07:18,989 --> 00:07:20,423
Vader. Zoon.

80
00:07:22,292 --> 00:07:23,492
Ik zorg voor jou.

81
00:07:31,534 --> 00:07:33,837
We zouden voor elkaar moeten zorgen.

82
00:07:40,276 --> 00:07:42,071
Het komt goed met ons.

83
00:07:43,212 --> 00:07:44,798
Hoe weet je dat, pap?

84
00:07:46,315 --> 00:07:47,754
Ik weet het niet.

85
00:07:49,452 --> 00:07:51,586
De morfine begint te werken.

86
00:07:54,056 --> 00:07:56,358
Ik maak me nergens meer zorgen om.

87
00:08:08,737 --> 00:08:10,053
Maar ik wel.

88
00:08:12,875 --> 00:08:14,075
Wat is een Kanima?

89
00:08:15,577 --> 00:08:17,277
Daar komen we op terug.

90
00:08:18,547 --> 00:08:23,117
Weet gewoon dat iedereen zoals ons,
iedereen met iets bovennatuurlijks...

91
00:08:23,151 --> 00:08:25,950
op de dodenlijst staat.
- Maar ik weet niet eens wie ik ben.

92
00:08:26,488 --> 00:08:28,122
Ik weet zeker dat het hen niet uitmaakt.

93
00:08:28,156 --> 00:08:30,391
Hoeveel professionele huurmoordenaars
praten we over?

94
00:08:30,425 --> 00:08:35,144
We beginnen de tel kwijt te raken.
- Maar zijn het nog steeds alleen professionelen?

95
00:08:36,064 --> 00:08:38,104
Ik denk niet dat Haigh
zoiets eerder heeft geprobeerd.

96
00:08:39,000 --> 00:08:40,734
Ik denk dat hij een gokje waagde.

97
00:08:40,768 --> 00:08:43,136
Dat betekent dat iedereen met de dodenlijst
een gokje kan wagen.

98
00:08:43,170 --> 00:08:45,772
Maar als Haigh het had,
wie heeft het dan nog meer?

99
00:08:45,806 --> 00:08:47,246
Hoe makkelijk is het om die lijst te krijgen?

100
00:10:12,517 --> 00:10:15,336
Meredith was maar één keer
bij het vakantiehuis van mijn oma.

101
00:10:17,388 --> 00:10:19,677
Maar ik denk dat één keer genoeg was.

102
00:10:26,863 --> 00:10:30,233
Hoe kende je oma haar?
- Ze kende haar niet.

103
00:10:31,402 --> 00:10:35,071
Ze vond haar.
Door een andere vrouw genaamd: Maddy.

104
00:10:35,105 --> 00:10:36,539
De vrouw waar ze van hield.

105
00:10:41,978 --> 00:10:43,211
Ik heb haar nooit ontmoet...

106
00:10:44,280 --> 00:10:49,552
maar ik zag overal haar naam.
Ze maakte deel uit van een bootrace team.

107
00:10:49,586 --> 00:10:51,687
Er waren medailles en trofeeën
door het hele huis...

108
00:10:51,721 --> 00:10:54,790
van alle zeilwedstrijden die ze won.
- Hoe stierf ze?

109
00:10:54,824 --> 00:10:57,859
Daar gaat het niet om.
Het gaat erom wat er daarvoor gebeurde.

110
00:10:58,761 --> 00:11:03,365
Mijn oma, Lorraine
werkte in San Francisco voor IBM.

111
00:11:07,770 --> 00:11:09,604
Ze was er tijdens haar weekend...

112
00:11:11,040 --> 00:11:12,574
aan het werk.

113
00:11:14,543 --> 00:11:16,844
Ze begon een geluid te horen...

114
00:11:19,514 --> 00:11:20,815
het klonk als regen.

115
00:11:21,917 --> 00:11:23,585
Maar toen ze uit het raam keek...

116
00:11:26,354 --> 00:11:30,516
zag ze alleen maar de blauwe lucht.
- Maar ze bleef de regen horen?

117
00:11:30,592 --> 00:11:32,593
En het werd steeds luider.

118
00:11:33,728 --> 00:11:39,600
Regen en donderslagen
knalden als pistoolschoten door haar hoofd.

