1
00:00:10,542 --> 00:00:12,750
Mijn God.

2
00:01:11,008 --> 00:01:14,608
Alsjeblieft, help me.

3
00:01:15,140 --> 00:01:18,725
Alsjeblieft, help me. Kom nou.
- Hou vol.

4
00:01:37,712 --> 00:01:41,805
Help mij.
- Dingaan, er is iets in de vijver. Help.

5
00:01:41,900 --> 00:01:46,198
Denny, Denny...
- Help mij. Laat ons niet achter.

6
00:01:46,278 --> 00:01:49,405
Haal het van me af.
Haal het eraf.

7
00:01:53,238 --> 00:01:57,363
Daar is het weer.
Het was het elke 60 seconden, nu elke 10.

8
00:01:58,353 --> 00:02:02,679
Ga vooral je gang.
Daar word je nogal goed in.

9
00:02:02,877 --> 00:02:06,763
24 uur zijn voorbij.
Pap en Lexi moeten er nu wel zijn.

10
00:02:07,601 --> 00:02:10,366
Laten we geconcentreerd blijven op onze taak.

11
00:02:10,446 --> 00:02:13,681
Een aanval zal niet lang uitblijven.
Blijf alert.

12
00:02:32,338 --> 00:02:34,985
Je duwt te veel. Niet forceren.

13
00:02:36,121 --> 00:02:38,088
Mik op het hart.

14
00:02:39,206 --> 00:02:44,338
Denk eraan, in een situatie zonder geweer
heb je maar één kans.

15
00:02:45,856 --> 00:02:47,890
Probeer nog eens.

16
00:02:50,904 --> 00:02:52,431
In de roos.

17
00:02:55,697 --> 00:03:00,152
Denk je dat Hal daarom die spuit aan pap gaf?

18
00:03:00,562 --> 00:03:03,639
Met het gif.
- Wat voor spuit?

19
00:03:03,719 --> 00:03:06,600
Voor hij in het schip ging met Lexi, heeft hij...

20
00:03:06,784 --> 00:03:10,040
Voor het geval dat.
Ik dacht dat je het wist.

21
00:03:10,266 --> 00:03:13,818
En je vader ging ermee akkoord?
- Ja.

22
00:03:19,390 --> 00:03:21,764
Goed gedaan, Matt. Dat was ongelofelijk.

23
00:03:21,844 --> 00:03:23,866
Recht in de roos.
- Dank je.

24
00:03:23,946 --> 00:03:25,976
Laten we de perimeter controleren.

25
00:03:33,471 --> 00:03:36,049
Wees voorzichtig tijdens de wacht.

26
00:03:39,684 --> 00:03:43,835
Dingaan's verkenningsteam zou
maar drie kilometer verkennen.

27
00:03:43,886 --> 00:03:46,804
Hij had al terug moeten zijn.
- Zij zijn niet de enige die te laat zijn.

28
00:03:46,855 --> 00:03:48,993
Anthony's team moest een uur geleden
al terug zijn.

29
00:03:49,044 --> 00:03:54,059
Hopelijk zijn ze die verbrande Overlord
met de brandfetisch niet tegengekomen.

30
00:03:54,110 --> 00:03:57,245
Dingaan had meer mensen
moeten meenemen, de idioot.

31
00:03:59,417 --> 00:04:00,898
Dingaan.

32
00:04:01,285 --> 00:04:03,309
Gaat het?

33
00:04:03,389 --> 00:04:06,176
Waar is de rest van de patrouille?

34
00:04:06,345 --> 00:04:08,236
Ze zijn niet meer.

35
00:04:09,715 --> 00:04:11,693
Ze zijn allemaal dood.

36
00:04:13,396 --> 00:04:17,175
Quality over Quantity Releases
Falling Skies S04E12 ~ Shoot the Moon

37
00:04:17,825 --> 00:04:21,599
Vertaling: VeeJee & Luna
Controle: SwagBoy

38
00:04:25,110 --> 00:04:31,036
"Het is niet wat je overkomt,
maar hoe je erop reageert dat bepalend is."

39
00:04:43,016 --> 00:04:47,735
De autopiloot koerst naar het oproepbaken.
Waar de Espheni-krachtbron ook is...

40
00:04:47,815 --> 00:04:50,288
we gaan er recht op af.

41
00:04:50,368 --> 00:04:52,818
Ik ga de bommen controleren.

42
00:04:58,189 --> 00:04:59,559
Nee, toch.

43
00:05:00,795 --> 00:05:02,773
De rompbreuk.

44
00:05:02,853 --> 00:05:06,178
De behuizing is gebarsten door de temperatuur
toen wij in stasis waren.

45
00:05:06,258 --> 00:05:08,964
We moesten energie besparen.
Ik wist niet...

46
00:05:09,015 --> 00:05:12,452
Dat het de bom zou vernietigen?
Er zal vast 'n andere verklaring voor zijn.

47
00:05:12,532 --> 00:05:15,081
Je denkt toch niet dat ik het gesaboteerd heb?

48
00:05:16,242 --> 00:05:21,033
Je vertrouwt me nog steeds niet?
- Ik vertrouw je, Lexi. Dat is mijn keuze.

49
00:05:21,113 --> 00:05:24,974
Vertrouwen is nu niet het probleem.
We moeten de krachtbron opblazen...

50
00:05:25,582 --> 00:05:27,800
maar we hebben geen bom.

51
00:05:30,714 --> 00:05:34,732
Wacht even. Zo werkt het niet.
Ik ben geen vernietigingswapen.

