﻿1
00:00:05,247 --> 00:00:08,997
Aristoteles! Hier is Wasp Delta,
horen jullie me?

2
00:00:10,647 --> 00:00:13,877
Blijf bij me, Kai!
Blijf bij me, alsjeblief!

3
00:00:15,767 --> 00:00:18,357
We zijn geraakt! Veel schade!

4
00:00:35,647 --> 00:00:38,247
De vijand zit recht boven ons!

5
00:00:47,367 --> 00:00:50,677
Het spijt me!

6
00:01:17,527 --> 00:01:20,057
Je voelt je waarschijnlijk
een beetje misselijk.

7
00:01:21,207 --> 00:01:23,117
Waar is mijn broer?

8
00:01:23,167 --> 00:01:25,557
Hallo, ik ben de Doctor.

9
00:01:25,607 --> 00:01:27,677
Hij zat recht naast me.

10
00:01:27,727 --> 00:01:30,877
Waar is Kai?
Hoe kom ik hier?

11
00:01:31,327 --> 00:01:33,637
Ik materialiseerde 'n tijdscapsule
om je heen

12
00:01:33,687 --> 00:01:36,557
net voordat je schip ontplofte
en redde je leven

13
00:01:36,607 --> 00:01:38,037
maar ga maar rustig
door met huilen.

14
00:01:38,087 --> 00:01:40,917
Mijn broer is net dood!
-Z'n zus niet.

15
00:01:40,967 --> 00:01:43,197
Graag gedaan.
Leg je geweer neer.

16
00:01:43,247 --> 00:01:44,997
Of wat?
-Of anders schiet je op me.

17
00:01:45,047 --> 00:01:47,157
En dan?
-Controleer ik het 't schip.

18
00:01:47,207 --> 00:01:50,317
Je verhongert voordat je de lichtknop
gevonden hebt. Wie ben je?

19
00:01:50,367 --> 00:01:53,197
Ik ben Luitenant Journey Blue van
't Gecombineerd Galactisch Verzet.

20
00:01:53,247 --> 00:01:56,277
Ik eis dat je me terug brengt naar
m'n commandoschip, de Aristoteles,

21
00:01:56,327 --> 00:01:59,407
wat momenteel gelegerd is...
-Nee. Niet op die manier.

22
00:02:00,847 --> 00:02:04,277
Je brengt me terug naar
m'n commandoschip.

23
00:02:04,327 --> 00:02:07,517
wat momenteel gelegerd is...
-Nee, nee. Kom op, niet zo.

24
00:02:07,567 --> 00:02:09,567
Niet zo. Doe het goed.

25
00:02:13,647 --> 00:02:16,327
Kun je me naar m'n schip brengen?

26
00:02:19,367 --> 00:02:20,727
Alsjeblief?

27
00:02:23,927 --> 00:02:27,407
De Aristoteles is dat grote geparkeerde
schip in de asteroïdengordel?

28
00:02:28,567 --> 00:02:30,237
Het is afgeschermd.

29
00:02:30,287 --> 00:02:32,037
Min of meer.

30
00:02:45,607 --> 00:02:49,317
Droog je ogen, Journey Blue.
Huilen is voor burgers.

31
00:02:49,367 --> 00:02:51,277
Zo communiceren we met jullie.

32
00:02:56,167 --> 00:02:57,677
Het is kleiner van buiten.

33
00:02:57,727 --> 00:02:59,677
De andere kant op is spannender.

34
00:02:59,727 --> 00:03:03,557
Dit is geen oorlogsschip
Medische tekens - het is 'n ziekenhuis.

35
00:03:03,607 --> 00:03:08,117
We hebben geen ziekenhuizen nodig.
De Daleks laten geen gewonden achter.

36
00:03:08,167 --> 00:03:10,047
En wij nemen niemand gevangen.

37
00:03:12,567 --> 00:03:14,317
Ik heb je vriendin hier gered

38
00:03:14,367 --> 00:03:18,037
mocht dat op de een of ander manier
relevant zijn. -Dat klopt.

39
00:03:18,087 --> 00:03:20,357
Bedankt.
-Graag gedaan.

40
00:03:20,407 --> 00:03:22,917
Ik had graag meer gedaan.
-Dan had je dat moeten doen.

41
00:03:22,967 --> 00:03:29,197
Maar...je hebt Journey gered en
daarvoor ben ik je persoonlijk dankbaar.

42
00:03:29,247 --> 00:03:33,837
Aan de andere kant, de beveiliging
van deze basis is absoluut.

43
00:03:33,887 --> 00:03:35,767
Dus we gaan je toch nog vermoorden.

44
00:03:37,727 --> 00:03:39,837
Het is net een
achtbaan met jullie.

45
00:03:39,887 --> 00:03:42,837
Schiet hem neer en smijt
hem naar buiten.

46
00:03:42,887 --> 00:03:45,877
Hij is misschien een duplicaat.

47
00:03:45,927 --> 00:03:47,127
Hij is 'n dokter!

48
00:03:48,807 --> 00:03:50,597
En wij hebben 'n patiënt.

49
00:03:50,647 --> 00:03:52,207
Of niet, oom?

50
00:03:54,047 --> 00:03:56,437
Waarom heeft 'n ziekenhuis
'n dokter nodig?

51
00:03:56,487 --> 00:03:58,317
De Aristoteles verborg
zich niet altijd.

52
00:03:58,367 --> 00:04:00,237
De Daleks kwamen hier 't eerst aan.

53
00:04:00,287 --> 00:04:02,317
Je hebt niet veel met soldaten, toch?

54
00:04:02,367 --> 00:04:04,967
Hebben jullie niet nodig.
Jullie hebben alle geweren.

55
00:04:06,447 --> 00:04:10,117
'n Moleculaire nanoverkleiner!

56
00:04:10,167 --> 00:04:12,837
Je weet wat het is?
Het verkleint levende materie.

57
00:04:12,887 --> 00:04:15,237
Wat is de medische toepassing?
Gebruiken jullie het

58
00:04:15,287 --> 00:04:18,437
om de chirurgen te krimpen zodat ze
in de patiënten kunnen klimmen?

59
00:04:18,487 --> 00:04:20,237
Geweldig voor een film.

60
00:04:20,287 --> 00:04:24,277
Verschrikkelijk idee voor 'n proctoloog.
Gaan jullie me verkleinen?

61
00:04:24,327 --> 00:04:25,877
Je bent toch een dokter?

62
00:04:25,927 --> 00:04:28,207
En dit is je patiënt.

63
00:04:34,887 --> 00:04:37,197
Nee, je begrijpt 't niet.

64
00:04:37,247 --> 00:04:39,477
Je kunt MIJ niet daarin stoppen!

65
00:05:12,441 --> 00:05:16,441
Vertaling & Sync: Don Pedro

66
00:05:19,767 --> 00:05:21,637
Moet je dat zien!

67
00:05:21,687 --> 00:05:25,317
Ik hen nog nooit zo'n miserabel stel
gezien! Wat zijn jullie - kinderen?

68
00:05:27,727 --> 00:05:30,637
Je vindt jezelf grappig, Fleming?

69
00:05:33,007 --> 00:05:34,837
Oké, ik ook. Uitgerukt!

70
00:05:34,887 --> 00:05:37,727
Wat doe je, Fleming?

71
00:05:48,887 --> 00:05:51,237
Dus, Mr Pink,
heb je 'n goed weekend gehad?

72
00:05:51,287 --> 00:05:54,917
Ja, dank je. -Dat dacht ik al.
Wat heb je gedaan?

73
00:05:54,967 --> 00:05:59,037
Je weet wel. Beetje lezen
-Jaja, dat dacht ik al.

74
00:05:59,087 --> 00:06:02,277
Ja, echt
-Dat dacht ik al.

75
00:06:02,327 --> 00:06:04,797
Dat deed ik echt.

76
00:06:04,847 --> 00:06:06,477
Ik ken jouw type.

77
00:06:06,527 --> 00:06:08,157
Zou ze wel willen.

