1
00:00:00,971 --> 00:00:02,171
Wat voorafging:

2
00:00:02,205 --> 00:00:04,958
Het is een dodenlijst.
Een hitlijst van bovennatuurlijke wezens.

3
00:00:04,978 --> 00:00:06,746
Wat is het getal?
- Dat is hoeveel je waard bent.

4
00:00:06,781 --> 00:00:08,181
Ik ben vijf dollar waard?

5
00:00:08,215 --> 00:00:10,382
Vijf miljoen.
- Dat is angstaanjagend.

6
00:00:10,417 --> 00:00:14,321
Ik denk niet dat de Weeskinderen de enige
professionele moordenaars in Beacon Hills waren.

7
00:00:15,289 --> 00:00:17,623
Vader en dochter.
- We moeten haar de waarheid vertellen.

8
00:00:17,657 --> 00:00:19,857
Ze zal uiteindelijk
de rest van de dodenlijst zien.

9
00:00:21,028 --> 00:00:22,228
Malia.

10
00:00:24,464 --> 00:00:26,865
We weten waarschijnlijk meer
over wie de Weldoener is.

11
00:00:26,899 --> 00:00:28,967
Wie heeft de macht om te weten
wanneer iemand dood is...

12
00:00:29,001 --> 00:00:31,437
maar hoeft niet het lichaam te zien
om te weten dat het zo is?

13
00:00:31,471 --> 00:00:32,671
Een Banshee.

14
00:00:32,691 --> 00:00:34,873
Dit was het laatste wat je oma schreef
voor ze overleed.

15
00:00:34,907 --> 00:00:36,208
Dit is geen onzin, mam.

16
00:00:37,944 --> 00:00:39,144
Het is een code.

17
00:01:03,623 --> 00:01:04,823
Wat ben je aan het doen?

18
00:01:07,427 --> 00:01:11,682
Luister naar me.
Ik ben een hulpsheriff van Beacon Hills.

19
00:01:13,366 --> 00:01:15,969
Ik hoopte dat je langer bewusteloos zou zijn.
- Haigh?

20
00:01:16,769 --> 00:01:19,905
Wat ben je aan het doen?
- Je bent een goed persoon, Parrish.

21
00:01:19,939 --> 00:01:21,539
Maar de lijst zegt
dat je vijf miljoen dollar waard bent.

22
00:01:21,573 --> 00:01:24,690
Wat? Ik weet niet waar je het over hebt.
Haigh, luister...

23
00:01:24,710 --> 00:01:27,078
Ik verdien nauwelijks 40,000 dollar per jaar.

24
00:01:28,948 --> 00:01:30,148
Ik maar 36.

25
00:01:33,452 --> 00:01:35,320
Haigh, alsjeblieft. Hou op.

26
00:01:37,690 --> 00:01:39,971
Je hoeft dit niet te doen.
Als je geldproblemen hebt...

27
00:01:39,991 --> 00:01:43,828
Dood ben je vijf miljoen dollar waard, Parrish.
Het lijkt erop dat jij het probleem hebt.

28
00:01:46,231 --> 00:01:47,598
Alsjeblieft...

29
00:01:48,733 --> 00:01:52,602
Alsjeblieft, doe dit niet.
Blijf je daar gewoon staan?

30
00:01:52,637 --> 00:01:54,918
Ga je luisteren naar een mede-hulpsheriff
die levend verbrandt?

31
00:02:06,551 --> 00:02:10,820
Haigh, wacht.

32
00:02:24,034 --> 00:02:25,902
Het is niet dat ze nog kon leven.

33
00:02:25,936 --> 00:02:27,971
Het gaat erom
dat ze haar dood in scene moest zetten.

34
00:02:28,005 --> 00:02:30,874
Je oma, Lorraine Martin, speelde dat ze dood was?

35
00:02:30,908 --> 00:02:32,108
Zeker weten.
- Misschien.

36
00:02:32,609 --> 00:02:36,527
Hoogstwaarschijnlijk, ja.
- Ik gok dat je een verhaal erbij hebt?

37
00:02:36,881 --> 00:02:40,282
Ze helpt misschien de Weldoener.
- Of ze is de Weldoener.

38
00:02:41,518 --> 00:02:43,486
Dat klinkt als een verhaal
waarnaar geluisterd moet worden.

39
00:02:59,369 --> 00:03:02,003
Heeft iemand Parrish gezien? Haigh?

40
00:03:04,040 --> 00:03:05,240
Ik heb hem niet gezien.

41
00:03:36,905 --> 00:03:38,105
God...

42
00:03:45,212 --> 00:03:46,413
Je bent dood.

43
00:03:54,388 --> 00:03:55,588
Maar je bent dood.

