1
00:00:02,701 --> 00:00:04,837
Oh, maakt niet uit.
Het is... Het is economisch, OK?

2
00:00:04,846 --> 00:00:06,017
Wat wil je?

3
00:00:06,909 --> 00:00:10,812
Ik wil wafels. Papa.
Ik wil wafels, Ik wil wafels,

4
00:00:10,947 --> 00:00:14,016
Ik wil wafels.
Licht gebakken of maar 1 kant gebakken?

5
00:00:14,150 --> 00:00:16,019
Ik wil wafels.
OK licht gebakken dus.

6
00:00:17,353 --> 00:00:19,291
Ugh, dat is voor jou.
Ik kom!

7
00:00:22,425 --> 00:00:23,342
Hallo?

8
00:00:23,343 --> 00:00:25,394
Hi, zijn jullie klaar voor de open-huizen-dag?

9
00:00:25,528 --> 00:00:26,643
De wat?

10
00:00:26,744 --> 00:00:29,264
Open-huizen-dag.
Dit kan niet.

11
00:00:29,299 --> 00:00:31,725
De huisbaas moet ons verwittigen...je kan toch
niet zomaar een open-huizen-dag houden.

12
00:00:31,726 --> 00:00:32,467
Wij wonen hier.

13
00:00:32,501 --> 00:00:34,569
Je moet niet zo roepen.
Het is bullshit!

14
00:00:34,604 --> 00:00:38,306
Shh!
Je moet het je huurder laten weten.

15
00:00:38,441 --> 00:00:41,943
Heb je alles opgeruimd?
Ik heb alle rommel weggedaan.

16
00:00:42,078 --> 00:00:45,343
Mijn weed, jouw vibrator, jouw moeders
juwelen, de polaroidfoto's.

17
00:00:45,444 --> 00:00:46,782
De polaroidfoto's?

18
00:00:46,916 --> 00:00:49,284
<i>Die zijn van mij. Dat zijn die van mij.
Ze zijn van mij.</i>

19
00:00:49,419 --> 00:00:52,120
Dat zijn de mijne.
De keuken zal vervangen moeten worden.

20
00:00:52,155 --> 00:00:53,565
Hoe smerig waren die badkamers?

21
00:00:53,566 --> 00:00:55,623
Het was net of ze nooit gepoetst zijn.

22
00:00:56,779 --> 00:00:58,994
Zo vuil waren ze nu ook niet.
Jawel, toch wel.

23
00:00:59,453 --> 00:01:01,894
Married S01E07 Waffles and Pizza's

24
00:01:03,366 --> 00:01:06,671
Kijk deze ... 3 slaapkamers.

25
00:01:06,772 --> 00:01:09,504
Gezellig. Craftsman stijl.

26
00:01:09,639 --> 00:01:13,809
<i>- "Gezellig" betekent klein.
Wat zeg je van 3 slaapkamers en een zwembad..</i>

27
00:01:13,943 --> 00:01:16,384
Oh, wacht, laat maar, het is
een appartementsblok.

28
00:01:16,485 --> 00:01:17,779
Ben je op de kinderen aan het letten?

29
00:01:17,914 --> 00:01:21,283
Ja.
Dit is zo deprimerend. Ik haat huren.

30
00:01:21,417 --> 00:01:26,321
Waarom? We hebben zijn toch volledig vrij
om te huren, weet je wel?

31
00:01:26,456 --> 00:01:30,859
Ik wil niet gebonden zijn.
We hebben 3 kinderen. We zijn gebonden.

32
00:01:30,993 --> 00:01:34,262
Ja, maar wat als we nu opeens het land
moeten verlaten, weet je?

33
00:01:34,397 --> 00:01:37,466
Wat als we een job vinden in Costa Rica?
Ik wil gewoon een eigen huis.

34
00:01:37,600 --> 00:01:40,802
Ik wil gewoon een eigen huis voor ik sterf.

35
00:01:40,937 --> 00:01:44,773
Ik wil sterven in mijn eigen huis.
Ik snap het. Koop een huis,

36
00:01:44,808 --> 00:01:49,478
vermoord je, heb sex met jouw dode lichaam?

37
00:01:59,088 --> 00:02:01,123
Oh, hi.
Hi, David. Je wou me zien?

38
00:02:01,257 --> 00:02:05,026
Ja. Kom verder.
Ja.

39
00:02:05,161 --> 00:02:06,965
Ga ik ontslagen worden?
Wat?

40
00:02:07,266 --> 00:02:09,430
omdat je juist de deur op slot deed,

41
00:02:09,464 --> 00:02:12,134
dat geeft mij het gevoeld dat ik
ontslagen ga worden

42
00:02:12,268 --> 00:02:14,526
Of moet voorover buigen of zoiets.

43
00:02:14,627 --> 00:02:16,071
Moet ik vooroverbuigen?

44
00:02:16,205 --> 00:02:20,242
Nee. Uh, Jess, herinner je nog waarover
we gesproken hadden mbt kerstmis?