78
00:06:08,207 --> 00:06:09,877
Stil jullie!

79
00:06:09,927 --> 00:06:13,877
Dat zijn alle vragen van pagina 32,
afgezien van de laatste

80
00:06:13,927 --> 00:06:18,157
en dan alles van pagina 33.
Donderdag inleveren.

81
00:06:18,207 --> 00:06:20,237
Iemand vragen?

82
00:06:20,287 --> 00:06:21,797
Heeft u ooit iemand gedood?

83
00:06:23,767 --> 00:06:25,477
Ik was 'n soldaat.

84
00:06:25,527 --> 00:06:29,157
Er waren andere soldaten en
sommigen stonden niet aan onze kant.

85
00:06:29,207 --> 00:06:31,477
Ik laat de rest aan jullie
verbeelding over.

86
00:06:31,527 --> 00:06:34,717
En mag ik nu alsjeblief
'n andere vraag?

87
00:06:34,767 --> 00:06:38,007
Heeft u ooit iemand gedood
die GEEN soldaat was?

88
00:06:39,927 --> 00:06:43,917
Ter herhaling,
alle vragen op pagina 32,

89
00:06:43,967 --> 00:06:46,117
behalve de laatste,

90
00:06:46,167 --> 00:06:49,477
en dan alles op pagina 33.
Donderdag inleveren.

91
00:06:49,527 --> 00:06:51,437
Duidelijk voor iedereen?

92
00:07:07,047 --> 00:07:11,477
Clara, heb je Danny Pink
al ontmoet? Nieuwe leraar, wiskunde?

93
00:07:16,327 --> 00:07:18,917
Leuk je te ontmoeten.
-Kijk maar uit met 'm.

94
00:07:18,967 --> 00:07:21,317
Klein beetje 'n lady-killer,
maar hij ontkent 't altijd.

95
00:07:21,367 --> 00:07:23,637
Ik ben geen lady-killer.
-Dat bedoel ik.

96
00:07:23,687 --> 00:07:26,397
Beth, kan ik even met je praten?

97
00:07:26,447 --> 00:07:30,277
Zag ik jou buiten bezig met
dat soldaten gedoe?

98
00:07:30,327 --> 00:07:33,717
Oh ja, waarschijnlijk De Coal Hill
Cadets. Gewoon voor de lol.

99
00:07:33,767 --> 00:07:35,837
Wat, leren hoe ze iemand
neer moeten schieten?

100
00:07:35,887 --> 00:07:39,137
Het moderne soldatenleven is
meer dan alleen schieten.

101
00:07:39,167 --> 00:07:40,997
Voor mij is er ook 'n
morele dimensie.

102
00:07:41,047 --> 00:07:43,317
Je schiet mensen neer en
gaat daarna huilen?

103
00:07:47,007 --> 00:07:49,277
Is er iets?
-Niks, nee.

104
00:07:49,327 --> 00:07:52,117
Sorry, nee, niks. Alleen...

105
00:07:52,167 --> 00:07:54,717
Ik dacht alleen dat ze
niks zouden zeggen.

106
00:07:54,767 --> 00:07:56,517
Hebben ze het iedereen verteld?

107
00:07:56,567 --> 00:08:00,077
Nee, nee, zover ik weet het
niemand iemand iets verteld.

108
00:08:00,127 --> 00:08:02,157
Waar heb je het over?

109
00:08:02,207 --> 00:08:04,517
Waarom had je het
net over huilen?

110
00:08:04,567 --> 00:08:06,757
Ik maakte 'n grapje.
-Waarom?

111
00:08:06,807 --> 00:08:08,447
Zo ben ik.

112
00:08:09,847 --> 00:08:11,087
Waarom?

113
00:08:16,167 --> 00:08:21,007
Ik heb wat spullen in
m'n klas laten liggen...

114
00:08:23,967 --> 00:08:26,997
Ga je naar 't afscheidsfeest
van Cathy toe?

115
00:08:33,967 --> 00:08:38,117
Eerst niet maar nu wel
want jij zult er zijn

116
00:08:38,167 --> 00:08:41,077
en opeens is 't
het beste idee ooit.

117
00:08:43,127 --> 00:08:44,677
Nee, ik ga niet.

118
00:08:44,727 --> 00:08:46,477
Laat maar zitten.

119
00:08:48,047 --> 00:08:50,347
Verander van gedachten!

120
00:08:51,727 --> 00:08:55,357
Sorry? -Ik ga en kan
je 'n lift geven, waarom niet?

121
00:08:55,407 --> 00:09:00,437
Nou, nu je 't zegt,
klinkt als 't beste idee ooit!

122
00:09:00,607 --> 00:09:02,607
Nee, moet nog lezen.

123
00:09:03,967 --> 00:09:06,197
Misschien een ander keertje?

124
00:09:15,487 --> 00:09:18,047
Dat houten geluid, ben jij dat
of...of het bureau?

125
00:09:20,087 --> 00:09:22,957
Hoe lang sta je al daar?
-Langer dan dat je zou willen.

126
00:09:23,007 --> 00:09:27,547
Ga je ook zo doodsbang kijken
als je wat met me gaat drinken?

127
00:09:29,167 --> 00:09:32,517
Ik...ik beloof je van niet.

128
00:09:32,567 --> 00:09:35,727
Speel het goed uit en misschien wel!

129
00:09:52,227 --> 00:09:54,157
Waar ben jij in godsnaam geweest?

130
00:09:54,207 --> 00:09:57,757
Ik moest koffie halen.
-Drie weken geleden. In Glasgow.

131
00:09:57,807 --> 00:10:01,117
Drie weken, dat is lang.
-In Glasgow! Dat is doodsaai.

132
00:10:01,167 --> 00:10:02,837
Ik werd afgeleid.

133
00:10:02,887 --> 00:10:05,407
Door wat?
-Er is altijd iets.

134
00:10:08,687 --> 00:10:10,957
Waarom lachte je?
-Deed ik dat?

135
00:10:11,007 --> 00:10:13,077
Je lachte naar niets.

136
00:10:13,127 --> 00:10:15,757
Ik zou bijna zeggen dat je verliefd was
maar om eerlijk te zijn... -Eerlijk?

137
00:10:15,807 --> 00:10:18,157
Je bent geen jonge vrouw meer.

138
00:10:18,207 --> 00:10:20,317
Zo zie je er niet uit.
-DOE ik wel!

139
00:10:20,367 --> 00:10:22,317
Klopt, de moed hoog houden.

140
00:10:34,007 --> 00:10:35,797
Ik heb iets van je nodig.

141
00:10:35,847 --> 00:10:37,517
De waarheid.

142
00:10:41,847 --> 00:10:44,637
Oké, wat is er?

143
00:10:44,687 --> 00:10:46,647
Wat is...?

144
00:10:48,447 --> 00:10:49,687
Je bent bang.

145
00:10:51,367 --> 00:10:52,927
Ik ben doodsbang.

146
00:10:54,967 --> 00:10:56,717
Voor wat?

147
00:10:56,767 --> 00:11:00,917
Het antwoord op m'n volgende vraag,
wat eerlijk en koud moet zijn

148
00:11:00,967 --> 00:11:04,827
en weloverwogen,
zonder mededogen of terughoudendheid.

149
00:11:05,767 --> 00:11:08,487
Clara, ben m'n vriend...en vertel me...

150
00:11:10,207 --> 00:11:11,767
..ben ik een goed mens?

151
00:11:17,047 --> 00:11:20,287
Ik..weet het niet.

152
00:11:22,567 --> 00:11:24,087
Ik ook niet.

153
00:11:25,687 --> 00:11:28,877
Neem me niet kwalijk
maar ik heb plannen.

154
00:11:28,927 --> 00:11:30,477
Ik heb je nodig.

155
00:11:34,087 --> 00:11:35,207
Waar gaan we naartoe?

156
00:11:36,967 --> 00:11:39,277
De duisternis in.

157
00:11:44,727 --> 00:11:47,077
Hoe weet je wie ik ben?
-Weet hij niet.