44
00:04:44,907 --> 00:04:49,407
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Teen Wolf SO4EO9- Perishable

45
00:04:49,427 --> 00:04:53,927
Vertaling: Tessa & MugenJin

46
00:05:03,523 --> 00:05:04,963
Hij gooide benzine over je heen?

47
00:05:06,291 --> 00:05:10,561
Het is het haar en de nagels, of niet?
De delen van het lichaam die dood zijn.

48
00:05:10,595 --> 00:05:12,430
Ze zouden weg moeten zijn.

49
00:05:12,464 --> 00:05:15,299
Ik werd in brand gezet.
Ik zou helemaal weg moeten zijn.

50
00:05:15,334 --> 00:05:18,236
Niet als je zoals ons bent.
- Zoals jullie?

51
00:05:18,270 --> 00:05:21,854
Ik denk niet dat hij zoals ons is. Wat is hij dan?
- Sorry, maar ik heb geen idee.

52
00:05:22,074 --> 00:05:25,543
Maar je wist het van Jackson en Kira.
- Dit is een beetje buiten mijn ervaring.

53
00:05:25,577 --> 00:05:27,110
Er staat misschien wat in het beestenboek.

54
00:05:27,145 --> 00:05:29,446
Heb je Argent geprobeerd?
- Ik weet niet waar hij is.

55
00:05:29,480 --> 00:05:33,250
Wacht even. Wat is een beestenboek.
Eigenlijk is dat niet eens mijn eerste vraag.

56
00:05:34,452 --> 00:05:36,720
Vertel me nog één ding.
Zijn jullie allemaal zoals Lydia?

57
00:05:38,590 --> 00:05:39,790
Zijn jullie allemaal helderziend?

58
00:05:41,125 --> 00:05:43,526
Helderziend?
- Ja.

59
00:05:43,727 --> 00:05:48,731
Niet helemaal.
- Wat zijn jullie dan.

60
00:06:00,243 --> 00:06:02,378
Oké, Mr. Stillinski...
- Sheriff.

61
00:06:03,313 --> 00:06:07,784
Sheriff Stilinski.
Je wordt morgenochtend geopereerd.

62
00:06:07,818 --> 00:06:10,653
Het gaat wat werk kosten
om die kogel uit je schouder te krijgen.

63
00:06:10,688 --> 00:06:14,089
Ja, het is goed. Nog één.

64
00:06:17,927 --> 00:06:21,663
Wat is dit gedeelte hier? Deze zin?
- Aansprakelijkheid van patiënt.

65
00:06:21,698 --> 00:06:25,676
Gedeeltes worden niet gedekt door de verzekering.
- Zijn dat grote gedeeltes?

66
00:06:26,069 --> 00:06:29,004
Dure gedeeltes?
- Dat is tussen jou en je verzekering.

67
00:06:29,038 --> 00:06:31,907
Je zult de morfine snel voelen.
Probeer wat te rusten, Mr...

68
00:06:32,609 --> 00:06:33,942
Sheriff.

69
00:06:41,217 --> 00:06:42,417
Hou daarmee op.

70
00:06:45,621 --> 00:06:49,924
Ik was nieuwsgierig over de terminologie.
We moeten niet moeilijk doen.

71
00:06:49,958 --> 00:06:51,426
Ik weet het van de rekeningen, pap.

72
00:06:53,629 --> 00:06:57,098
Ik weet dat mensen van Eichen House
om geld vragen.

73
00:06:57,133 --> 00:06:59,815
Ik weet over het voorschot van de afdeling,
over de creditcards.

74
00:06:59,835 --> 00:07:05,072
Stiles, kijk je in mijn spullen?
- Ja, ik kijk in al jouw spullen.

75
00:07:05,107 --> 00:07:08,142
Helemaal als je dingen verbergt voor me.
- Ik verberg dingen voor jou...

76
00:07:08,176 --> 00:07:12,412
omdat je niet alles hoeft te weten.
- Ja, dat moet wel. Ik moet alles weten.

77
00:07:12,447 --> 00:07:16,150
Hoe moet ik anders voor je zorgen?
- Je hoort niet voor mij te zorgen.

78
00:07:17,519 --> 00:07:21,169
Ik ben de vader. Jij bent de zoon.
Snap je het?

79
00:07:21,189 --> 00:07:22,623
Vader. Zoon.

80
00:07:24,492 --> 00:07:25,692
Ik zorg voor jou.

81
00:07:33,734 --> 00:07:36,037
We zouden voor elkaar moeten zorgen.

82
00:07:42,476 --> 00:07:44,271
Het komt goed met ons.

83
00:07:45,412 --> 00:07:46,998
Hoe weet je dat, pap?

84
00:07:48,515 --> 00:07:49,954
Ik weet het niet.

85
00:07:51,652 --> 00:07:53,786
De morfine begint te werken.

86
00:07:56,256 --> 00:07:58,558
Ik maak me nergens meer zorgen om.