45
00:02:20,376 --> 00:02:22,734
Ja.
Ja, dus...

46
00:02:22,835 --> 00:02:24,879
Ga je me in Valerie's team zetten?

47
00:02:25,014 --> 00:02:28,817
Dat is geweldig. Bedankt!!
Nee, eigenlijk...

48
00:02:28,851 --> 00:02:32,521
Uh, hoe zal ik het zeggen, ik heb hier
echt over nagedacht, en ik voel me er klaar voor.

49
00:02:32,655 --> 00:02:36,291
Stop. Waarom ik je laten komen heb is, euh,
is dat ik iets nodig heb.

50
00:02:36,425 --> 00:02:42,831
Ik heb tickets nodig. Weet je...
Acht tickets in rij "C".

51
00:02:42,965 --> 00:02:45,048
<i>Ben ik voor iets uitgenodigd
of niet?</i>

52
00:02:45,149 --> 00:02:46,501
Ik heb een 8-bal nodig.

53
00:02:46,536 --> 00:02:50,672
Oh. Je wil dat ik cocaine voor je haal.

54
00:02:50,807 --> 00:02:52,537
Je wil dat ik drugs voor je koop.

55
00:02:52,638 --> 00:02:54,909
Hey, Ik-Ik zou het apprecieren
indien je ook code zou gebruiken.

56
00:02:55,243 --> 00:02:58,480
Oh, Ik snap het. OK, um,
8 tickets in rij "cocaine".

57
00:02:59,941 --> 00:03:03,385
OK, bedankt. Bedankt. Dat is het. Goed.

58
00:03:04,536 --> 00:03:07,522
Bedankt.
Bedankt, Ja, dat is het.

59
00:03:09,744 --> 00:03:12,193
Ik vind het cool dat hij me nog
steeds om drugs vraagt,

60
00:03:12,227 --> 00:03:17,832
omdat het dan precies is alsof hij nog
steeds denkt dat ik het in me heb, weet je?

61
00:03:17,867 --> 00:03:21,770
En ik hou ervan om dat meisje te zijn.
Je bent niet echt een meisje.

62
00:03:21,904 --> 00:03:23,814
Wil je je man vragen om vriendelijk
tegen me te zijn?

63
00:03:23,915 --> 00:03:24,940
Ik heb teveel aan men hoofd om me
met jou bezig te houden.

64
00:03:25,174 --> 00:03:29,511
Wat denk je van een duplex in Encino?

65
00:03:29,545 --> 00:03:33,315
Mm. Niet slecht. Wij in een huis,
de kinderen het ander.

66
00:03:33,449 --> 00:03:38,787
Dat zou goed zijn. Oh, wow.
Dit is een nieuwe manier voor AJ.

67
00:03:38,921 --> 00:03:41,623
Veel minder hoer-ig dan gewoonlijk.
Ja.

68
00:03:41,757 --> 00:03:46,828
Ze mag ... zelfs schaamhaar hebben.
Retro.

69
00:03:46,963 --> 00:03:49,497
Hallo. Hi. Ik ben Cynthia.
Russ. Dit is mijn vrouw, Lina.

70
00:03:49,632 --> 00:03:52,367
Prettige kennismaking.
Dit is Jess. Hallo.

71
00:03:52,501 --> 00:03:53,260
Hoe gaat het ermee?

72
00:03:53,361 --> 00:03:55,537
Wel, gelukkig zijn we geselecteerd
voor Timmerwerken.

73
00:03:55,671 --> 00:03:57,118
Want er zijn maar 3 huizen
geselecteerd in Moorpark.

74
00:03:57,168 --> 00:03:58,540
Oh, Ja, ze haalden maar 7 op 10.

75
00:03:58,674 --> 00:04:01,543
Juist. En we hebben dat ander huis
bekeken en dachten er aan

76
00:04:01,677 --> 00:04:04,045
om een virtueel adres te nemen.
Ze is toch zo normaal.

77
00:04:04,180 --> 00:04:08,950
Dat is toch goed?
Ja.

78
00:04:09,085 --> 00:04:11,876
Normaal maakt me opgewonden.
Het is mijn nieuwe fetisch.

79
00:04:11,977 --> 00:04:14,855
Mijn nieuwe fetisch is mannen met
een echte lederachtige huid.

80
00:04:14,890 --> 00:04:18,192
Mm.
Ik beeld me ook in dat de huid krokant is

81
00:04:18,227 --> 00:04:21,763
en heet aanvoelt.
Ik denk dat ik gewoon kip ga nemen.

82
00:04:26,903 --> 00:04:28,468
We moeten dit nog eens overdoen.

83
00:04:28,569 --> 00:04:29,271
Absoluut.

84
00:04:29,405 --> 00:04:31,773
Het is zo leuk jullie te ontmoeten.
Insgelijk.

85
00:04:31,908 --> 00:04:35,110
Tot ziens, kom goed thuis.
Jullie ook.

86
00:04:35,244 --> 00:04:38,471
OK, kunnen we stoppen met te doen alsof
we kamerdienaars zijn.