158
00:11:47,127 --> 00:11:48,797
We hebben hem hulp beloofd.

159
00:11:48,847 --> 00:11:52,157
Ben jij m'n dokter?

160
00:11:52,207 --> 00:11:54,997
Het zweefde in de ruimte.
We dachten dat hij gedeactiveerd was.

161
00:11:55,047 --> 00:11:56,497
We probeerden 't uit
elkaar te halen.

162
00:11:56,547 --> 00:11:58,957
Je wist niet dat er iets
levends in zat?

163
00:11:59,007 --> 00:12:00,777
Niet voordat het begon met schreeuwen.

164
00:12:02,607 --> 00:12:05,477
Waarom zou ik?

165
00:12:05,527 --> 00:12:07,877
Waarom zou iemand JOU
überhaupt helpen?

166
00:12:07,927 --> 00:12:10,997
Daleks gaan dood.

167
00:12:11,047 --> 00:12:13,517
Sterf wat je wilt. Niet mijn probleem.

168
00:12:13,567 --> 00:12:15,967
Daleks moeten vernietigd worden!

169
00:12:17,727 --> 00:12:20,127
"Daleks moeten ver..."!

170
00:12:22,647 --> 00:12:24,357
Wat zie je zonet?

171
00:12:24,407 --> 00:12:27,197
Alle Daleks moeten dood!

172
00:12:27,247 --> 00:12:31,597
Ik ga de Daleks vernietigen!
Vernietig de Daleks!

173
00:12:34,047 --> 00:12:36,717
'n Goede Dalek?

174
00:12:36,727 --> 00:12:38,047
Die bestaan niet.

175
00:12:39,487 --> 00:12:42,557
Dat is behoorlijk inflexibel,
zit niet in je aard.

176
00:12:42,607 --> 00:12:44,757
Ik zou bijna zeggen bevooroordeeld.

177
00:12:46,887 --> 00:12:48,437
Betaal ik jou?

178
00:12:48,487 --> 00:12:50,117
Je verdient eigenlijk opslag.

179
00:12:50,167 --> 00:12:53,037
Je bent m'n baas niet,
je bent één van m'n hobby's.

180
00:12:56,147 --> 00:12:59,317
Dat was snel! Dit is geweer meisje.
Ze heeft 'n geweer en ze is 'n meisje.

181
00:12:59,367 --> 00:13:01,597
Dit is 'n soort van baas.
Dezelfde als eerder?

182
00:13:01,647 --> 00:13:03,077
Hij is waarschijnlijk haar oom,

183
00:13:03,127 --> 00:13:05,197
maar dat heb ik misschien verzonnen
om de tijd te verdrijven.

184
00:13:05,247 --> 00:13:07,997
Dit is Clara, niet m'n assistent,
ze is.... wat anders.

185
00:13:08,047 --> 00:13:12,447
Ik ben z'n zorgdrager.
-Zij doet de zorg zodat ik 't niet hoef.

186
00:13:19,287 --> 00:13:22,727
Wil je...me helpen?

187
00:13:25,327 --> 00:13:27,997
'n Dalek die zo beschadigd is
dat hij goed geworden is.

188
00:13:28,047 --> 00:13:29,567
Moraliteit als een gebrek.

189
00:13:31,247 --> 00:13:32,677
Hoe kan ik het weerstaan?

190
00:13:32,727 --> 00:13:34,877
Daleks moeten dood.

191
00:13:34,927 --> 00:13:37,477
Daleks moeten dood.

192
00:13:37,527 --> 00:13:40,957
Wat gaan we doen met
'n Dalek met moraal?

193
00:13:41,007 --> 00:13:43,237
We gaan z'n hoofd in.

194
00:13:43,287 --> 00:13:46,367
Hoe ga je het hoofd van 'n Dalek in?
-Dat was geen metafoor.

195
00:13:48,967 --> 00:13:50,597
Dit zijn nanocontrollers.

196
00:13:50,647 --> 00:13:53,597
Wanneer we verkleind zijn,
nemen zij de moleculaire compressie over.

197
00:13:53,647 --> 00:13:55,727
Als de missie voorbij is,
druk op de knop.

198
00:13:59,367 --> 00:14:02,037
Weet je zeker dat je 't begrijpt?
-Waarom niet?

199
00:14:02,087 --> 00:14:06,157
Omdat dit 'n gevaarlijke missie is en
jij eruit ziet als 'n schooljuf.

200
00:14:06,207 --> 00:14:08,597
Ik BEN 'n schooljuf.

201
00:14:08,647 --> 00:14:10,917
Heb je naam niet meegekregen.

202
00:14:10,967 --> 00:14:13,237
Journey Blue.
-Blue?

203
00:14:13,287 --> 00:14:16,797
Blue, ja, probleem? -Nee, heb net 'n
soldaat ontmoet die Pink heet.

204
00:14:16,847 --> 00:14:18,197
Die heeft geluk.

205
00:14:18,247 --> 00:14:19,367
Geluk?

206
00:14:20,927 --> 00:14:22,357
Ik zie het aan je glimlach.

207
00:14:22,407 --> 00:14:25,597
Wie maakt jou aan 't lachen
of heeft niemand die baan?

208
00:14:25,647 --> 00:14:28,557
M'n broer, maar een paar uur
geleden is hij dodelijk verbrand,

209
00:14:28,607 --> 00:14:31,157
dus hij laat me behoorlijk zitten vandaag.

210
00:14:31,207 --> 00:14:33,877
Waar zijn die voor?
Ik heb geen bewapende oppassers nodig.

211
00:14:33,927 --> 00:14:35,357
We zijn geen oppassers.

212
00:14:35,407 --> 00:14:38,557
We gaan mee om je dood te schieten
mocht je 'n Dalek spion zijn.

213
00:14:38,607 --> 00:14:40,757
Dat is 'n opluchting,
ik heb 'n hekel aan oppassers.

214
00:14:40,807 --> 00:14:43,797
Denk eraan,
niet je adem inhouden

215
00:14:43,847 --> 00:14:46,677
wanneer de nanoverkleiner begint.
Het voelt aan alsof je het wilt

216
00:14:46,727 --> 00:14:50,717
maar je moet normaal blijven ademen
gedurende het miniaturisatie proces.

217
00:14:50,767 --> 00:14:54,237
Ooit 'n lasagne in de magnetron
gestopt zonder gaatjes te maken in 't plastic?

218
00:14:54,287 --> 00:14:55,877
Het ontploft?

219
00:14:55,927 --> 00:14:57,397
Ben geen lasagne.

220
00:14:57,447 --> 00:14:59,837
Nanoverkleining begint over vijf...

221
00:14:59,887 --> 00:15:03,117
vier...drie ..twee...

222
00:15:03,167 --> 00:15:05,567
Nanoverkleining begint...nu.

223
00:15:19,287 --> 00:15:21,877
'Nanoverkleining in werking'

224
00:15:28,327 --> 00:15:30,637
'Nanoverkleining compleet.'

225
00:15:30,687 --> 00:15:34,087
Nanoverkleining succesvol.
Iedereen in orde?

226
00:15:36,487 --> 00:15:38,927
Gelukt. Niemand ontploft.

227
00:15:41,967 --> 00:15:43,727
Ik kan het niet geloven.

228
00:15:48,767 --> 00:15:50,807
Ik ook niet.

229
00:16:09,007 --> 00:16:11,637
We monitoren jullie de hele tijd.

230
00:16:11,687 --> 00:16:14,267
Veel succes.

231
00:16:44,527 --> 00:16:47,477
Dat was...vreemd.

232
00:16:47,527 --> 00:16:49,917
Dat was nog niks.

233
00:16:49,967 --> 00:16:51,477
Wat zijn die lichten?

234
00:16:51,527 --> 00:16:55,837
Visueel impulsen
die naar de hersens gaan.

235
00:16:55,887 --> 00:17:01,067
Prachtig. -Welkom op de gevaarlijkste
plaats in 't universum.