87
00:08:10,937 --> 00:08:12,253
Maar ik wel.

88
00:08:15,075 --> 00:08:16,275
Wat is een Kanima?

89
00:08:17,777 --> 00:08:19,477
Daar komen we op terug.

90
00:08:20,747 --> 00:08:25,317
Weet gewoon dat iedereen zoals ons,
iedereen met iets bovennatuurlijks...

91
00:08:25,351 --> 00:08:28,150
op de dodenlijst staat.
- Maar ik weet niet eens wie ik ben.

92
00:08:28,688 --> 00:08:30,322
Ik weet zeker dat het hen niet uitmaakt.

93
00:08:30,356 --> 00:08:32,591
Hoeveel professionele huurmoordenaars
praten we over?

94
00:08:32,625 --> 00:08:37,344
We beginnen de tel kwijt te raken.
- Maar zijn het nog steeds alleen professionelen?

95
00:08:38,264 --> 00:08:40,304
Ik denk niet dat Haigh
zoiets eerder heeft geprobeerd.

96
00:08:41,200 --> 00:08:42,934
Ik denk dat hij een gokje waagde.

97
00:08:42,968 --> 00:08:45,336
Dat betekent dat iedereen met de dodenlijst
een gokje kan wagen.

98
00:08:45,370 --> 00:08:47,972
Maar als Haigh het had,
wie heeft het dan nog meer?

99
00:08:48,006 --> 00:08:49,446
Hoe makkelijk is het om die lijst te krijgen?

100
00:10:17,417 --> 00:10:20,236
Meredith was maar één keer
bij het vakantiehuis van mijn oma.

101
00:10:22,288 --> 00:10:24,577
Maar ik denk dat één keer genoeg was.

102
00:10:31,763 --> 00:10:35,133
Hoe kende je oma haar?
- Ze kende haar niet.

103
00:10:36,302 --> 00:10:39,971
Ze vond haar.
Door een andere vrouw genaamd: Maddy.

104
00:10:40,005 --> 00:10:41,439
De vrouw waar ze van hield.

105
00:10:46,878 --> 00:10:48,111
Ik heb haar nooit ontmoet...

106
00:10:49,180 --> 00:10:54,452
maar ik zag overal haar naam.
Ze maakte deel uit van een bootrace team.

107
00:10:54,486 --> 00:10:56,587
Er waren medailles en trofeeën
door het hele huis...

108
00:10:56,621 --> 00:10:59,690
van alle zeilwedstrijden die ze won.
- Hoe stierf ze?

109
00:10:59,724 --> 00:11:02,759
Daar gaat het niet om.
Het gaat erom wat er daarvoor gebeurde.

110
00:11:03,661 --> 00:11:08,265
Mijn oma, Lorraine
werkte in San Francisco voor IBM.

111
00:11:12,670 --> 00:11:14,504
Ze was er tijdens haar weekend...

112
00:11:15,940 --> 00:11:17,474
aan het werk.

113
00:11:19,443 --> 00:11:21,744
Ze begon een geluid te horen...

114
00:11:24,414 --> 00:11:25,715
het klonk als regen.

115
00:11:26,817 --> 00:11:28,485
Maar toen ze uit het raam keek...

116
00:11:31,254 --> 00:11:35,416
zag ze alleen maar de blauwe lucht.
- Maar ze bleef de regen horen?

117
00:11:35,492 --> 00:11:37,493
En het werd steeds luider.

118
00:11:38,628 --> 00:11:44,500
Regen en donderslagen
knalden als pistoolschoten door haar hoofd.

119
00:11:46,870 --> 00:11:48,504
Zo hard.

120
00:11:50,040 --> 00:11:51,540
Toen schreeuwde ze.

121
00:11:52,942 --> 00:11:54,142
Zoals een Banshee.

122
00:11:56,746 --> 00:12:02,450
Ze belde Maddy die met een boot weg wilde gaan.

123
00:12:02,919 --> 00:12:05,521
Maar Maddy zei dat de zon daar ook scheen.

124
00:12:06,689 --> 00:12:08,556
Dus Lorraine zei niets.

125
00:12:10,092 --> 00:12:11,292
Was er een ongeluk?

126
00:12:13,229 --> 00:12:16,131
Het duurde vier dagen
voordat ze het lichaam van Maddy vonden.

127
00:12:18,300 --> 00:12:22,437
En het duurde jaren om uit te zoeken
hoe Lorraine het wist.

128
00:12:22,471 --> 00:12:28,509
Ze begon met parapsychologen.
Alsof hun naam wetenschappelijker klonk.

129
00:12:28,544 --> 00:12:30,244
Ze bouwden een studeerkamer in het vakantiehuis...

130
00:12:30,278 --> 00:12:33,548
volgens elke pseudowetenschappelijke
theorie die ze konden vinden.