119
00:11:41,970 --> 00:11:43,604
Zo hard.

120
00:11:45,140 --> 00:11:46,640
Toen schreeuwde ze.

121
00:11:48,042 --> 00:11:49,242
Zoals een Banshee.

122
00:11:51,846 --> 00:11:57,550
Ze belde Maddy die met een boot weg wilde gaan.

123
00:11:58,019 --> 00:12:00,621
Maar Maddy zei dat de zon daar ook scheen.

124
00:12:01,789 --> 00:12:03,656
Dus Lorraine zei niets.

125
00:12:05,192 --> 00:12:06,392
Was er een ongeluk?

126
00:12:08,329 --> 00:12:11,231
Het duurde vier dagen
voordat ze het lichaam van Maddy vonden.

127
00:12:13,400 --> 00:12:17,537
En het duurde jaren om uit te zoeken
hoe Lorraine het wist.

128
00:12:17,571 --> 00:12:23,609
Ze begon met parapsychologen.
Alsof hun naam wetenschappelijker klonk.

129
00:12:23,644 --> 00:12:25,344
Ze bouwden een studeerkamer in het vakantiehuis...

130
00:12:25,378 --> 00:12:28,648
volgens elke pseudowetenschappelijke
theorie die ze konden vinden.

131
00:12:31,051 --> 00:12:34,854
Niets werkte.
Toen ging ze naar extremere dingen toe.

132
00:12:34,888 --> 00:12:38,423
Mensen als mediums en helderzienden.
Ze mislukten allemaal.

133
00:12:38,458 --> 00:12:42,961
Tot Meredith. Ze vonden haar in Eichen House.

134
00:12:42,995 --> 00:12:47,332
Het fragiele meisje die de dingen
die ze hoorde niet begreep.

135
00:12:49,402 --> 00:12:50,802
Ze brachten haar naar de studeerkamer.

136
00:12:54,073 --> 00:12:55,273
Het werd bijna haar dood.

137
00:12:59,611 --> 00:13:02,213
Ze lag meer dan een jaar in het ziekenhuis.

138
00:13:03,215 --> 00:13:04,482
Ze...

139
00:13:06,819 --> 00:13:11,405
is nooit echt genezen.
Mijn oma heeft haar gek gemaakt.

140
00:13:12,257 --> 00:13:17,006
En ik zorgde ervoor dat ze zelfmoord pleegde.
Ze wilde alleen maar helpen.

141
00:13:23,435 --> 00:13:27,270
Mijn oma maakte de code voor de dodenlijst.
Ze denken dat zij de Banshee is...

142
00:13:27,305 --> 00:13:28,905
die de namen er op heeft gezet.

143
00:13:30,541 --> 00:13:35,676
Ze liet me dit bericht na in dezelfde code.
- Maar ze gaf geen sleutel, of wel?

144
00:14:19,155 --> 00:14:20,570
Wees voorzichtig daarmee.

145
00:14:24,294 --> 00:14:26,102
Ik dacht dat je niet van pistolen hield.

146
00:14:30,099 --> 00:14:35,270
Heeft dit iets te maken met je ogen?
- Mijn ogen, mijn kracht, het genezen...

147
00:14:36,973 --> 00:14:39,875
Alles.
- Weg?

148
00:14:39,909 --> 00:14:44,238
Wat Kate ook met me deed, het is nog steeds bezig.

149
00:14:46,082 --> 00:14:49,514
Als de dodenlijst
echt werd gemaakt door een Banshee...

150
00:14:49,585 --> 00:14:51,603
dan is er iets anders wat je moet weten.

151
00:14:54,657 --> 00:14:58,055
Jouw naam brak de derde lijst.
Het was een sleutel.

152
00:14:58,160 --> 00:15:02,227
De andere sleutels waren Allison en Aiden.

153
00:15:02,364 --> 00:15:07,534
Ik wil je niet nerveus maken, maar het lijkt erop
dat er een patroon is, of niet?

154
00:15:07,568 --> 00:15:13,307
Allison, Aiden, jij.
- Namen uitgezocht door een Banshee.

155
00:15:13,341 --> 00:15:17,178
Het kan betekenen dat je in gevaar bent.

156
00:15:17,212 --> 00:15:20,114
Scott, Banshees voorspellen geen vervaar.