87
00:04:38,572 --> 00:04:39,547
Ja.

88
00:04:39,682 --> 00:04:43,285
Bedankt.
Cynthia is cool. Wat weet je van haar?

89
00:04:43,419 --> 00:04:46,288
Uh, dat ze gaat scheiden.
Ik denk een vechtscheiding.

90
00:04:46,422 --> 00:04:47,512
Oh. Mm-hmm.

91
00:04:47,513 --> 00:04:49,290
Een huis met 3 slaapkamers is beschikbaar in Tarzana.

92
00:04:49,325 --> 00:04:53,361
Mm. Oh... wacht, dat is ook waar.

93
00:04:53,396 --> 00:04:56,648
AJ zei dat Cynthia
haar huis gaat verkopen.

94
00:04:56,749 --> 00:04:57,732
Echt?
Ja.

95
00:04:57,867 --> 00:05:00,235
Wat vraagt ze?
Meer dan wat wij kunnen geven.

96
00:05:00,369 --> 00:05:01,628
Aw.

97
00:05:04,140 --> 00:05:09,277
Oh, my God.Jullie gaan dit
huis geweldig vinden!

98
00:05:09,412 --> 00:05:12,480
Het lijkt ver boven ons budget te gaan.
Nee, nee, nee, nee, gast,

99
00:05:12,615 --> 00:05:14,983
het is van een scheiding. Cynthia en
Karl willen er gewoon vanaf.

100
00:05:15,117 --> 00:05:17,485
Het is echt een leuk.
Dit is een geweldig huis voor jullie.

101
00:05:17,620 --> 00:05:19,627
Ik wil gewoon...
Kunnen we het bekijken?

102
00:05:19,728 --> 00:05:21,456
We kunnen gaan kijken, maar ik...

103
00:05:21,590 --> 00:05:24,307
Hallo, Yolanda. We zijn er!

104
00:05:24,408 --> 00:05:26,661
Het is volledig gerenoveerd.

105
00:05:26,796 --> 00:05:31,900
Puntvormige plafonds, spots... Ik
bedoel, beter kan je toch niet krijgen zeker?

106
00:05:32,034 --> 00:05:34,569
Nee, maar dit is te duur voor ons.
Je moet durven in het leven ...

107
00:05:34,704 --> 00:05:36,985
je weet maar nooit.
Mm, ik weet het wel.

108
00:05:37,086 --> 00:05:38,773
Laat me de kinderkamers tonen.
Geweldig toch?

109
00:05:38,807 --> 00:05:42,477
Schat, de meiden zouden hun
eigen kamer kunnen hebben.

110
00:05:42,611 --> 00:05:44,496
Oh, geweldig... ze moeten absoluut
hun eigen kamer hebben.

111
00:05:44,546 --> 00:05:46,481
Oh, maar, dan, Ik weet het toch niet,

112
00:05:46,615 --> 00:05:47,905
waar moet de butler dan verblijven?

113
00:05:48,365 --> 00:05:49,136
Weet je wel?

114
00:05:49,837 --> 00:05:50,941
Ik bedoel, Misschien dat Maya haar kamer kan

115
00:05:50,945 --> 00:05:53,722
delen met de butler. Of is dat vreemd?
Ik haat je.

116
00:05:53,856 --> 00:05:56,391
Zou het dak vlak genoeg zijn
voor het heliplatform?

117
00:05:56,525 --> 00:05:59,594
Kijk, weet je, we spenderen hier allemaal
tijd aan om jullie dit te tonen,

118
00:05:59,729 --> 00:06:03,431
dus graag een andere attitude.
Schat, dit zou je kantoor kunnen zijn!

119
00:06:03,566 --> 00:06:07,536
Tuurlijk, waarom niet?
Ja. En wat doet Karl's rommel

120
00:06:07,537 --> 00:06:09,499
in jouw kantoor, huh? Yech!

121
00:06:09,600 --> 00:06:12,374
OK, als we jou 401-bijdrage

122
00:06:12,542 --> 00:06:14,910
van je oude job gebruiken en we kunnen
nog een lening krijgen bij mijn moeder...

123
00:06:15,045 --> 00:06:16,354
dan hebben we nog niet voldoende.

124
00:06:16,355 --> 00:06:18,113
En als jij nu eens full-time
voor Bernie ging werken?

125
00:06:18,147 --> 00:06:19,861
Wat ik niet ga doen.
Mensen, ik kan helpen.

126
00:06:19,962 --> 00:06:21,416
Wat heb je aan geld als je je
vrienden niet kan helpen?

127
00:06:21,850 --> 00:06:24,461
Wanneer is het beschikbaar?

128
00:06:27,156 --> 00:06:30,959
Ik wou dat ik het wist man. Ze
wil me geen duidelijk antwoord geven.

129
00:06:31,093 --> 00:06:33,245
Wacht, dus het zou kunnen dat
het huis niet te koop komt?

130
00:06:33,346 --> 00:06:33,962
Wie weet dat?

131
00:06:34,096 --> 00:06:36,104
Het is niet eerlijk tov mij,
het is niet eerlijk tov Karl.