131
00:12:35,951 --> 00:12:39,754
Niets werkte.
Toen ging ze naar extremere dingen toe.

132
00:12:39,788 --> 00:12:43,323
Mensen als mediums en helderzienden.
Ze mislukten allemaal.

133
00:12:43,358 --> 00:12:47,861
Tot Meredith. Ze vonden haar in Eichen House.

134
00:12:47,895 --> 00:12:52,232
Het fragiele meisje die de dingen
die ze hoorde niet begreep.

135
00:12:54,302 --> 00:12:55,702
Ze brachten haar naar de studeerkamer.

136
00:12:58,973 --> 00:13:00,173
Het werd bijna haar dood.

137
00:13:04,511 --> 00:13:07,113
Ze lag meer dan een jaar in het ziekenhuis.

138
00:13:08,115 --> 00:13:09,382
Ze...

139
00:13:11,719 --> 00:13:16,305
is nooit echt genezen.
Mijn oma heeft haar gek gemaakt.

140
00:13:17,157 --> 00:13:21,906
En ik zorgde ervoor dat ze zelfmoord pleegde.
Ze wilde alleen maar helpen.

141
00:13:28,335 --> 00:13:32,170
Mijn oma maakte de code voor de dodenlijst.
Ze denken dat zij de Banshee is...

142
00:13:32,205 --> 00:13:33,805
die de namen er op heeft gezet.

143
00:13:35,441 --> 00:13:40,576
Ze liet me dit bericht na in dezelfde code.
- Maar ze gaf geen sleutel, of wel?

144
00:14:24,055 --> 00:14:25,470
Wees voorzichtig daarmee.

145
00:14:29,194 --> 00:14:31,002
Ik dacht dat je niet van pistolen hield.

146
00:14:34,999 --> 00:14:40,170
Heeft dit iets te maken met je ogen?
- Mijn ogen, mijn kracht, het genezen...

147
00:14:41,873 --> 00:14:44,775
Alles.
- Weg?

148
00:14:44,809 --> 00:14:49,138
Wat Kate ook met me deed, het is nog steeds bezig.

149
00:14:50,982 --> 00:14:54,414
Als de dodenlijst
echt werd gemaakt door een Banshee...

150
00:14:54,485 --> 00:14:56,503
dan is er iets anders wat je moet weten.

151
00:14:59,557 --> 00:15:02,955
Jouw naam brak de derde lijst.
Het was een sleutel.

152
00:15:03,060 --> 00:15:07,127
De andere sleutels waren Allison en Aiden.

153
00:15:07,264 --> 00:15:12,434
Ik wil je niet nerveus maken, maar het lijkt erop
dat er een patroon is, of niet?

154
00:15:12,468 --> 00:15:18,207
Allison, Aiden, jij.
- Namen uitgezocht door een Banshee.

155
00:15:18,241 --> 00:15:22,078
Het kan betekenen dat je in gevaar bent.

156
00:15:22,112 --> 00:15:25,014
Scott, Banshees voorspellen geen vervaar.

157
00:15:27,983 --> 00:15:29,218
Ze voorspellen de dood.

158
00:16:15,852 --> 00:16:18,687
Drie, vier, vijf, zes...

159
00:17:05,466 --> 00:17:08,235
Liam. Ben je vanavond bij het vreugdevuur?

160
00:17:09,770 --> 00:17:11,304
Ik denk dat ik niet ga.

161
00:17:11,339 --> 00:17:13,039
Je gaat wel.
- Waarom niet?

162
00:17:13,073 --> 00:17:15,875
Omdat je in het lacrosse-team zit.
Moet je niet verplicht gaan?

163
00:17:15,910 --> 00:17:17,343
Ik denk...

164
00:17:22,449 --> 00:17:26,052
Ik denk dat ik het niet red.
- Je komt.

165
00:17:26,086 --> 00:17:29,055
En we zoeken een leuke meid voor je,
waarvoor je jezelf voor schut kan zetten...

166
00:17:29,089 --> 00:17:32,139
en zoek voor mij een lacrosse-speler.
Want statistisch gesproken...

167
00:17:32,159 --> 00:17:35,594
moet iemand in jouw team in mijn team zitten.
Goed?

168
00:17:37,497 --> 00:17:38,697
Liam?

169
00:17:40,133 --> 00:17:41,934
Ik ben er.

170
00:17:48,575 --> 00:17:52,143
Probeer Maddy. Het moet Maddy zijn.
- Is Maddy niet te voor de hand liggend?

171
00:17:52,178 --> 00:17:53,378
Ik weet zeker dat het Maddy is.

172
00:18:00,753 --> 00:18:03,455
Oké, jouw naam.
Ze liet de code voor jou achter, toch?

173
00:18:03,489 --> 00:18:04,689
Het moet jouw naam zijn.