236
00:17:06,007 --> 00:17:08,447
'Gaan nu de schedelrand in.'

237
00:17:22,167 --> 00:17:25,077
Zie hier, de buik van het beest.

238
00:17:25,127 --> 00:17:27,237
Het is prachtig.

239
00:17:27,287 --> 00:17:29,157
Het is enorm.

240
00:17:29,207 --> 00:17:31,757
Nee, Ross. Wij zijn klein.

241
00:17:31,807 --> 00:17:34,237
Hoe groot is het-
dat levende gedeelte -

242
00:17:34,287 --> 00:17:38,037
vergeleken met jou en mij?
-Zie je al die kabels?

243
00:17:38,087 --> 00:17:40,237
Dat zijn niet allemaal kabels.

244
00:17:42,687 --> 00:17:44,797
Weet het dat we hier zijn?

245
00:17:44,847 --> 00:17:47,157
Het heeft ons uitgenodigd.

246
00:17:47,207 --> 00:17:51,357
Nu, dit is de cortex kluis,
'n aanvullend elektronisch brein.

247
00:17:51,407 --> 00:17:54,247
Het geheugen maar meer dan dat.

248
00:17:56,407 --> 00:17:59,757
Dit is wat de Dalek...zuiver houdt.

249
00:17:59,807 --> 00:18:01,437
Hoezo zijn Daleks zuiver?

250
00:18:01,487 --> 00:18:05,197
Dalek worden geboren met haat -
dat stookt het vuur op,

251
00:18:05,247 --> 00:18:10,967
vernietigt zelfs de kleinste glimp
van aardigheid of compassie.

252
00:18:12,387 --> 00:18:14,797
Stel je het ergst mogelijke
ding in 't universum voor,

253
00:18:14,847 --> 00:18:17,357
maakt niks uit, want
je kijkt er nu naar.

254
00:18:17,407 --> 00:18:21,197
Dit is slechtheid in de meest
verfijnde toepassing.

255
00:18:27,287 --> 00:18:31,237
Vind je het erg als ik Rusty noem?
We moeten naar beneden komen.

256
00:18:31,287 --> 00:18:35,557
Medisch onderzoek en van alles.
-Met al die tentakels?

257
00:18:35,607 --> 00:18:37,357
Hoe dichtbij moeten we komen?

258
00:18:37,407 --> 00:18:40,717
Nou, vanaf hier krijgen we
er geen thermometer in.

259
00:18:48,687 --> 00:18:51,837
We moeten naar beneden, dit is de enige...
-Dit is 'n Dalek, geen machine!

260
00:18:51,887 --> 00:18:54,757
Het is 'n levend wezen
en je het 't net pijn gedaan!

261
00:18:54,807 --> 00:18:56,487
Dus wat gaat er nu gebeuren?

262
00:19:00,607 --> 00:19:02,157
Wat is er?

263
00:19:02,207 --> 00:19:04,397
Antilichamen?

264
00:19:04,447 --> 00:19:06,597
Dalek antilichamen!

265
00:19:06,647 --> 00:19:10,197
Niemand bewegen!

266
00:19:10,247 --> 00:19:12,237
Als je hem helpt of
die dingen aanvalt

267
00:19:12,287 --> 00:19:15,087
word je gezien als een secundaire
bron van infectie.

268
00:19:18,487 --> 00:19:21,037
Maar de Dalek wil ons hier.
Waarom valt 't aan?

269
00:19:21,087 --> 00:19:22,677
Kun jij JOUW antilichamen controleren?

270
00:19:22,727 --> 00:19:26,757
Ross, blijf rustig,
we krijgen je hieruit.

271
00:19:26,807 --> 00:19:29,167
Ross, slik in!

272
00:19:30,447 --> 00:19:32,327
Wat is 't? -Vertrouw me.

273
00:19:37,927 --> 00:19:39,797
Wat nu?

274
00:19:49,807 --> 00:19:51,607
Wat doet het?

275
00:19:57,067 --> 00:20:00,397
Hebbus! -Wat gaf je hem?
-Een reservebatterij.

276
00:20:00,447 --> 00:20:02,557
Ik kan de straling volgen!
Ik moet weten

277
00:20:02,607 --> 00:20:04,997
waar ze de lichamen dumpen.
-Ik dacht dat je hem zou redden!

278
00:20:05,047 --> 00:20:07,037
Hij was al dood!
-Ik redde ons.

279
00:20:20,167 --> 00:20:23,237
Ze hebben hem hier gedumpt -
bij 't organisch afval.

280
00:20:23,287 --> 00:20:25,117
We moeten daarin.
-Waarom?

281
00:20:25,167 --> 00:20:28,397
Ze geven niet op tot we erin liggen.
Ik ga er liever levend in dan dood.

282
00:20:28,447 --> 00:20:31,757
Je weet niet waar het naartoe leidt!
-Weet ik wel, weg van hier!

283
00:20:35,687 --> 00:20:37,607
Ik hou ze tegen!
-Nee, lukt je niet!

284
00:20:39,527 --> 00:20:41,447
Terugtrekken!

285
00:20:42,927 --> 00:20:45,287
Spring! Iedereen springen!

286
00:21:04,927 --> 00:21:07,797
Wat is dit voor 'n spul?

287
00:21:07,847 --> 00:21:10,797
Mensen!
De Daleks hebben proteïne nodig.

288
00:21:10,847 --> 00:21:13,237
Op z'n tijd oogsten ze dat
uit hun slachtoffers.

289
00:21:13,287 --> 00:21:15,237
Dit is 'n voedingsbuis.

290
00:21:15,287 --> 00:21:17,437
Is Ross hier?

291
00:21:17,487 --> 00:21:21,567
Yep, bovenaan,
mocht je een paar woorden willen zeggen.

292
00:21:22,727 --> 00:21:25,877
Iemand is net gestorven,
ik wil niet dat je zo praat!

293
00:21:25,927 --> 00:21:28,197
Veel mensen zijn dood.
Alles hierin is dood

294
00:21:28,247 --> 00:21:31,037
en weet je waarom dat goed is?
-Er is niks goeds aan!

295
00:21:31,087 --> 00:21:32,917
Niks leeft hier, dus
logischerwijs

296
00:21:32,967 --> 00:21:35,677
dit is de zwakste plek in de
interne beveiliging van 'n Dalek.

297
00:21:35,727 --> 00:21:37,717
Niemand bewaakt de doden!

298
00:21:37,767 --> 00:21:41,397
Mortuaria en koelcellen -
makkelijkst om eruit te ontsnappen.

299
00:21:41,447 --> 00:21:43,517
Ik heb pas echt geleefd!

300
00:21:43,567 --> 00:21:46,637
Zeg oom Stom dat we binnenin zijn.

301
00:21:48,647 --> 00:21:50,127
Een boutgat!

302
00:21:51,147 --> 00:21:53,477
Hij zorgt ervoor dat we
hier wegkomen.

303
00:21:53,527 --> 00:21:57,047
Moeilijkste gedeelte is om hem niet
te vermoorden voordat het hem lukt.

304
00:22:00,687 --> 00:22:02,157
Boutgat.

305
00:22:02,207 --> 00:22:05,037
Eigenlijk, een gat voor 'n bout.

306
00:22:05,087 --> 00:22:07,077
Niemand begrijpt 'm?

307
00:22:07,127 --> 00:22:10,067
En dan zijn er ook nog
die flauwe grappen.

308
00:22:10,967 --> 00:22:13,997
Kijk uit,
ontsmettingsbuizen zijn heet.

309
00:22:14,047 --> 00:22:15,637
'Gevaar geweken.

310
00:22:15,687 --> 00:22:18,957
'Dalek's beveiliging keert terug
naar normale parameters'

311
00:22:22,487 --> 00:22:26,077
De Dalek heeft een intern
verdedigingsmechanisme.

312
00:22:26,127 --> 00:22:29,797
'We zijn Ross kwijt.'
-Wat voor 'n verdedigingsmechanisme?