132
00:06:36,154 --> 00:06:38,500
Het is niet eerlijk tov jullie...
we zijn allemaal slachtoffer hier.

133
00:06:43,506 --> 00:06:46,408
<i>Dus het is misschien te koop.</i>

134
00:06:49,824 --> 00:06:53,494
Dus hoe zit het met Cynthia?
Gaat ze scheiden of niet?

135
00:06:53,729 --> 00:06:56,731
Ze blijft maar zeggen, "We zullen snel
samen zijn, we zullen snel samen zijn."

136
00:06:57,265 --> 00:07:01,035
Wat bedoelt ze met "snel"? Spreekt ze over
5 jaar? Zeven jaar?

137
00:07:01,369 --> 00:07:04,238
Weet je? Als we samen gaan zijn, wil ik
hem nog wel recht kunnen krijgen he.

138
00:07:04,372 --> 00:07:07,241
Ik denk dat we klaar zijn hier.
Dat zijn we niet.

139
00:07:07,375 --> 00:07:09,500
Ja, toch wel.
We zijn niet klaar.

140
00:07:09,601 --> 00:07:10,244
Jawel.

141
00:07:10,378 --> 00:07:13,247
Ik vind dat huis geweldig.
Ik weet het, maar misschien is het een teken.

142
00:07:13,381 --> 00:07:16,350
Dat huis verwoestte Cynthia's huwelijk.
Dat huis verwoestte haar huwelijk niet.

143
00:07:16,384 --> 00:07:19,353
Zij en Karl kochten een groot huis,
en nu gaan ze scheiden.

144
00:07:19,387 --> 00:07:21,990
Toevallig zeker?
Ja.

145
00:07:28,496 --> 00:07:31,420
Jess?
Hey, Dino.

146
00:07:31,421 --> 00:07:32,567
Damn, je ziet er goed uit.

147
00:07:33,395 --> 00:07:36,834
Nee, Ik ben , Ik ben uit het wereldje.
Reeds voor langere tijd.

148
00:07:36,868 --> 00:07:38,939
Ben je er even tussenuit?

149
00:07:39,073 --> 00:07:40,890
Nee, Ik deal niet meer. Nooit meer.

150
00:07:40,991 --> 00:07:44,310
Ben je gepakt geweest, Dino?

151
00:07:44,444 --> 00:07:46,246
Nee, daar was ik te goed voor.

152
00:07:46,281 --> 00:07:48,967
Ik realiseerde me dat dit hele deal-gedoe
me nergens bracht.

153
00:07:48,968 --> 00:07:51,597
Ik zit in de sociale wereld nu,

154
00:07:51,599 --> 00:07:54,032
begrijp je?

155
00:07:54,133 --> 00:07:58,023
Eigenlijk niet.
dus ... Dus dit is geen dekmantel?

156
00:07:58,358 --> 00:08:00,418
Dit is een carriere.

157
00:08:00,419 --> 00:08:02,330
OK. Is goed.

158
00:08:02,864 --> 00:08:06,934
Kijk, het enige waar ik nu in handel is
een uitzonderlijke gezelschapservaring.

159
00:08:07,569 --> 00:08:10,671
Ik moest mijn leven uitstippelen, weet je.
Carriere en zo.

160
00:08:10,706 --> 00:08:13,651
Ik begrijp het volkomen.
Ik moest het vragen voor mjn baas.

161
00:08:13,852 --> 00:08:17,076
Oh. Je kan dus zeggen dat
je niet iemand bent die hij respecteert.

162
00:08:17,111 --> 00:08:21,649
Je bent gewoon een slaafje. Moet pijn doen, niet?

163
00:08:22,083 --> 00:08:23,838
Ik denk niet dat hij 
zo over mij denkt.

164
00:08:23,839 --> 00:08:25,952
Ik haatte mensen die me enkel kenden
als ze drugs nodig hadden.

165
00:08:25,986 --> 00:08:28,955
Weet je dat sommige mensen aan wie
ik dealde niet eens wisten dat ik kids heb.

166
00:08:28,989 --> 00:08:30,658
Oh, Ja. Uh, wisten ze het niet? Dat is...

167
00:08:31,092 --> 00:08:34,528
Wel ... Hoe gaat het ... met de kids?

168
00:08:34,662 --> 00:08:36,060
Goed. Goed.
Goed.

169
00:08:36,161 --> 00:08:37,998
2 Redenen te meer waarom
ik met dealen gestopt ben.

170
00:08:38,032 --> 00:08:41,736
Dat is goed. Cool.

171
00:08:42,070 --> 00:08:45,973
Dus je bent volledig uit
dat wereldje uit of...

172
00:08:46,074 --> 00:08:49,310
Ken je nog iemand die drugs dealt?

173
00:08:51,243 --> 00:08:54,381
Of ... Ik weet niet wat ik moet zeggen.
Ik ben er volledig uit.

174
00:08:54,415 --> 00:08:57,284
Ik begrijp het, maar heb je met 
niemand nog contact?