174
00:18:07,393 --> 00:18:08,593
De naam van je moeder?

175
00:18:12,931 --> 00:18:15,266
Heb je nog leuke huisdieren in je familie?

176
00:18:23,008 --> 00:18:27,078
Ik ken het vreugdevuur,
het betekent veel voor jullie.

177
00:18:27,112 --> 00:18:31,182
Het loopt ook vaak uit de hand.
De oud-studenten komen...

178
00:18:31,216 --> 00:18:35,652
er zijn andere teams en alcohol.
Heel veel alcohol.

179
00:18:38,923 --> 00:18:43,193
Mond dicht. Wat ik niet begrijp is...

180
00:18:43,228 --> 00:18:47,931
waarom iemand heel erg dronken wil worden
bij een groot open vuur.

181
00:18:47,965 --> 00:18:50,267
Ik ben ook niet in staat om jullie te stoppen.

182
00:18:53,604 --> 00:18:57,974
Ik herinner jullie ook,
jullie aanvoerder McCall...

183
00:18:58,004 --> 00:19:03,126
zal erbij zijn en ik kan erop
rekenen dat hij elk eikeltje hier zal verraden.

184
00:19:03,350 --> 00:19:04,750
Terug naar de les.

185
00:19:16,047 --> 00:19:21,347
De as is achtergelaten voor jou.
De code is achtergelaten voor jou.

186
00:19:22,110 --> 00:19:25,450
Je hoort dit op te kunnen lossen.
- Maar niemand anders doet het.

187
00:19:25,559 --> 00:19:27,398
En daarom maakte ze het moeilijk.

188
00:19:27,418 --> 00:19:29,385
HET PAPIER IS OP DOE PAPIER IN DE LAADBAK

189
00:19:41,829 --> 00:19:46,362
Niemand anders. Niemand anders behalve jij.

190
00:19:46,837 --> 00:19:50,985
Wat?
- Onze gokken draaien allemaal om Lorraine.

191
00:19:51,005 --> 00:19:54,112
Toch? We proberen een woord te
raden die iets met haar te maken heeft, dus...

192
00:19:54,132 --> 00:19:56,682
misschien zouden we er eentje moeten proberen
te raden die om jou draait.

193
00:19:56,702 --> 00:20:01,020
Ik? Wat is er met mij?
- Wat herinner je je dat je deed met je oma?

194
00:20:01,040 --> 00:20:04,389
Je weet wel, wat was jullie speciale dingetje?
Gingen jullie naar het strand?

195
00:20:04,409 --> 00:20:06,924
Vonden jullie ijs lekker?
- We lazen.

196
00:20:06,944 --> 00:20:10,699
Oké, wat lazen jullie?
- De Kleine Zeemeermin.

197
00:20:10,982 --> 00:20:14,341
Jullie hebben die film gelezen?
- Het was eerst een boek.

198
00:20:15,372 --> 00:20:18,812
Van Hans Christian Andersen.
- Typ het in. Kleine Zeemeermin.

199
00:20:19,873 --> 00:20:22,169
KLEINEZEEMEERMIN

200
00:20:22,199 --> 00:20:23,007
FOUT

201
00:20:23,027 --> 00:20:25,324
MEERMIN

202
00:20:25,354 --> 00:20:26,554
FOUT

203
00:20:27,456 --> 00:20:30,709
We lazen het elke avond. Het werd m'n obsessie.

204
00:20:30,739 --> 00:20:36,257
Drie maanden lang reageerde ik alleen maar
op Ariel. M'n ouders werden er gek van, maar...

205
00:20:38,666 --> 00:20:41,357
Oma vond het schattig.

206
00:20:58,729 --> 00:21:01,538
Alles goed?

207
00:21:10,949 --> 00:21:16,679
Gisteravond begon m'n printer uit zichzelf
te printen. Ik kon het niet uitzetten.

208
00:21:17,206 --> 00:21:20,418
Ik drukte op de annuleerknop,
maar het bleef maar doorprinten.

209
00:21:20,603 --> 00:21:21,993
Wat printte het?

210
00:21:31,330 --> 00:21:33,094
<i>Wat is dit in hemelsnaam?</i>

211
00:21:48,779 --> 00:21:51,407
Herken je een van deze namen?
- Alleen die van m'n oma.

212
00:21:58,328 --> 00:22:01,687
Lydia, we moeten Scott bellen.

213
00:22:08,957 --> 00:22:12,902
Zie je het verschil?
- Derek staat niet meer op de lijst.

214
00:22:13,942 --> 00:22:15,993
En ik ben geen drie miljoen waard.

215
00:22:17,199 --> 00:22:18,399
Het is nu achttien.

216
00:22:20,683 --> 00:22:22,283
Achttien miljoen dollar.

217
00:22:30,094 --> 00:22:34,035
Nou, het is niet nog een dodenlijst. Het is eerder
een lijst van mensen die al dood zijn.