157
00:15:23,083 --> 00:15:24,318
Ze voorspellen de dood.

158
00:16:07,852 --> 00:16:10,687
Drie, vier, vijf, zes...

159
00:16:57,466 --> 00:17:00,235
Liam. Ben je vanavond bij het vreugdevuur?

160
00:17:01,770 --> 00:17:03,304
Ik denk dat ik niet ga.

161
00:17:03,339 --> 00:17:05,039
Je gaat wel.
- Waarom niet?

162
00:17:05,073 --> 00:17:07,875
Omdat je in het lacrosse-team zit.
Moet je niet verplicht gaan?

163
00:17:07,910 --> 00:17:09,343
Ik denk...

164
00:17:14,449 --> 00:17:18,052
Ik denk dat ik het niet red.
- Je komt.

165
00:17:18,086 --> 00:17:21,055
En we zoeken een leuke meid voor je,
waarvoor je jezelf voor schut kan zetten...

166
00:17:21,089 --> 00:17:24,139
en zoek voor mij een lacrosse-speler.
Want statistisch gesproken...

167
00:17:24,159 --> 00:17:27,594
moet iemand in jouw team in mijn team zitten.
Goed?

168
00:17:29,497 --> 00:17:30,697
Liam?

169
00:17:32,133 --> 00:17:33,934
Ik ben er.

170
00:17:40,575 --> 00:17:44,143
Probeer Maddy. Het moet Maddy zijn.
- Is Maddy niet te voor de hand liggend?

171
00:17:44,178 --> 00:17:45,378
Ik weet zeker dat het Maddy is.

172
00:17:52,753 --> 00:17:55,455
Oké, jouw naam.
Ze liet de code voor jou achter, toch?

173
00:17:55,489 --> 00:17:56,689
Het moet jouw naam zijn.

174
00:17:59,393 --> 00:18:00,593
De naam van je moeder?

175
00:18:04,931 --> 00:18:07,266
Heb je nog leuke huisdieren in je familie?

176
00:18:15,008 --> 00:18:19,078
Ik ken het vreugdevuur,
het betekent veel voor jullie.

177
00:18:19,112 --> 00:18:23,182
Het loopt ook vaak uit de hand.
De oud-studenten komen...

178
00:18:23,216 --> 00:18:27,652
er zijn andere teams en alcohol.
Heel veel alcohol.

179
00:18:30,923 --> 00:18:35,193
Mond dicht. Wat ik niet begrijp is...

180
00:18:35,228 --> 00:18:39,931
waarom iemand heel erg dronken wil worden
bij een groot open vuur.

181
00:18:39,965 --> 00:18:42,267
Ik ben ook niet in staat om jullie te stoppen.

182
00:18:45,604 --> 00:18:49,974
Ik herinner jullie ook,
jullie aanvoerder McCall...

183
00:18:50,004 --> 00:18:55,126
zal erbij zijn en ik kan erop
rekenen dat hij elk eikeltje hier zal verraden.

184
00:18:55,350 --> 00:18:56,750
Terug naar de les.

185
00:19:08,047 --> 00:19:13,347
De as is achtergelaten voor jou.
De code is achtergelaten voor jou.

186
00:19:14,110 --> 00:19:17,450
Je hoort dit op te kunnen lossen.
- Maar niemand anders doet het.

187
00:19:17,559 --> 00:19:19,398
En daarom maakte ze het moeilijk.

188
00:19:19,418 --> 00:19:21,385
HET PAPIER IS OP DOE PAPIER IN DE LAADBAK

189
00:19:33,829 --> 00:19:38,362
Niemand anders. Niemand anders behalve jij.

190
00:19:38,837 --> 00:19:42,985
Wat?
- Onze gokken draaien allemaal om Lorraine.

191
00:19:43,005 --> 00:19:46,112
Toch? We proberen een woord te
raden die iets met haar te maken heeft, dus...

192
00:19:46,132 --> 00:19:48,682
misschien zouden we er eentje moeten proberen
te raden die om jou draait.

193
00:19:48,702 --> 00:19:53,020
Ik? Wat is er met mij?
- Wat herinner je je dat je deed met je oma?