313
00:22:29,847 --> 00:22:32,077
'Dat ding weet dat
jullie er zijn om te helpen!'

314
00:22:32,127 --> 00:22:36,767
Wie weet? Het is 'n Dalek.
We gaan door met de missie.

315
00:22:37,927 --> 00:22:40,597
Alles goed met jullie?
Het is 'n beetje smal hier

316
00:22:40,647 --> 00:22:43,317
Een opmerking over m'n
heupen wordt niet gewaardeerd.

317
00:22:43,367 --> 00:22:45,717
Je heupen zijn prima,
je bent gebouwd als 'n man.

318
00:22:45,767 --> 00:22:47,047
En bedankt.

319
00:22:48,887 --> 00:22:52,117
Wat is dat geluid?

320
00:22:52,167 --> 00:22:53,957
Heb je 'n Geigerteller?

321
00:22:54,007 --> 00:22:57,567
Standaard gevechtsuitrusting.
Dat is alleen laag stralingsniveau.

322
00:22:58,967 --> 00:23:01,167
Maar hier sterker om de
een of andere reden.

323
00:23:03,247 --> 00:23:04,527
Geef!

324
00:23:06,727 --> 00:23:08,117
'Was hij dat?'

325
00:23:08,167 --> 00:23:10,157
Hoe pakt hij uit?

326
00:23:10,207 --> 00:23:12,317
Moeilijk te zeggen... Hij is...
-Ik weet het!

327
00:23:12,367 --> 00:23:14,837
Ik weet wat er is met Rusty.
-Oké, dat is goed.

328
00:23:14,887 --> 00:23:19,157
Weet je nog dat ik zei dat dit de
gevaarlijkste plek in 't universum was?

329
00:23:19,207 --> 00:23:20,717
Ik zat fout.

330
00:23:20,767 --> 00:23:22,767
Het is veel gevaarlijker dan dat.

331
00:23:24,607 --> 00:23:28,037
'Kolonel, onze stralingsmeters
slaan diep het rood in.

332
00:23:28,087 --> 00:23:30,437
'De Dalek is meer beschadigd
dan dat we dachten.'

333
00:23:30,487 --> 00:23:34,557
'Old Rusty hier heeft last van 'n
trionisch stralingslek.'

334
00:23:34,607 --> 00:23:36,837
Het vergiftigt de Dalek en ons.

335
00:23:36,887 --> 00:23:39,357
Hoe dan ook, we zijn er.

336
00:23:39,407 --> 00:23:41,557
Kunnen we niet beter
gaan nu het nog kan?

337
00:23:41,607 --> 00:23:44,367
Waarom zouden we 'n Dalek vertrouwen?
Waarom zou het veranderen?

338
00:23:45,767 --> 00:23:49,037
Goede vraag. Rusty?
Wat veranderde je?

339
00:23:49,087 --> 00:23:51,117
Ik zag schoonheid.

340
00:23:51,167 --> 00:23:52,687
Je zag wat?

341
00:23:54,487 --> 00:23:57,357
In de stilte en de kou.

342
00:23:57,407 --> 00:24:00,477
Ik zag werelden branden.

343
00:24:00,527 --> 00:24:02,757
Dat is geen schoonheid.
Dat is vernietiging.

344
00:24:02,807 --> 00:24:04,517
Ik zag meer.

345
00:24:04,567 --> 00:24:05,887
Wat?

346
00:24:07,007 --> 00:24:08,477
Wat zag je?

347
00:24:08,527 --> 00:24:11,037
De geboorte van 'n ster.

348
00:24:11,087 --> 00:24:13,077
Sterren worden elke dag geboren.

349
00:24:13,127 --> 00:24:16,277
Ik zag miljoenen sterren
geboren worden, wat dan nog?

350
00:24:16,327 --> 00:24:19,717
Daleks hebben miljoenen
sterren vernietigd.

351
00:24:19,767 --> 00:24:21,797
Miljoenen en miljoenen.

352
00:24:21,847 --> 00:24:23,717
Ik hou de stand bij.

353
00:24:23,767 --> 00:24:26,597
En toch worden er nieuwe
sterren geboren.

354
00:24:26,647 --> 00:24:27,797
Elke keer.

355
00:24:27,847 --> 00:24:30,007
Weerstand is zinloos.

356
00:24:32,727 --> 00:24:34,237
Weerstand waartegen?

357
00:24:34,287 --> 00:24:36,437
Leven komt terug.

358
00:24:36,487 --> 00:24:38,317
Leven zegeviert.

359
00:24:38,367 --> 00:24:40,917
Weerstand is zinloos.

360
00:24:40,967 --> 00:24:44,757
Dus je zag 'n ster geboren worden.

361
00:24:44,807 --> 00:24:47,357
En je leerde iets.

362
00:24:47,407 --> 00:24:49,717
Dalek, lieg niet tegen me.

363
00:24:51,487 --> 00:24:53,797
'Op weg naar de Trionische
batterijen, Kolonel.'

364
00:24:53,847 --> 00:24:57,517
Straling nadert de 200 Rads.
Wordt gevaarlijk.

365
00:24:57,567 --> 00:25:00,447
Stralingsniveaus blijven toenemen.

366
00:25:02,367 --> 00:25:05,687
We zijn in 't hart van de Dalek.
Het is ongelofelijk.

367
00:25:07,847 --> 00:25:10,127
Geigerteller is niet meer te meten.

368
00:25:11,047 --> 00:25:13,807
Ziet ernaar uit dat het
gaat ontploffen.

369
00:25:13,807 --> 00:25:15,837
Mooi.
-Hoezo is dat mooi?

370
00:25:15,887 --> 00:25:17,687
Ik hou wel van 'n beetje druk.

371
00:25:19,567 --> 00:25:21,597
Rusty? Hoor je me?
-Doctor?

372
00:25:21,647 --> 00:25:25,047
We hebben de schade getraceerd.

373
00:25:27,847 --> 00:25:30,767
Ik maak de breuk in je
batterij nu dicht.

374
00:25:32,727 --> 00:25:36,547
Geen stralingsvergiftiging meer,
zo goed als nieuw.

375
00:25:44,807 --> 00:25:47,437
Daar. Klus geklaard.

376
00:25:47,487 --> 00:25:49,157
Dat is het?
Gewoon zo?

377
00:25:49,207 --> 00:25:52,757
Een anti-climax op z'n tijd is goed
voor m'n harten.

378
00:25:54,407 --> 00:25:55,607
Hoe voel je je?

379
00:26:06,047 --> 00:26:09,127
De storing is gecorrigeerd.

380
00:26:10,207 --> 00:26:13,187
Wat gebeurt er?
-Niet helemaal zeker.

381
00:26:16,407 --> 00:26:17,917
Het is alsof het wakker wordt.

382
00:26:17,967 --> 00:26:21,117
Rusty, praat tegen me,
wat gebeurt er?

383
00:26:21,167 --> 00:26:25,197
De storing is gecorrigeerd.

384
00:26:25,247 --> 00:26:28,367
Alle systemen functioneren.

385
00:26:30,287 --> 00:26:32,157
Wapens geladen.

386
00:26:34,207 --> 00:26:35,967
Vernietig!

387
00:26:43,927 --> 00:26:46,037
Nee, nee, nee...
-Vernietig!

388
00:26:49,887 --> 00:26:51,917
De Daleks zullen zegevieren!

389
00:26:51,967 --> 00:26:54,517
De rebellen worden vernietigd!

390
00:26:54,567 --> 00:26:57,527
Kolonel! Wat gebeurt daarbuiten?

391
00:27:18,687 --> 00:27:20,527
Val terug, val terug!

392
00:27:24,487 --> 00:27:26,437
Dalek vloot!

393
00:27:26,487 --> 00:27:29,117
Communicatie is open!

394
00:27:29,167 --> 00:27:32,607
Het rebelschip is geïdentificeerd!

395
00:27:46,807 --> 00:27:50,877
Doctor, wat gebeurde?
-Zie je wel? -Zie ik wat?