218
00:22:34,546 --> 00:22:35,746
Allemaal?

219
00:22:36,389 --> 00:22:38,686
Zijn ze allemaal dood?
- Binnen de afgelopen tien jaar.

220
00:22:38,706 --> 00:22:42,757
Allemaal zelfmoord en allemaal op dezelfde plek.
- Eichen House.

221
00:24:28,719 --> 00:24:33,359
Wat doe je hier?
- Ik word dronken.

222
00:24:33,600 --> 00:24:36,516
Wat doe jij?
- Ik probeer te voorkomen dat iemand gewond raakt.

223
00:24:36,536 --> 00:24:38,576
Dat klinkt ook leuk.

224
00:24:39,221 --> 00:24:42,813
Ik wil je avond niet verpesten of zo,
maar we kunnen zeg maar niet dronken worden.

225
00:24:43,539 --> 00:24:44,539
Wat?

226
00:24:44,559 --> 00:24:46,531
Ik denk dat het iets te maken heeft
met onze herstelkracht.

227
00:24:46,561 --> 00:24:49,216
Maar vertrouw me, ik heb het geprobeerd.
Je gaat niets voelen.

228
00:24:49,502 --> 00:24:51,652
Misschien moet je hem dat vertellen.

229
00:25:03,011 --> 00:25:06,243
Lydia, Eichen House is geen bibliotheek. Je hebt
een bevelschrift nodig om daar dossiers te krijgen.

230
00:25:06,263 --> 00:25:09,667
M'n oma liet een lijst voor me achter
met tien zelfmoorden, waaronder haar eigen.

231
00:25:09,815 --> 00:25:13,703
Er moet een reden voor zijn.
Is daar iemand die bereid is om ons te helpen?

232
00:25:14,976 --> 00:25:17,981
Nee, maar er zou wellicht iemand kunnen zijn
die bereid is om omgekocht te worden.

233
00:25:31,540 --> 00:25:33,301
Ga je me niet vertellen
om het rustiger aan te doen?

234
00:25:33,351 --> 00:25:35,538
Ik ging eigenlijk zeggen:
"Blijf vooral doordrinken."

235
00:25:35,558 --> 00:25:37,464
Ik denk dat je dronken moet worden.

236
00:25:37,638 --> 00:25:41,077
En ik bedoel 'strompelend,
op je kont vallend, van de wereld...

237
00:25:41,107 --> 00:25:44,797
met je gezicht in het toilet' dronken.
- Waarom?

238
00:25:44,926 --> 00:25:49,043
Misschien ben je dan te dronken om te liegen
als ik je vraag wat er aan de hand is.

239
00:25:52,964 --> 00:25:58,722
Ik vraag het niet, omdat ik het wil weten.
Weet je, ik vraag het, omdat ik wil helpen.

240
00:26:05,750 --> 00:26:07,850
Ik ga nog wat te drinken halen.

241
00:26:12,124 --> 00:26:13,624
Ik word dronken.

242
00:26:19,744 --> 00:26:22,218
Duizend...
- Duizend dollar?

243
00:26:22,721 --> 00:26:26,811
Om een sleuteltje te gebruiken om een
archiefkamertje te openen? Ben je krankzinnig?

244
00:26:26,841 --> 00:26:29,275
Wanneer je de sleutels krijgt, bepaal je de prijs.

245
00:26:29,295 --> 00:26:33,343
Juist. Denk je werkelijk
dat we zoveel geld hebben?

246
00:26:33,363 --> 00:26:34,929
Ik weet dat je dat niet hebt.

247
00:26:34,949 --> 00:26:38,345
Als dat zo was, zou papa de sheriff
de rekening al hebben betaald.

248
00:26:39,318 --> 00:26:41,568
Daarom praat ik met haar.

249
00:26:49,454 --> 00:26:50,654
Ik heb vijfhonderd.

250
00:27:11,198 --> 00:27:12,398
Volg mij.

251
00:27:24,350 --> 00:27:27,187
Ik wil alleen maar praten.
- Nou, ik wil alleen maar dansen.

252
00:27:27,207 --> 00:27:28,897
We hadden zo onze redenen.

253
00:27:29,503 --> 00:27:32,338
We vertelden je niet over Peter...
- Om me te beschermen.

254
00:27:32,358 --> 00:27:34,867
Peter zei al dat jullie dat zouden zeggen.

255
00:27:34,897 --> 00:27:38,155
En raad eens wat hij daarna zei?
Dat jullie gelijk hadden.

256
00:27:39,029 --> 00:27:42,513
Verrast je dat?
- Nee, ik ga me erdoor afvragen wat hij wil.

257
00:27:42,781 --> 00:27:44,335
Malia, we moeten bij elkaar blijven.