194
00:19:53,040 --> 00:19:56,389
Je weet wel, wat was jullie speciale dingetje?
Gingen jullie naar het strand?

195
00:19:56,409 --> 00:19:58,924
Vonden jullie ijs lekker?
- We lazen.

196
00:19:58,944 --> 00:20:02,699
Oké, wat lazen jullie?
- De Kleine Zeemeermin.

197
00:20:02,982 --> 00:20:06,341
Jullie hebben die film gelezen?
- Het was eerst een boek.

198
00:20:07,372 --> 00:20:10,812
Van Hans Christian Andersen.
- Typ het in. Kleine Zeemeermin.

199
00:20:11,873 --> 00:20:14,169
KLEINEZEEMEERMIN

200
00:20:14,199 --> 00:20:15,007
FOUT

201
00:20:15,027 --> 00:20:17,324
MEERMIN

202
00:20:17,354 --> 00:20:18,554
FOUT

203
00:20:19,456 --> 00:20:22,709
We lazen het elke avond. Het werd m'n obsessie.

204
00:20:22,739 --> 00:20:28,257
Drie maanden lang reageerde ik alleen maar
op Ariel. M'n ouders werden er gek van, maar...

205
00:20:30,666 --> 00:20:33,357
Oma vond het schattig.

206
00:20:50,729 --> 00:20:53,538
Alles goed?

207
00:21:02,949 --> 00:21:08,679
Gisteravond begon m'n printer uit zichzelf
te printen. Ik kon het niet uitzetten.

208
00:21:09,206 --> 00:21:12,418
Ik drukte op de annuleerknop,
maar het bleef maar doorprinten.

209
00:21:12,603 --> 00:21:13,993
Wat printte het?

210
00:21:23,330 --> 00:21:25,094
<i>Wat is dit in hemelsnaam?</i>

211
00:21:40,779 --> 00:21:43,407
Herken je een van deze namen?
- Alleen die van m'n oma.

212
00:21:50,328 --> 00:21:53,687
Lydia, we moeten Scott bellen.

213
00:22:00,957 --> 00:22:04,902
Zie je het verschil?
- Derek staat niet meer op de lijst.

214
00:22:05,942 --> 00:22:07,993
En ik ben geen drie miljoen waard.

215
00:22:09,199 --> 00:22:10,399
Het is nu achttien.

216
00:22:12,683 --> 00:22:14,283
Achttien miljoen dollar.

217
00:22:19,794 --> 00:22:23,735
Nou, het is niet nog een dodenlijst. Het is eerder
een lijst van mensen die al dood zijn.

218
00:22:24,246 --> 00:22:25,446
Allemaal?

219
00:22:26,089 --> 00:22:28,386
Zijn ze allemaal dood?
- Binnen de afgelopen tien jaar.

220
00:22:28,406 --> 00:22:32,457
Allemaal zelfmoord en allemaal op dezelfde plek.
- Eichen House.

221
00:24:18,419 --> 00:24:23,059
Wat doe je hier?
- Ik word dronken.

222
00:24:23,300 --> 00:24:26,216
Wat doe jij?
- Ik probeer te voorkomen dat iemand gewond raakt.

223
00:24:26,236 --> 00:24:28,276
Dat klinkt ook leuk.

224
00:24:28,921 --> 00:24:32,513
Ik wil je avond niet verpesten of zo,
maar we kunnen zeg maar niet dronken worden.

225
00:24:33,239 --> 00:24:34,239
Wat?

226
00:24:34,259 --> 00:24:36,231
Ik denk dat het iets te maken heeft
met onze herstelkracht.

227
00:24:36,261 --> 00:24:38,916
Maar vertrouw me, ik heb het geprobeerd.
Je gaat niets voelen.

228
00:24:39,202 --> 00:24:41,352
Misschien moet je hem dat vertellen.

229
00:24:52,711 --> 00:24:55,943
Lydia, Eichen House is geen bibliotheek. Je hebt
een bevelschrift nodig om daar dossiers te krijgen.

230
00:24:55,963 --> 00:24:59,367
M'n oma liet een lijst voor me achter
met tien zelfmoorden, waaronder haar eigen.

231
00:24:59,515 --> 00:25:03,403
Er moet een reden voor zijn.
Is daar iemand die bereid is om ons te helpen?