175
00:08:57,418 --> 00:09:00,154
Ben ik niet duidelijk genoeg?

176
00:09:00,189 --> 00:09:02,636
Russ?
Huh?

177
00:09:03,037 --> 00:09:04,391
Ben je wakker?

178
00:09:04,525 --> 00:09:06,350
Huh?
Russ.

179
00:09:06,451 --> 00:09:07,761
Wat?

180
00:09:07,895 --> 00:09:11,423
Ik moet steeds aan dat huis denken.

181
00:09:11,524 --> 00:09:12,599
Huh?

182
00:09:12,734 --> 00:09:15,903
Wil je spelen?
Luister je wel naar mij?

183
00:09:16,337 --> 00:09:19,740
Ben je weer bezig?
Wat?

184
00:09:19,874 --> 00:09:27,414
Elke keer we een nieuw huis nodig 
hebben word je gek.

185
00:09:27,548 --> 00:09:31,418
Well, misschien is dat wel omdat we nergens
langer dan 3 jaar kunnen blijven.

186
00:09:31,552 --> 00:09:37,091
Besef je dat iedere keer je dat zegt, je me
het gevoel geeft een loser te zijn.

187
00:09:37,125 --> 00:09:41,664
Omdat ik niet genoeg verdien
om een huis te kunnen kopen.

188
00:09:42,065 --> 00:09:44,364
Je bent geen loser omdat je 
je niets kan veroorloven.

189
00:09:45,298 --> 00:09:47,667
Je bent een loser voor vele andere dingen.

190
00:09:49,456 --> 00:09:52,674
AJ zei toch te helpen.
Dat wil ik niet.

191
00:09:54,109 --> 00:09:55,462
Wacht, hebben jullie aan het smssen geweest?

192
00:09:57,704 --> 00:09:59,379
Dat huis is perfect voor ons.

193
00:10:00,114 --> 00:10:03,984
We weten niet eens of dat huis
te koop is, Lina.

194
00:10:06,088 --> 00:10:07,698
Laat het ons uitzoeken.

195
00:10:09,755 --> 00:10:11,627
We zitten echt met AJ in.

196
00:10:12,428 --> 00:10:14,399
We willen gewoon niet dat hij gekwetst wordt.

197
00:10:15,362 --> 00:10:19,300
Wel, hij zei dat je hem 
beloftes had gemaakt,

198
00:10:19,335 --> 00:10:21,433
dat jullie snel samen zouden zijn.

199
00:10:21,634 --> 00:10:23,237
Dat hopen we.

200
00:10:23,971 --> 00:10:27,941
Ja. Juist. Dus hoe denk je erover?

201
00:10:28,342 --> 00:10:32,010
Je weet wel, want AJ wordt
er niet jonger op.

202
00:10:32,344 --> 00:10:35,350
En het is niet eerlijk tov hem, of van jou.

203
00:10:36,985 --> 00:10:38,220
Of Karl.

204
00:10:38,321 --> 00:10:39,876
Het is lastig.

205
00:10:39,977 --> 00:10:43,583
AJ houdt echt van jou.

206
00:10:44,783 --> 00:10:45,823
Toch waar he schat?

207
00:10:46,557 --> 00:10:48,128
Uh, Ja.

208
00:10:48,163 --> 00:10:50,453
Nee hij is echt compleet wild van jou.

209
00:10:50,803 --> 00:10:52,999
Hij is echt een goede vriend geweest
gedurende deze situatie.

210
00:10:53,134 --> 00:10:56,736
De scheiding? Is dat de 
situatie waar je het over hebt?

211
00:10:58,039 --> 00:10:59,439
OK, het zit zo...

212
00:10:59,574 --> 00:11:01,509
Oh, shit. Het is Karl.

213
00:11:02,070 --> 00:11:04,369
Ik moet deze opnemen. Sorry.
Ja, natuurlijk.

214
00:11:04,432 --> 00:11:05,580
Wat?

215
00:11:06,315 --> 00:11:10,151
Waarom? Je luistert nooit 
naar wat ik zeg.

216
00:11:12,487 --> 00:11:13,500
Nee, ik wil je niet zien.

217
00:11:14,001 --> 00:11:16,691
Eerlijk, ik wil je nooit meer zien.

218
00:11:16,825 --> 00:11:21,361
De gedachte dat ik je zal zien verafschuwt me.
Als je me aanraakt, maakt maakt  ...

219
00:11:21,395 --> 00:11:25,332
kotsmisselijk. Ja, zo voel ik me...

220
00:11:25,367 --> 00:11:27,052
Dit is geweldig.
Wat?

221
00:11:27,353 --> 00:11:29,237
Hoor hoe ze tegen hem praat?

222
00:11:29,270 --> 00:11:32,172
Ja, klinkt zoals jij tegen me praat.

223
00:11:32,207 --> 00:11:33,924
Ze houdt niet meer van hem.

224
00:11:34,625 --> 00:11:36,743
Huh. Wat zeg je?