258
00:27:44,355 --> 00:27:47,200
Jij, ik, Stiles...
- Ik wil niet over Stiles praten.

259
00:27:50,262 --> 00:27:54,108
Ik wil alleen maar dansen. En dronken worden.

260
00:27:59,052 --> 00:28:03,571
Je bent echt dronken. Maar dat kan je niet zijn.

261
00:28:07,146 --> 00:28:11,848
Dit is hoe het voelt om dronken te zijn?
Het voelt niet zo goed als ik had gehoopt.

262
00:28:11,868 --> 00:28:13,440
Dat hoort het ook niet volgens mij.

263
00:28:21,339 --> 00:28:24,593
Goed?
- Ja, we redden ons wel.

264
00:28:25,200 --> 00:28:26,779
Oké, Lydia, heb je de lijst?

265
00:28:38,080 --> 00:28:40,597
Lydia, waarom heb je er nog een naam opgeschreven?

266
00:28:40,627 --> 00:28:43,338
Ik heb niets geschreven.
- Dit is jouw handschrift.

267
00:28:43,358 --> 00:28:48,174
Waarom zou ik nog een naam opschrijven?
- Waarom zou je de mijne opschrijven?

268
00:28:50,171 --> 00:28:52,699
Het waren de cassettebandjes, of niet?

269
00:29:02,473 --> 00:29:03,923
Jouw beurt, lieverd.

270
00:29:14,678 --> 00:29:18,781
En wie ben jij in hemelsnaam?

271
00:29:19,042 --> 00:29:22,194
Ik ben een US Marshal
die samenwerkt met dit kantoor...

272
00:29:23,516 --> 00:29:28,683
en ik zou je wat vragen willen stellen.
- Ja, nou, ik heb een vraag:

273
00:29:29,896 --> 00:29:33,057
Hoe ben je aan die littekens gekomen?
- Door een weerwolf.

274
00:29:34,118 --> 00:29:37,316
Hoe heb je je neus gebroken?
- Wat bedoel je da...

275
00:29:48,863 --> 00:29:51,943
Wat zit hierin? Wat voor drinken heb je gehad?
- Alleen maar wodka.

276
00:29:54,754 --> 00:29:56,873
Blijf overeind en blijf lopen.

277
00:30:28,278 --> 00:30:31,304
Help ons.

278
00:30:32,281 --> 00:30:33,920
lemand.

279
00:30:34,129 --> 00:30:37,845
Lydia, veel mensen schreeuwen om hulp in
een plek als dit. Volgens mij luistert er niemand.

280
00:30:37,865 --> 00:30:39,935
Ik sta open voor betere ideeën.

281
00:30:40,782 --> 00:30:44,582
Omdat als je het niet opgevallen is,
al die zelfmoorden waren moorden.

282
00:30:45,005 --> 00:30:49,043
Daarom liet ze dat bericht voor je achter.
- Ze voorspelde haar eigen dood.

283
00:30:49,793 --> 00:30:53,453
Ze wist dat ik het op kon lossen.
- Als je je eigen dood eenmaal kon voorspellen.

284
00:30:57,730 --> 00:30:59,839
Maar het waren geen moorden.

285
00:31:01,374 --> 00:31:07,756
Ik ben niet een of andere seriemoordenaar
als Ted Bundy die op studentes inhakte.

286
00:31:07,786 --> 00:31:09,826
Nee, je bent gewoon een Engel des Doods.

287
00:31:12,821 --> 00:31:16,823
Volgens mij begrijp je niet
hoe toegewijd ik ben aan m'n werk hier, Stiles.

288
00:31:18,633 --> 00:31:22,155
Er zijn mensen hier
die niet alleen behandeling nodig hebben.

289
00:31:22,185 --> 00:31:26,667
Ze hebben bevrijding nodig. Ik heb ze geholpen.

290
00:31:28,401 --> 00:31:29,901
Ik heb Lorraine geholpen.

291
00:31:31,943 --> 00:31:34,967
Je hebt haar vermoord.
- Ik heb haar geholpen.

292
00:31:39,314 --> 00:31:41,064
En nu kun je mij helpen.

293
00:31:42,854 --> 00:31:48,855
Omdat iets van die nacht
me altijd dwars heeft gezeten.

294
00:32:15,161 --> 00:32:19,302
Hoeveel heeft hij te drinken gehad?
- Niet genoeg om zo te worden.

295
00:32:22,903 --> 00:32:24,959
Er is iets aan de hand,
we moeten ze hier weg krijgen...

296
00:32:24,979 --> 00:32:26,769
Ik denk dat we moeten...

297
00:32:31,264 --> 00:32:32,814
Hoeveel heb jij gedronken?

298
00:32:34,909 --> 00:32:37,786
Niets. Niet eens een slok.

299
00:33:03,935 --> 00:33:07,767
Het is niet de drank. Het is de muziek.