232
00:25:04,676 --> 00:25:07,681
Nee, maar er zou wellicht iemand kunnen zijn
die bereid is om omgekocht te worden.

233
00:25:21,240 --> 00:25:23,001
Ga je me niet vertellen
om het rustiger aan te doen?

234
00:25:23,051 --> 00:25:25,238
Ik ging eigenlijk zeggen:
"Blijf vooral doordrinken."

235
00:25:25,258 --> 00:25:27,164
Ik denk dat je dronken moet worden.

236
00:25:27,338 --> 00:25:30,777
En ik bedoel 'strompelend,
op je kont vallend, van de wereld...

237
00:25:30,807 --> 00:25:34,497
met je gezicht in het toilet' dronken.
- Waarom?

238
00:25:34,626 --> 00:25:38,743
Misschien ben je dan te dronken om te liegen
als ik je vraag wat er aan de hand is.

239
00:25:42,664 --> 00:25:48,422
Ik vraag het niet, omdat ik het wil weten.
Weet je, ik vraag het, omdat ik wil helpen.

240
00:25:55,450 --> 00:25:57,550
Ik ga nog wat te drinken halen.

241
00:26:01,824 --> 00:26:03,324
Ik word dronken.

242
00:26:09,444 --> 00:26:11,918
Duizend...
- Duizend dollar?

243
00:26:12,421 --> 00:26:16,511
Om een sleuteltje te gebruiken om een
archiefkamertje te openen? Ben je krankzinnig?

244
00:26:16,541 --> 00:26:18,975
Wanneer je de sleutels krijgt, bepaal je de prijs.

245
00:26:18,995 --> 00:26:23,043
Juist. Denk je werkelijk
dat we zoveel geld hebben?

246
00:26:23,063 --> 00:26:24,629
Ik weet dat je dat niet hebt.

247
00:26:24,649 --> 00:26:28,045
Als dat zo was, zou papa de sheriff
de rekening al hebben betaald.

248
00:26:29,018 --> 00:26:31,268
Daarom praat ik met haar.

249
00:26:39,154 --> 00:26:40,354
Ik heb vijfhonderd.

250
00:27:00,898 --> 00:27:02,098
Volg mij.

251
00:27:14,050 --> 00:27:16,887
Ik wil alleen maar praten.
- Nou, ik wil alleen maar dansen.

252
00:27:16,907 --> 00:27:18,597
We hadden zo onze redenen.

253
00:27:19,203 --> 00:27:22,038
We vertelden je niet over Peter...
- Om me te beschermen.

254
00:27:22,058 --> 00:27:24,567
Peter zei al dat jullie dat zouden zeggen.

255
00:27:24,597 --> 00:27:27,855
En raad eens wat hij daarna zei?
Dat jullie gelijk hadden.

256
00:27:28,729 --> 00:27:32,213
Verrast je dat?
- Nee, ik ga me erdoor afvragen wat hij wil.

257
00:27:32,481 --> 00:27:34,035
Malia, we moeten bij elkaar blijven.

258
00:27:34,055 --> 00:27:36,900
Jij, ik, Stiles...
- Ik wil niet over Stiles praten.

259
00:27:39,962 --> 00:27:43,808
Ik wil alleen maar dansen. En dronken worden.

260
00:27:48,752 --> 00:27:53,271
Je bent echt dronken. Maar dat kan je niet zijn.

261
00:27:56,846 --> 00:28:01,548
Dit is hoe het voelt om dronken te zijn?
Het voelt niet zo goed als ik had gehoopt.

262
00:28:01,568 --> 00:28:03,140
Dat hoort het ook niet volgens mij.

263
00:28:11,039 --> 00:28:14,293
Goed?
- Ja, we redden ons wel.

264
00:28:14,900 --> 00:28:16,479
Oké, Lydia, heb je de lijst?

265
00:28:27,780 --> 00:28:30,297
Lydia, waarom heb je er nog een naam opgeschreven?

266
00:28:30,327 --> 00:28:33,038
Ik heb niets geschreven.
- Dit is jouw handschrift.

267
00:28:33,058 --> 00:28:37,874
Waarom zou ik nog een naam opschrijven?
- Waarom zou je de mijne opschrijven?