225
00:11:36,777 --> 00:11:39,512
Dat is waarom onze sex niet goed was ...

226
00:11:39,547 --> 00:11:44,184
Hey, is het niet mogelijk dat ze
gewoon samen blijven?

227
00:11:44,318 --> 00:11:47,420
Waarom ben je toch zo negatief?
Omdat we proberen een huis

228
00:11:47,555 --> 00:11:51,892
te kopen van een koppel dat
misschien niet gaat scheiden.

229
00:11:52,026 --> 00:11:54,561
Maya, kom hier.

230
00:11:57,932 --> 00:12:00,811
Jouw vader gelooft niet dat 
Nicole's ouders problemen hebben

231
00:12:00,861 --> 00:12:02,402
dus wil ik dat je een "opfrissing" doet.

232
00:12:02,537 --> 00:12:07,808
Hoe doe je een "opfrissing"?

233
00:12:07,942 --> 00:12:09,743
AJ.

234
00:12:11,846 --> 00:12:16,483
Ze houdt van purper, haat Bieber,
en misschien koopt ze een labradoodle.

235
00:12:17,118 --> 00:12:23,390
Hoe zit het met de ouders?
Mam wil de hond. Pap is allergisch.

236
00:12:23,524 --> 00:12:25,811
Is er iets anders dat je weet 
over de vader?

237
00:12:25,912 --> 00:12:27,527
Hij slaapt soms op de zetem.

238
00:12:28,062 --> 00:12:32,799
Perfect. Zie je? Zo doe je een opfrissing.

239
00:12:33,234 --> 00:12:35,939
Stom spel.
Jij bent stom.

240
00:12:36,643 --> 00:12:38,074
Wat?

241
00:12:39,808 --> 00:12:40,917
Hey.

242
00:12:41,016 --> 00:12:43,342
Gats, Ik ben de deal voor
jullie aan het afronden.

243
00:12:43,476 --> 00:12:46,712
Kijk, we apprecieren dat je wil helpen, maar
ik denk niet dat het gaat lukken.

244
00:12:46,846 --> 00:12:50,360
Het is al gelukt. Wat is dit?

245
00:12:50,461 --> 00:12:52,451
Karl's belastingsaangifte.

246
00:12:52,585 --> 00:12:55,952
Iemand vergat een huurinkomst
aan te geven.

247
00:12:55,953 --> 00:12:58,174
Je weet wel, inkomstentax, man,

248
00:12:58,180 --> 00:13:00,929
dat is wat Capone tengronde bracht.
- AJ, Ik wil niet...

249
00:13:00,930 --> 00:13:03,227
Eerlijk, ik zou niet weten wat ik
hiermee moet doen.

250
00:13:05,329 --> 00:13:07,498
Hey. Lina en ik zijn denken hetzelfde
over dit.

251
00:13:07,532 --> 00:13:09,551
Doe nu mee met onze strategie.

252
00:13:10,852 --> 00:13:12,805
Wat... strategie?

253
00:13:15,228 --> 00:13:17,123
Lina, dit is te gek. We moeten naar huis.

254
00:13:17,224 --> 00:13:18,895
We kunnen zullke kan toch niet laten

255
00:13:18,954 --> 00:13:21,667
schieten. Waarom zou iemand anders
dit huis moeten hebben?

256
00:13:21,801 --> 00:13:23,976
Waarom?  Ik begrijp het niet.
We hebben 2 garages nodig.

257
00:13:26,045 --> 00:13:27,504
Waarom? We hebben maar 1 auto.

258
00:13:27,556 --> 00:13:29,640
Nu hebben nog maar 1 auto, maar...
Uh...

259
00:13:30,151 --> 00:13:31,630
Oh, en raad eens wat ik net ontdekt heb.

260
00:13:31,631 --> 00:13:33,602
Karl slaapt op de zetel.

261
00:13:33,825 --> 00:13:36,522
En dan? Ik slaap ook op de zetel.
Dat betekent toch niet dat we gaan scheiden.

262
00:13:36,557 --> 00:13:39,860
Ze wil dit beeindigen.
Ze is kwetsbaar, ze is kwaad.

263
00:13:40,094 --> 00:13:44,898
Dus, dit is perfect. We komen op het perfecte
moment in haar leven.

264
00:13:45,032 --> 00:13:50,270
Je beste vriend houdt van haar en
wij hebben een huis nodig. We hebben een huis nodig!

265
00:13:50,405 --> 00:13:53,340
Jij bent aan het doordraaien.
Nee dat is niet waar.

266
00:13:53,474 --> 00:13:55,607
Cynthia en Karl zijn bijna uit elkaar.

267
00:13:55,708 --> 00:13:58,422
Wij zouden hier niet moeten tussenkomen.

268
00:13:58,523 --> 00:14:02,548
Kijk, de enige manier om aan een huis te 
geraken in LA is door ofwel rijk te zijn of

269
00:14:02,633 --> 00:14:05,553
geluk te hebben, en eerlijk, schat, ik zie
ons niet snel rijk worden of ooit.