396
00:27:50,927 --> 00:27:53,157
Daleks worden niet goed.

397
00:27:53,207 --> 00:27:55,957
Het was straling die z'n
brein beïnvloedde,

398
00:27:56,007 --> 00:27:58,557
niets meer dan dat.
-Dus als ik het goed begrijp,

399
00:27:58,607 --> 00:28:01,117
we hadden 'n goeie Dalek,
en we hebben hem weer slecht gemaakt?

400
00:28:01,167 --> 00:28:02,957
Is dat alles wat we gedaan hebben?

401
00:28:03,007 --> 00:28:04,557
Er was nooit een goeie Dalek.

402
00:28:04,607 --> 00:28:07,157
Er was 'n kapotte Dalek
en we hebben 'm gerepareerd.

403
00:28:07,207 --> 00:28:10,117
Ik dacht dat je ons zou helpen.
-Ik heb 't geprobeerd.

404
00:28:10,167 --> 00:28:14,437
Het is 'n Dalek, wat had je dan verwacht?
-Stop met praten, je bent er geweest!

405
00:28:14,487 --> 00:28:15,957
OK, nieuwe missie.

406
00:28:16,007 --> 00:28:17,727
We slopen deze Dalek.

407
00:28:19,327 --> 00:28:22,147
Waar is die blik voor?

408
00:28:23,367 --> 00:28:25,877
De blik die je krijgt
als ik je ga slaan!

409
00:28:27,967 --> 00:28:30,437
Gaan we hier dood?

410
00:28:30,487 --> 00:28:33,197
Een klein gedeelte van je is blij.

411
00:28:33,247 --> 00:28:35,597
De Daleks zijn toch slecht.
Alles valt op z'n plaats.

412
00:28:35,647 --> 00:28:36,717
De Doctor heeft gelijk!

413
00:28:36,767 --> 00:28:40,317
Daleks zijn slecht, onomkeerbaar,
dat hebben we net geleerd!

414
00:28:40,367 --> 00:28:43,357
Nee, Doctor!
Dat is NIET wat we net geleerd hebben!

415
00:28:48,501 --> 00:28:50,501
Naar de gevechtstoestellen!

416
00:28:50,527 --> 00:28:52,957
'De beveiliging
is gehacked.

417
00:28:53,007 --> 00:28:54,877
'We komen niet bij de toestellen.'

418
00:28:56,247 --> 00:28:58,637
We plaatsen deze ontstekingen,
voor 'n maximaal effect.

419
00:28:58,687 --> 00:29:02,767
Ik scan de architectuur.
-Eén vraag. -Geen tijd.

420
00:29:03,807 --> 00:29:06,197
Waarom zijn we hier vandaag? Waarom?
Jij...

421
00:29:06,247 --> 00:29:09,837
Jij dacht dat er 'n goede Dalek was.
Wat voor 'n verschil zou één goede Dalek maken?

422
00:29:09,887 --> 00:29:12,807
Al het verschil in 't universum,
maar 't is onmogelijk.

423
00:29:14,607 --> 00:29:16,247
Is dat 'n feit?

424
00:29:18,127 --> 00:29:21,667
Is dat echt  wat we vandaag
geleerd hebben?

425
00:29:22,447 --> 00:29:23,727
Denk na!

426
00:29:24,927 --> 00:29:27,007
Is DAT wat we geleerd hebben?

427
00:29:28,207 --> 00:29:31,477
Journey, wat gebeurt er?
Dat ding stuurt de Daleks onze kant op.

428
00:29:31,527 --> 00:29:33,317
'en blokkeert onze eigen verdediging.'

429
00:29:33,367 --> 00:29:36,557
Journey,
je bent Aristoteles's enige hoop.

430
00:29:36,607 --> 00:29:38,597
'Je moet die Dalek vernietigen.'

431
00:29:38,647 --> 00:29:41,607
De rebels worden vernietigd!

432
00:29:44,727 --> 00:29:46,357
Alles wat nodig is.

433
00:29:46,407 --> 00:29:48,957
Begrepen, oom.

434
00:29:49,007 --> 00:29:50,277
Het spijt me.

435
00:29:50,327 --> 00:29:53,997
Ja. Mij ook.

436
00:29:54,047 --> 00:29:56,637
Clara Oswald,
betaal ik je echt niks?

437
00:29:56,687 --> 00:29:59,077
Je kunt me niet veroorloven.

438
00:29:59,127 --> 00:30:02,437
Wat je ook gaat doen,
doe het niet!

439
00:30:02,487 --> 00:30:04,877
Deze Dalek moeten we niet vernietigen,
we kunnen beter!

440
00:30:04,927 --> 00:30:05,997
Ben je gek?

441
00:30:06,047 --> 00:30:09,437
Nee, binnenin 'n Dalek!
Ik ben hier nog nooit geweest.

442
00:30:09,487 --> 00:30:11,877
We mogen deze kans niet verspillen.
Komt nooit meer.

443
00:30:11,927 --> 00:30:14,797
Welke kans?
Ik heb m'n orders!

444
00:30:14,847 --> 00:30:17,237
Soldaten hebben orders.
-En ik ben 'n soldaat.

445
00:30:17,287 --> 00:30:19,837
'n Dalek is 'n betere soldaat
dan jij ooit zult zijn.

446
00:30:19,887 --> 00:30:21,207
Zo win je niet.

447
00:30:25,807 --> 00:30:27,357
Wat moeten we dan?

448
00:30:27,407 --> 00:30:29,237
Iets beters.

449
00:30:29,287 --> 00:30:34,397
Enter 't rebellenschip!
We moeten onze kameraad vinden, Dalek!

450
00:30:34,447 --> 00:30:37,197
Spaar de mensen niet!

451
00:30:37,247 --> 00:30:40,717
Vernietig ze allemaal!

452
00:31:02,207 --> 00:31:05,357
De Dalek is niet alleen maar 'n
boze blob in 'n Dalekanium vat.

453
00:31:05,407 --> 00:31:09,437
Als dat zo was, zou de straling hem in
'n razende gek veranderd hebben.

454
00:31:09,487 --> 00:31:11,597
Het IS 'n razende gek, het is 'n Dalek.

455
00:31:11,647 --> 00:31:13,477
Maar voor een tijdje niet.

456
00:31:13,527 --> 00:31:16,997
Door de straling kon hij z'n
bewustzijn uitbreiden,

457
00:31:17,047 --> 00:31:20,717
om dingen waar te nemen buiten
z'n normale gezichtsveld.

458
00:31:20,767 --> 00:31:23,717
Het werd goed. 'n Goede Dalek
is dus mogelijk.

459
00:31:23,767 --> 00:31:27,477
Dat hebben we vandaag geleerd
Klopt het, juf? -Beste van de klas.

460
00:31:27,527 --> 00:31:31,597
Nu is hij weer wie hij was.
-Maar wat het zag en voelde

461
00:31:31,647 --> 00:31:34,717
is nog steeds daar.
-Dat zie ik niet zo snel.

462
00:31:34,767 --> 00:31:36,117
Niet hier.

463
00:31:36,167 --> 00:31:37,277
Daar!

464
00:31:37,327 --> 00:31:39,677
Je bedoelt in de cortex?
-De slechte bouwstenen.

465
00:31:39,727 --> 00:31:41,117
Elke herinnering opgenomen.

466
00:31:41,167 --> 00:31:45,197
Sommige onderdrukt,
maar nog steeds intact.

467
00:31:45,247 --> 00:31:48,717
We moeten de Dalek weer
de geboorte van de ster laten zien.

468
00:31:48,767 --> 00:31:50,477
Dat moment  opnieuw creëren.

469
00:31:50,527 --> 00:31:53,447
Je moet dat moment vinden
en laten herleven.

470
00:31:54,607 --> 00:31:56,517
Ik?
-Ja jij. Goed idee.

471
00:31:56,567 --> 00:31:57,997
Hoe?

472
00:31:58,047 --> 00:32:00,117
Heb geen flauw idee.
Doe iets slims.