268
00:28:39,871 --> 00:28:42,399
Het waren de cassettebandjes, of niet?

269
00:28:52,173 --> 00:28:53,623
Jouw beurt, lieverd.

270
00:29:01,778 --> 00:29:05,881
En wie ben jij in hemelsnaam?

271
00:29:06,142 --> 00:29:09,294
Ik ben een US Marshal
die samenwerkt met dit kantoor...

272
00:29:10,616 --> 00:29:15,783
en ik zou je wat vragen willen stellen.
- Ja, nou, ik heb een vraag:

273
00:29:16,996 --> 00:29:20,157
Hoe ben je aan die littekens gekomen?
- Door een weerwolf.

274
00:29:21,218 --> 00:29:24,416
Hoe heb je je neus gebroken?
- Wat bedoel je da...

275
00:29:35,963 --> 00:29:39,043
Wat zit hierin? Wat voor drinken heb je gehad?
- Alleen maar wodka.

276
00:29:41,854 --> 00:29:43,973
Blijf overeind en blijf lopen.

277
00:30:15,378 --> 00:30:18,404
Help ons.

278
00:30:19,381 --> 00:30:21,020
lemand.

279
00:30:21,229 --> 00:30:24,945
Lydia, veel mensen schreeuwen om hulp in
een plek als dit. Volgens mij luistert er niemand.

280
00:30:24,965 --> 00:30:27,035
Ik sta open voor betere ideeën.

281
00:30:27,882 --> 00:30:31,682
Omdat als je het niet opgevallen is,
al die zelfmoorden waren moorden.

282
00:30:32,105 --> 00:30:36,143
Daarom liet ze dat bericht voor je achter.
- Ze voorspelde haar eigen dood.

283
00:30:36,893 --> 00:30:40,553
Ze wist dat ik het op kon lossen.
- Als je je eigen dood eenmaal kon voorspellen.

284
00:30:44,830 --> 00:30:46,939
Maar het waren geen moorden.

285
00:30:48,474 --> 00:30:54,856
Ik ben niet een of andere seriemoordenaar
als Ted Bundy die op studentes inhakte.

286
00:30:54,886 --> 00:30:56,926
Nee, je bent gewoon een Engel des Doods.

287
00:30:59,921 --> 00:31:03,923
Volgens mij begrijp je niet
hoe toegewijd ik ben aan m'n werk hier, Stiles.

288
00:31:05,733 --> 00:31:09,255
Er zijn mensen hier
die niet alleen behandeling nodig hebben.

289
00:31:09,285 --> 00:31:13,767
Ze hebben bevrijding nodig. Ik heb ze geholpen.

290
00:31:15,501 --> 00:31:17,001
Ik heb Lorraine geholpen.

291
00:31:19,043 --> 00:31:22,067
Je hebt haar vermoord.
- Ik heb haar geholpen.

292
00:31:26,414 --> 00:31:28,164
En nu kun je mij helpen.

293
00:31:29,954 --> 00:31:35,955
Omdat iets van die nacht
me altijd dwars heeft gezeten.

294
00:32:02,261 --> 00:32:06,402
Hoeveel heeft hij te drinken gehad?
- Niet genoeg om zo te worden.

295
00:32:10,003 --> 00:32:12,059
Er is iets aan de hand,
we moeten ze hier weg krijgen...

296
00:32:12,079 --> 00:32:13,869
Ik denk dat we moeten...

297
00:32:18,364 --> 00:32:19,914
Hoeveel heb jij gedronken?

298
00:32:22,009 --> 00:32:24,886
Niets. Niet eens een slok.

299
00:32:51,035 --> 00:32:54,867
Het is niet de drank. Het is de muziek.

300
00:33:12,902 --> 00:33:16,343
<i>Wat... Brunski, wat doe je?</i>

301
00:33:16,932 --> 00:33:19,919
<i>Maak je geen zorgen, Lorraine,
het komt allemaal goed.</i>

302
00:33:19,949 --> 00:33:23,055
<i>Je gaat gewoon wat moeite hebben om adem te halen.</i>

303
00:33:24,415 --> 00:33:29,882
Lydia, kijk naar me. Luister niet.
Oké, luister er niet naar.