270
00:14:06,767 --> 00:14:10,999
Hey, Ik ben... met wat zaken bezig.

271
00:14:11,100 --> 00:14:12,692
Welke zaken?

272
00:14:12,827 --> 00:14:16,196
Uh, het is, ... Nee... het is "in wording"...
En gaat het ons rijk maken?

273
00:14:16,330 --> 00:14:20,634
<i>Ja, dat kan. Of het kan, je weet wel
, je leiden naar andere...</i>

274
00:14:20,768 --> 00:14:24,805
winstgevende zaken.

275
00:14:24,939 --> 00:14:27,788
Het is, het moet gewoon...

276
00:14:28,522 --> 00:14:31,111
OK. Wat wil je dat ik doe?

277
00:14:31,245 --> 00:14:34,648
Oh, man, Ik weet niet eens wat te zeggen
Het spijt me zo dat je hier nu

278
00:14:34,782 --> 00:14:37,717
moet doorgaan. Ik ben blij
dat je er niet alleen voorstaat.

279
00:14:37,852 --> 00:14:39,139
Ik ben er voor jou.

280
00:14:39,240 --> 00:14:41,259
Het spijt met dat ik je hierin betrek.

281
00:14:41,260 --> 00:14:43,491
Oh, nee, geen probleem. Nee.

282
00:14:43,610 --> 00:14:46,791
Wat nu belangrijk is,
zijn de kinderen,

283
00:14:46,792 --> 00:14:48,561
weet je, dat ze een nieuwe start krijgen.

284
00:14:48,596 --> 00:14:51,598
Ja. Ja, ze hebben een nieuwe start nodig.

285
00:14:51,632 --> 00:14:55,669
De slechte herinneringen wissen, weg uit deze
slechte "lucht", uit dit huis.

286
00:14:55,803 --> 00:14:57,246
Ja, de lucht.

287
00:14:57,347 --> 00:15:01,575
Je moet dit huis verkopen,
en ... opnieuw ... beginnen.

288
00:15:01,709 --> 00:15:03,319
Ik weet het niet, misschien moet we eens
naar een huwelijkconsulent gaan.

289
00:15:04,317 --> 00:15:09,981
Oh, Ja, dat kan helpen.
Weet je, maar meestal is het ...

290
00:15:10,082 --> 00:15:14,795
gewoon oplichterij. Het vertraagt 
gewoon het onvermijdbare.

291
00:15:14,896 --> 00:15:18,450
Weet je, je moet beseffen ...
dat het gedaan is.

292
00:15:18,551 --> 00:15:20,191
En eerlijk, Ik...

293
00:15:20,292 --> 00:15:23,529
vind dat jij en AJ echt
goed bij elkaar passen.

294
00:15:23,563 --> 00:15:24,575
Mm-hmm.

295
00:15:24,976 --> 00:15:28,042
Ik denk dat jullie voor elkaar gemaakt zijn.
Ja.

296
00:15:28,143 --> 00:15:30,004
Hij heeft geen problemen met de belastingen.

297
00:15:31,439 --> 00:15:34,312
En dat is wat meestal

298
00:15:34,362 --> 00:15:38,084
het belangrijkste is in een relatie,
geld.

299
00:15:47,455 --> 00:15:51,337
We moeten eens praten. Over Cynthia.

300
00:15:51,438 --> 00:15:53,960
Waarom?

301
00:15:54,095 --> 00:15:56,189
Wat is er met haar?
Ze is getrouwd, man.

302
00:15:56,290 --> 00:15:58,516
OK, Ik snap het.

303
00:15:58,617 --> 00:16:01,269
Doe wat je moet doen, man.
Breek men benen, sla men tanden uit,

304
00:16:01,402 --> 00:16:03,657
snijdt men tong af, en steek ze in men kont.

305
00:16:03,758 --> 00:16:05,472
<i>Whoa, whoa, whoa, whoa.</i>

306
00:16:05,606 --> 00:16:09,676
Zeg Karl maar dat er meer nodig is dan een
 van zijn stoere mannetjes om ons uit elkaar te halen.

307
00:16:09,810 --> 00:16:14,147
Luister, man, ik ben geen stoere vent.
Ik ben hier als vriend.

308
00:16:14,282 --> 00:16:18,018
En niet Karl heeft me gestuurd, maar Cynthia.

309
00:16:20,454 --> 00:16:21,471
Wat?

310
00:16:21,472 --> 00:16:23,523
We zijn vrienden, oude vrienden...
we zaten samen op school.

311
00:16:24,157 --> 00:16:28,028
Oh, goed geprobeerd.
Nee, echt, man.

312
00:16:28,062 --> 00:16:31,698
Kijk, ze wil dat ik je je sleutel
teruggeef.

313
00:16:33,901 --> 00:16:38,405
En je tot reden te brengen. Zij en Karl
proberen eruit te komen.

314
00:16:38,539 --> 00:16:40,849
Ze wil alleen gelaten worden.

315
00:16:40,950 --> 00:16:44,277
Ze zei dat we samen zouden zijn.