473
00:32:00,167 --> 00:32:03,157
Als het je gelukt is staat de Dalek
weer open voor nieuwe ideeën.

474
00:32:03,207 --> 00:32:04,677
Het stelt zich weer open.

475
00:32:04,727 --> 00:32:07,837
En ik laat het iets zien waardoor
het voor altijd van gedachten veranderd.

476
00:32:07,887 --> 00:32:10,037
Wat?
-Geen flauw idee.

477
00:32:10,087 --> 00:32:15,077
Schip is aangelegd,
druk gelijkgesteld!

478
00:32:15,127 --> 00:32:17,887
Enter schip, begin de aanval!

479
00:32:20,567 --> 00:32:23,637
Vooruit!
Vernietig de mensen!

480
00:32:23,687 --> 00:32:27,927
Zoek, vind, vernietig!
Overgave wordt niet geaccepteerd!

481
00:32:31,927 --> 00:32:35,367
Dit is gekkenwerk. We geraken
nooit meer op tijd boven.

482
00:32:36,367 --> 00:32:38,317
Jawel.
-Nee, Gretchen.

483
00:32:38,367 --> 00:32:40,317
De antilichamen komen
dan weer deze kant op.

484
00:32:40,367 --> 00:32:43,927
Vertel me de waarheid.
Is hij gek, of heeft hij gelijk?

485
00:32:46,327 --> 00:32:47,647
Ik ben al tot hier.

486
00:32:49,207 --> 00:32:51,037
Ga waarschijnlijk toch dood.

487
00:32:51,087 --> 00:32:54,597
Heb liever iets te doen,
de rest van m'n leven.

488
00:32:54,647 --> 00:32:56,917
Is hij gek, of heeft hij gelijk?

489
00:32:56,967 --> 00:32:58,677
Hand op m'n hart...

490
00:32:58,727 --> 00:33:00,207
meestal beide.

491
00:33:02,287 --> 00:33:03,917
Eén vraag dan.

492
00:33:03,967 --> 00:33:05,367
Is dit het waard?

493
00:33:08,687 --> 00:33:11,477
Als ik één Dalek kan veranderen,
kan ik ze allemaal veranderen.

494
00:33:11,527 --> 00:33:13,267
Ik kan de toekomst redden.

495
00:33:13,967 --> 00:33:16,397
Gretchen Alison Carlisle.

496
00:33:16,447 --> 00:33:18,647
Doe iets goed en
vernoem het naar mij.

497
00:33:20,327 --> 00:33:23,837
Ik zal iets waanzinnigs doen,
ik beloof het je.

498
00:33:23,887 --> 00:33:25,397
Als je dat maar weet.

499
00:33:27,447 --> 00:33:28,997
Nee, Gretchen!

500
00:33:38,447 --> 00:33:40,037
Ze komen eraan.

501
00:33:40,087 --> 00:33:41,407
Ze komen eraan!

502
00:33:44,927 --> 00:33:46,327
Hou het touw vast.

503
00:33:47,487 --> 00:33:49,317
Kijk niet naar beneden.

504
00:34:24,607 --> 00:34:26,117
Ik ben Missy.

505
00:34:26,167 --> 00:34:28,197
Welkom in de hemel.

506
00:34:28,247 --> 00:34:30,247
Wil je wat thee?

507
00:34:32,247 --> 00:34:33,997
Wolkje melk?

508
00:34:34,047 --> 00:34:35,487
Enig.

509
00:35:16,247 --> 00:35:17,837
Hier zijn we dan.

510
00:35:17,887 --> 00:35:18,837
Oog in oog!

511
00:35:18,887 --> 00:35:21,517
Je kunt de mensen niet redden.

512
00:35:21,567 --> 00:35:23,167
Ze worden vernietigd.

513
00:35:24,887 --> 00:35:29,107
Ik vervoeg me bij de andere
Daleks voor de beslissende aanval!

514
00:35:30,247 --> 00:35:32,477
Wat moeten we doen?

515
00:35:32,527 --> 00:35:33,877
Iets slims, snel.

516
00:35:37,247 --> 00:35:39,357
Sommige lichten zijn uit.

517
00:35:39,407 --> 00:35:42,677
We hebben 'n beschadigde Dalek,
wil je bij iemand klagen?

518
00:35:42,727 --> 00:35:44,837
Maar ze zijn niet beschadigd.
-Dus?

519
00:35:44,887 --> 00:35:48,117
Volgens de Doctor was dit z'n geheugen-
opslag en sommige herinneringen

520
00:35:48,167 --> 00:35:51,397
werden onderdrukt. Wat als de zwarte
plekken de onderdrukte zijn?

521
00:35:51,447 --> 00:35:53,477
Wat als eentje de Dalek
is die 'n ster ziet?

522
00:35:53,527 --> 00:35:55,717
Serieus?

523
00:35:55,767 --> 00:35:57,277
Misschien.

524
00:35:57,327 --> 00:35:59,517
Het is dat of de lampen
moeten vervangen worden.

525
00:35:59,567 --> 00:36:01,917
Heb je 'n beter idee?

526
00:36:01,967 --> 00:36:03,527
Wou dat ik er een had.

527
00:36:05,167 --> 00:36:08,087
Let op de antilichamen.

528
00:36:09,207 --> 00:36:11,207
Eens kijken of er een aan-knop is.

529
00:36:13,287 --> 00:36:17,397
Ik redde je leven, Rusty.
Nu ga ik nog een niveau verder.

530
00:36:17,447 --> 00:36:22,557
Ik ga je ziel redden.
-Daleks hebben geen ziel.

531
00:36:22,607 --> 00:36:26,687
Stel je eens voor van wel.
Wat zou er dan gebeuren?

532
00:36:29,127 --> 00:36:30,477
Ik ben in de cortex!

533
00:36:30,527 --> 00:36:34,047
Als er reservelampen liggen,
voorzichtig mededelen.

534
00:36:40,767 --> 00:36:42,477
Je herinneringen!

535
00:36:42,527 --> 00:36:44,037
Ik ga je er 'n paar teruggeven.

536
00:36:44,087 --> 00:36:46,397
Alles in orde? Clara!

537
00:36:46,447 --> 00:36:49,237
Er was een soort van
energie uitstoot.

538
00:36:49,287 --> 00:36:54,677
De eerste lichten gaan aan.
-Natuurlijk, het is 'n brein.

539
00:36:54,727 --> 00:36:58,277
Hersens werken met elektrische paden,
verbinden herinneringen!

540
00:36:58,327 --> 00:37:01,967
Het werkt! We zetten de
herinneringen weer aan!

541
00:37:03,287 --> 00:37:06,167
Al die tijd geleden, in het begin...

542
00:37:08,047 --> 00:37:14,367
Ik rende maar wat rond. Ik noemde mezelf
de Doctor, maar het was maar 'n naam.

543
00:37:15,607 --> 00:37:18,687
En toen ging ik naar Skaro.

544
00:37:20,527 --> 00:37:23,607
En ik ontmoette jullie
en ik begreep...

545
00:37:24,767 --> 00:37:27,047
..wie ik was!

546
00:37:29,007 --> 00:37:32,407
De Doctor was niet de Daleks!

547
00:37:55,447 --> 00:37:58,407
Schiet op, je krijgt bezoek!

548
00:38:18,887 --> 00:38:20,727
Laat me 'n ster zien, Rusty!

549
00:38:22,767 --> 00:38:24,837
Kijk, het zijn je herinneringen weer.

550
00:38:24,887 --> 00:38:28,367
Alsof iemand iets de hele
tijd heeft opgekropt.

551
00:38:29,647 --> 00:38:32,917
Herinneringen, al die herinneringen

552
00:38:32,967 --> 00:38:35,957
Herinner je je de geboorte
van die ster?

553
00:38:36,007 --> 00:38:37,517
Bijna klaar!

554
00:38:37,567 --> 00:38:40,847
Nog eentje.
-Schiet op!