300
00:33:25,802 --> 00:33:29,243
<i>Wat... Brunski, wat doe je?</i>

301
00:33:29,832 --> 00:33:32,819
<i>Maak je geen zorgen, Lorraine,
het komt allemaal goed.</i>

302
00:33:32,849 --> 00:33:35,955
<i>Je gaat gewoon wat moeite hebben om adem te halen.</i>

303
00:33:37,315 --> 00:33:42,782
Lydia, kijk naar me. Luister niet.
Oké, luister er niet naar.

304
00:33:44,795 --> 00:33:49,639
Richt je gewoon op mijn stem, Lydia.
Luister er niet naar, blokkeer het, oké?

305
00:33:54,905 --> 00:33:57,012
Zet het uit.
- Stop.

306
00:33:58,384 --> 00:34:02,396
Luister. Luister gewoon.

307
00:34:04,654 --> 00:34:09,524
<i>Ik heb je hulp nodig hierbij, Lydia.
- Alsjeblieft, doe het niet.</i>

308
00:34:09,851 --> 00:34:11,051
Hier is het.

309
00:34:12,405 --> 00:34:17,099
Dit is het gedeelte dat ik nooit begreep. Luister.

310
00:34:19,192 --> 00:34:23,505
<i>Doe haar alsjeblieft geen pijn.
- Wie moet ik geen pijn doen?</i>

311
00:34:24,470 --> 00:34:25,670
<i>Ariel.</i>

312
00:34:50,265 --> 00:34:54,413
Ik moet de muziek uitzetten.
Verlies ze niet uit het oog.

313
00:35:32,799 --> 00:35:34,541
Wacht. Stop.

314
00:35:41,415 --> 00:35:45,838
Wat doe je? Dit zijn m'n vrienden.
- Je vrienden zijn te dronken.

315
00:35:45,868 --> 00:35:47,144
Ze moeten hier weg.

316
00:35:47,164 --> 00:35:49,268
Ik zal met ze meegaan.
- Dat zal niet nodig zijn.

317
00:35:49,298 --> 00:35:51,248
Ik zei dat het m'n vrienden zijn.

318
00:35:52,310 --> 00:35:53,560
Alles goed, man?

319
00:36:10,423 --> 00:36:14,808
Wat is dat? Wat doe je?
- Het is benzine.

320
00:36:14,838 --> 00:36:16,838
Haigh zegt dat we jullie moeten verbranden.

321
00:36:49,463 --> 00:36:53,681
Veel tieners proberen
in onze medicijnkasten in te breken.

322
00:36:56,145 --> 00:36:58,732
Meestal lukt het ze niet.

323
00:37:01,266 --> 00:37:06,868
Maar ik vind jullie tweeën er vrij slim uitzien.

324
00:38:46,897 --> 00:38:50,168
Wat is er met het wapen gebeurd?
- Je zit onder de benzine.

325
00:39:02,273 --> 00:39:03,857
Ik zal toegeven, Stiles.

326
00:39:05,127 --> 00:39:11,351
Ik heb geen ongebruikelijke talenten
zoals Lydia, maar op de een of andere manier...

327
00:39:11,381 --> 00:39:14,311
wist ik gewoon dat we een
kans zouden krijgen om dit weer te doen.

328
00:39:22,107 --> 00:39:23,307
Laat vallen.

329
00:39:24,955 --> 00:39:28,401
Haal je duim van die naald
en haal het langzaam uit haar nek.

330
00:39:28,431 --> 00:39:32,893
Jonge hulpsheriff. Je bent nog maar een kind.

331
00:39:33,496 --> 00:39:36,346
Je hebt vast nog nooit geschoten met een...

332
00:39:44,216 --> 00:39:46,066
Hij heeft m'n oma vermoord.

333
00:39:48,284 --> 00:39:53,025
Hij had Meredith onder controle.
- Hij gebruikte haar om de dodenlijst te maken.

334
00:39:56,732 --> 00:39:59,482
En hij vermoordde haar
toen ze ons probeerde te helpen.

335
00:40:10,706 --> 00:40:13,236
Je denkt dat ik het was...

336
00:40:17,812 --> 00:40:20,714
Dat ik haar onder controle had?

337
00:40:24,123 --> 00:40:25,323
Idioten.

338
00:40:28,747 --> 00:40:31,591
Ze had mij onder controle.

339
00:40:48,263 --> 00:40:49,463
Hij is het niet.

340
00:40:52,479 --> 00:40:55,326
Hij is de Weldoener niet.
- Nee.

341
00:40:57,856 --> 00:41:01,553
Nee, hij stond niet op m'n lijst.

342
00:41:08,861 --> 00:41:10,922
Maar hij was een slecht persoon.

343
00:41:10,952 --> 00:41:14,067
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Tess & MugenJin