316
00:16:44,412 --> 00:16:49,349
Dat zei ze. Mensen zeggen soms dingen? 
Maar, euh, ze, ze loog.

317
00:16:49,483 --> 00:16:52,919
Maar we zouden samen iets beginnen.

318
00:17:01,221 --> 00:17:03,798
Hi, David. Hey, Jess.

319
00:17:03,931 --> 00:17:06,447
Uh, ik moet met je praten 
over dit tickets.

320
00:17:06,548 --> 00:17:08,486
De tickets die je wou.

321
00:17:08,487 --> 00:17:13,839
Oh, Ja, goed.
Nee. Rij "C" is volledig uitverkocht.

322
00:17:15,069 --> 00:17:18,378
Oh. Shit.
En... nu ik toch met je aan het praten ben,

323
00:17:19,362 --> 00:17:23,273
wil ik gewoon zeggen...
dat ik het zou apprecieren als

324
00:17:23,337 --> 00:17:25,134
zulke zaken niet meer aan mij zou vragen.

325
00:17:25,320 --> 00:17:25,795
Oh.

326
00:17:25,896 --> 00:17:28,820
Je weet wel, en het is niet echt professioneel.

327
00:17:28,847 --> 00:17:31,024
En ook, omdat ik een moeder ben.

328
00:17:31,158 --> 00:17:36,896
Weet je? En het is moeilijk voor mij dat jij 
over mij denkt

329
00:17:37,031 --> 00:17:43,069
als een, um... een dealer. Ik ben niet de meid die jouw
partysuiker gaat halen.

330
00:17:43,204 --> 00:17:43,696
Ik begrijp het.

331
00:17:43,797 --> 00:17:45,171
Ik ben de vrouw die voor je werkt op kantoor.

332
00:17:45,306 --> 00:17:48,241
En ik verdien het om bij Valerie's team te zitten.
Ja.

333
00:17:50,812 --> 00:17:52,279
Proficiat met de promotie.

334
00:17:52,413 --> 00:17:55,649
Ben blij voor jou. Mmm, mmm.

335
00:17:55,783 --> 00:17:56,984
Rustig.
Rustig?

336
00:17:57,085 --> 00:17:58,911
Dat was niet makkelijk hoor.

337
00:17:59,012 --> 00:18:00,687
Oh, echt?
Ja.

338
00:18:02,744 --> 00:18:04,257
Echt waar, ik ben fier op jou.

339
00:18:04,392 --> 00:18:06,291
Bedankt.

340
00:18:06,392 --> 00:18:07,783
Sorry van Cynthia.

341
00:18:09,778 --> 00:18:11,563
Ja, ik dacht echt dat het zou
lukken tussen ons.

342
00:18:11,597 --> 00:18:13,800
Mm.
Het leek zo...

343
00:18:14,261 --> 00:18:15,042
Echt.

344
00:18:16,518 --> 00:18:17,637
Wel, Ik hoop dat Karl haar slaat.

345
00:18:18,708 --> 00:18:20,974
Niet cool.
Sorry.

346
00:18:21,856 --> 00:18:24,283
Maar als hij het doet, hoop ik dat hij
het voor de ogen van de kids doet.

347
00:18:24,384 --> 00:18:26,326
Wel... wel, is er een andere 
manier om het te doen?

348
00:18:26,360 --> 00:18:29,130
Nee. Als je het doet, moet je een punt maken.

349
00:18:29,382 --> 00:18:36,888
Lina? Lina?
Hmm?

350
00:18:37,023 --> 00:18:40,186
Ben je wakker? Mm-mm.

351
00:18:40,287 --> 00:18:43,895
Spijtig van dat huis.

352
00:18:44,030 --> 00:18:51,970
Ik voel me rot dat we het huis dat jij wou 
niet konder kopen.

353
00:18:52,104 --> 00:18:56,808
Ik weet dat ik meer moet gaan verdienen.

354
00:19:01,113 --> 00:19:03,926
Ik moet een job zoeken.
Nee moet je niet.

355
00:19:04,027 --> 00:19:05,183
Ja, toch wel.

356
00:19:05,317 --> 00:19:09,054
Ik bedoel, het kan geen kwaad,
weet je. Het is gewoon...

357
00:19:09,188 --> 00:19:14,125
Ik ga me te pletter werken tot we genoeg 
geld hebben om ons eigen huis te kopen.

358
00:19:14,260 --> 00:19:19,497
't Is goed. Ik denk dat ik 
liever huur dan koop.

359
00:19:19,632 --> 00:19:25,503
Echt?
Ja. Een huis brengt veel werk met zich mee.

360
00:19:25,638 --> 00:19:32,844
En als er iets stukgaat... wie gaat
het maken, jij?

361
00:19:35,114 --> 00:19:41,886
Geen denken aan.
Aanvaardt het, baby ... Wij zijn "huurders".

362
00:19:55,704 --> 00:19:59,041
Wat denk je van Mexicaan vanavond?

363
00:19:59,059 --> 00:20:04,647
Allesbehalve pizza
Wat denk je van pizza?