555
00:38:48,427 --> 00:38:50,957
Het is gelukt! Hij start opnieuw op.

556
00:38:51,007 --> 00:38:52,527
De antilichamen zijn gereset!

557
00:38:58,087 --> 00:39:01,167
Ik... ik...herinner.

558
00:39:02,687 --> 00:39:04,917
Je zag de waarheid, Rusty.

559
00:39:04,967 --> 00:39:09,997
Herinner je dat gevoel.
Je zag de geboorte van 'n ster!

560
00:39:10,047 --> 00:39:13,437
De eindeloze wedergeboorte van
het universum!

561
00:39:13,487 --> 00:39:17,797
En je realiseerde je de
waarheid over de Daleks!

562
00:39:17,847 --> 00:39:21,157
Waarheid?
Wat is de waarheid?

563
00:39:21,207 --> 00:39:24,557
Laat me je de waarheid zien!
Ik heb je geest geopend

564
00:39:24,607 --> 00:39:26,767
en ik kom naar binnen.

565
00:39:28,687 --> 00:39:30,197
Die deur houdt het nooit.

566
00:39:30,247 --> 00:39:33,007
Maar ik ga het zeker niet
makkelijk voor ze maken.

567
00:39:46,727 --> 00:39:48,677
Ik maak nu deel van je uit.

568
00:39:48,727 --> 00:39:51,837
Mijn geest is in jouw geest.

569
00:39:51,887 --> 00:39:55,597
Ik zie je geest, Doctor.

570
00:39:55,647 --> 00:39:57,727
Ik zie je universum.

571
00:39:59,167 --> 00:40:01,967
En is het universum niet prachtig?

572
00:40:03,087 --> 00:40:04,567
Ik zie schoonheid.

573
00:40:06,447 --> 00:40:09,717
Dat is mooi.
Hou je daaraan vast.

574
00:40:09,767 --> 00:40:13,327
Ik zie eindeloze, goddelijke perfectie.

575
00:40:15,047 --> 00:40:19,917
Neem het in je op.
Herinner hoe je je nu voelt.

576
00:40:19,967 --> 00:40:22,997
Neem het in je op en leef ernaar.

577
00:40:23,047 --> 00:40:26,797
Ik kijk recht in je ziel, Doctor.

578
00:40:26,847 --> 00:40:28,557
Ik zie schoonheid.

579
00:40:28,607 --> 00:40:30,637
Ik zie goddelijkheid.

580
00:40:30,687 --> 00:40:32,997
Ik...zie...

581
00:40:33,047 --> 00:40:34,727
haat.

582
00:40:36,407 --> 00:40:42,277
Ik zie je haat voor
de Daleks en het is goed.

583
00:40:44,527 --> 00:40:49,037
Je moet meer zien dan dat,
er moet meer zijn dan dat!

584
00:40:49,087 --> 00:40:54,597
Dood aan de Daleks.
Dood aan de Daleks!

585
00:40:54,647 --> 00:40:56,117
Er moet meer zijn dan dat.

586
00:40:56,167 --> 00:40:58,037
Er moet meer zijn dan dat!

587
00:40:58,087 --> 00:41:00,357
Daleks zijn slecht.

588
00:41:00,407 --> 00:41:03,647
Daleks moeten vernietigd worden!

589
00:41:04,967 --> 00:41:06,207
Daleks zijn slecht.

590
00:41:09,887 --> 00:41:11,967
Daleks moeten vernietigd worden!

591
00:41:24,767 --> 00:41:27,327
Aangevallen door 'n Dalek!

592
00:41:41,407 --> 00:41:45,727
De Daleks zijn vernietigd!

593
00:41:46,967 --> 00:41:48,837
Natuurlijk zijn ze dat.

594
00:41:48,887 --> 00:41:50,527
Zo zijn jullie.

595
00:42:06,407 --> 00:42:08,877
Ik heb 'n vertreksignaal
laten uitgaan.

596
00:42:08,927 --> 00:42:12,717
De Daleks geloven dat de
mensen de zelfvernietiging

597
00:42:12,767 --> 00:42:14,927
in werking hebben gesteld.

598
00:42:20,447 --> 00:42:22,637
Wat ga jij doen, Rusty?

599
00:42:22,687 --> 00:42:24,407
Ik moet met ze mee.

600
00:42:25,887 --> 00:42:27,797
Natuurlijk moet je dat.

601
00:42:27,847 --> 00:42:30,197
Je werk is nog niet af.

602
00:42:30,247 --> 00:42:32,437
Je hebt gewonnen.

603
00:42:32,487 --> 00:42:35,397
Maar je bent er niet blij mee.

604
00:42:35,447 --> 00:42:39,767
Je keek in me en zag haat.
Dat is geen overwinning.

605
00:42:41,407 --> 00:42:44,037
Overwinning zou 'n goede
Dalek geweest zijn.

606
00:42:44,087 --> 00:42:45,607
Ik ben geen goede Dalek.

607
00:42:46,887 --> 00:42:50,367
JIJ bent een goede Dalek.

608
00:43:10,287 --> 00:43:11,407
Tot de volgende keer.

609
00:43:13,927 --> 00:43:16,357
Vertrekt hij?
Zonder afscheid te nemen?

610
00:43:16,407 --> 00:43:17,527
Dat was het.

611
00:43:18,607 --> 00:43:20,677
Ja, dat was het.

612
00:43:20,727 --> 00:43:22,367
Sorry, moet ervandoor!

613
00:43:28,727 --> 00:43:30,877
Het spijt me.

614
00:43:43,767 --> 00:43:45,127
Neem me mee.

615
00:43:50,967 --> 00:43:52,637
Je bent waarschijnlijk aardig.

616
00:43:52,687 --> 00:43:57,517
Onder dat alles, ben je vriendelijk
en zeer zeker dapper.

617
00:43:57,567 --> 00:43:59,687
Was je maar geen soldaat.

618
00:44:24,247 --> 00:44:25,807
Hoe zie ik eruit?

619
00:44:26,967 --> 00:44:30,357
Beetje klein en rond,
maar met 'n goede persoonlijkheid,

620
00:44:30,407 --> 00:44:32,517
en dat is het belangrijkst.
-Ik bedoel m'n kleren.

621
00:44:32,567 --> 00:44:35,647
Heb me net omgekleed.
-Goed zo, blijven proberen.

622
00:44:36,847 --> 00:44:42,317
Je bent terug in je kast,
30 seconden na je vertrek.

623
00:44:42,367 --> 00:44:43,807
Wanneer zie ik je weer?

624
00:44:45,727 --> 00:44:47,637
Snel denk ik.

625
00:44:47,687 --> 00:44:48,677
Of later.

626
00:44:48,727 --> 00:44:50,087
Een van die.

627
00:44:55,327 --> 00:44:56,447
Ik weet het niet.

628
00:45:00,287 --> 00:45:04,247
Je vroeg me of je een goed
mens was...ik weet het niet.

629
00:45:06,087 --> 00:45:10,807
Maar je probeert er een te zijn
en daar gaat het om.

630
00:45:12,287 --> 00:45:14,847
Volgens mij ben je 'n
geweldige lerares.

631
00:45:16,207 --> 00:45:17,447
Ik zal wel moeten.

632
00:45:29,327 --> 00:45:31,127
Heb je je omgekleed?

633
00:45:33,527 --> 00:45:37,277
Ja, heb ik.
Goed gezien.

634
00:45:37,327 --> 00:45:39,757
Ja, zeer goed, goed werk.

635
00:45:39,807 --> 00:45:41,157
Je hebt de test gehaald.

636
00:45:41,207 --> 00:45:44,517
Wil je echt wat met me gaan drinken?

637
00:45:44,567 --> 00:45:47,877
Natuurlijk. Waarom niet?

638
00:45:47,927 --> 00:45:53,197
Ik dacht alleen... misschien heb
je iets tegen soldaten.

639
00:45:54,607 --> 00:45:56,127
Nee, helemaal niet.

640
00:45:57,167 --> 00:45:58,887
Ik niet.