304
00:33:31,895 --> 00:33:36,739
Richt je gewoon op mijn stem, Lydia.
Luister er niet naar, blokkeer het, oké?

305
00:33:42,005 --> 00:33:44,112
Zet het uit.
- Stop.

306
00:33:45,484 --> 00:33:49,496
Luister. Luister gewoon.

307
00:33:51,754 --> 00:33:56,624
Ik heb je hulp nodig hierbij, Lydia.
- <i>Alsjeblieft, doe het niet.</i>

308
00:33:56,951 --> 00:33:58,151
Hier is het.

309
00:33:59,505 --> 00:34:04,199
Dit is het gedeelte dat ik nooit begreep. Luister.

310
00:34:06,292 --> 00:34:10,605
<i>Doe haar alsjeblieft geen pijn.
- Wie moet ik geen pijn doen?</i>

311
00:34:11,570 --> 00:34:12,770
<i>Ariel.</i>

312
00:34:37,365 --> 00:34:41,513
Ik moet de muziek uitzetten.
Verlies ze niet uit het oog.

313
00:35:19,899 --> 00:35:21,641
Wacht. Stop.

314
00:35:28,515 --> 00:35:32,938
Wat doe je? Dit zijn m'n vrienden.
- Je vrienden zijn te dronken.

315
00:35:32,968 --> 00:35:34,244
Ze moeten hier weg.

316
00:35:34,264 --> 00:35:36,368
Ik zal met ze meegaan.
- Dat zal niet nodig zijn.

317
00:35:36,398 --> 00:35:38,348
Ik zei dat het m'n vrienden zijn.

318
00:35:39,410 --> 00:35:40,660
Alles goed, man?

319
00:35:57,523 --> 00:36:01,908
Wat is dat? Wat doe je?
- Het is benzine.

320
00:36:01,938 --> 00:36:03,938
Haigh zegt dat we jullie moeten verbranden.

321
00:36:33,963 --> 00:36:38,181
Veel tieners proberen
in onze medicijnkasten in te breken.

322
00:36:40,645 --> 00:36:43,232
Meestal lukt het ze niet.

323
00:36:45,766 --> 00:36:51,368
Maar ik vind jullie tweeën er vrij slim uitzien.

324
00:38:31,397 --> 00:38:34,668
Wat is er met het wapen gebeurd?
- Je zit onder de benzine.

325
00:38:46,773 --> 00:38:48,357
Ik zal toegeven, Stiles.

326
00:38:49,627 --> 00:38:55,851
Ik heb geen ongebruikelijke talenten
zoals Lydia, maar op de een of andere manier...

327
00:38:55,881 --> 00:38:58,811
wist ik gewoon dat we een
kans zouden krijgen om dit weer te doen.

328
00:39:06,607 --> 00:39:07,807
Laat vallen.

329
00:39:09,455 --> 00:39:12,901
Haal je duim van die naald
en haal het langzaam uit haar nek.

330
00:39:12,931 --> 00:39:17,393
Jonge hulpsheriff. Je bent nog maar een kind.

331
00:39:17,996 --> 00:39:20,846
Je hebt vast nog nooit geschoten met een...

332
00:39:28,716 --> 00:39:30,566
Hij heeft m'n oma vermoord.

333
00:39:32,784 --> 00:39:37,525
Hij had Meredith onder controle.
- Hij gebruikte haar om de dodenlijst te maken.

334
00:39:41,232 --> 00:39:43,982
En hij vermoordde haar
toen ze ons probeerde te helpen.

335
00:39:55,206 --> 00:39:57,736
Je denkt dat ik het was...

336
00:40:02,312 --> 00:40:05,214
Dat ik haar onder controle had?

337
00:40:08,623 --> 00:40:09,823
Idioten.

338
00:40:13,247 --> 00:40:16,091
Ze had mij onder controle.

339
00:40:32,763 --> 00:40:33,963
Hij is het niet.

340
00:40:36,979 --> 00:40:39,826
Hij is de Weldoener niet.
- Nee.

341
00:40:42,356 --> 00:40:46,053
Nee, hij stond niet op m'n lijst.

342
00:40:53,361 --> 00:40:55,422
Maar hij was een slecht persoon.

343
00:40:55,452 --> 00:40:58,567
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Tess & MugenJin