52
00:05:34,812 --> 00:05:37,841
Ik zag je Beamers vernietigen
zonder ook maar een vinger te bewegen.

53
00:05:37,921 --> 00:05:40,289
Wat ik doe is afhankelijk van concentratie...

54
00:05:40,353 --> 00:05:43,963
natuurlijke krachten zoals zwaartekracht geleiden,
wat niet werkt in dit vacuüm.

55
00:05:44,059 --> 00:05:47,530
Is de zwaartekracht van de maan niet goed dan?

56
00:05:47,581 --> 00:05:51,782
Misschien kan ik dan wat sterker worden, maar...
- Het zou niet hetzelfde zijn.

57
00:05:51,862 --> 00:05:53,189
Nee.

58
00:05:55,233 --> 00:05:58,907
Is dat ons doelwit?
- Ja.

59
00:05:58,987 --> 00:06:02,965
Het is een mijn, raffinaderij
en energie-installatie, alles in een.

60
00:06:03,045 --> 00:06:06,929
Om Helium-3 te maken.
- Dat is het dus?

61
00:06:16,313 --> 00:06:20,515
Dus ze halen Helium-3 uit maanrotsen
en gebruiken het erts als brandstof.

62
00:06:20,595 --> 00:06:23,343
Precies.
Ze raffineren het erts naar energie...

63
00:06:23,423 --> 00:06:27,185
en brengen het naar de krachtbron
die het omzet in draadloze elektriciteit...

64
00:06:27,265 --> 00:06:29,095
en straalt het dan naar de aarde.

65
00:06:32,215 --> 00:06:34,309
Draadloze elektriciteit.

66
00:06:34,535 --> 00:06:37,328
Tesla zei dat het mogelijk was.

67
00:06:37,408 --> 00:06:41,129
Dus zo doen ze het.
Zo voorzien ze alles van energie...

68
00:06:41,209 --> 00:06:46,309
alle getto-muren, Mechs en Beamers?
Dat is hoe ze mensen in Skitters veranderen?

69
00:06:46,389 --> 00:06:49,552
Ja, alles wat ze nodig hebben
om hun machines te voeden.

70
00:06:49,616 --> 00:06:52,213
Het is geen toeval dat ze de aarde uitkozen.

71
00:06:52,264 --> 00:06:55,483
Ze hebben een levensondersteunende planeet nodig
dichtbij een heliumrijke maan.

72
00:06:55,534 --> 00:06:58,784
Die Overlord die ik verbrandde zei
dat er 'n gevaar op komst was...

73
00:06:58,835 --> 00:07:01,156
een kracht die we niet kunnen begrijpen.

74
00:07:02,067 --> 00:07:06,184
Wat was dat?
- Iets wijzigt het oproepbaken en onze koers.

75
00:07:11,398 --> 00:07:13,224
Ze hebben ons door.

76
00:07:29,852 --> 00:07:32,209
Ze trekken ons naar het landingsdok.

77
00:07:32,646 --> 00:07:36,446
Ik blijf hier niet staan wachten.
Ga achter me staan.

78
00:07:54,014 --> 00:07:56,754
Blaas iets op, alsjeblieft.

79
00:07:56,834 --> 00:07:58,958
En kom gauw weer terug.

80
00:08:00,351 --> 00:08:03,702
We vonden een militiekamp, diep in het bos.

81
00:08:04,139 --> 00:08:08,386
Het leek verlaten,
dus zond ik Dick en Denny erop uit.

82
00:08:08,466 --> 00:08:14,099
Het controleren. Het was moeilijk te zien.
Er hing overal een dikke mist.

83
00:08:14,824 --> 00:08:19,981
Maar toen besefte ik waarom het zo stil was.
Soldaten lagen op de grond.

84
00:08:20,254 --> 00:08:24,222
Er zaten pulserende dingen op hun borstkas.

85
00:08:24,799 --> 00:08:27,824
Sommigen hadden stuiptrekkingen.

86
00:08:28,129 --> 00:08:31,354
Ze veranderden in iets anders.

87
00:08:31,434 --> 00:08:34,761
Na een tijdje schreeuwden ze niet eens meer.

88
00:08:34,841 --> 00:08:39,648
Ik probeerde te helpen,
maar ze zaten op een of andere manier vast.

89
00:08:39,728 --> 00:08:43,188
Gevangen in een soort van teer op de grond.

90
00:08:43,510 --> 00:08:47,876
Een van hen keek me aan, recht in m'n ogen.

91
00:08:48,558 --> 00:08:52,774
Het was als een hongerig dier
dat naar z'n prooi keek.

92
00:08:54,608 --> 00:08:57,258
Toen ben ik weggerend.

93
00:08:57,698 --> 00:09:01,557
Ik kon ze niet redden.
- Je zou ook dood zijn als je niet weggerend was.

94
00:09:01,637 --> 00:09:06,098
Menselijke Skitters, zeker weten.
- Ze waren ermee bezig toen ik bij Lexi was.

95
00:09:06,267 --> 00:09:11,120
Ze hoeven ons niet langer naar een fabriek
te sleuren voor mutatie.

96
00:09:11,200 --> 00:09:15,424
Ze brengen het gewoon naar ons toe.
- Ons in Skitters veranderen op eigen grond.

97
00:09:15,568 --> 00:09:19,417
Waren er nog anderen?
- Bedoel je Sara?

98
00:09:19,497 --> 00:09:23,182
Dat is niet wat ik vroeg.
- Er komt niets deze kant op.

99
00:09:23,262 --> 00:09:25,936
Ja, voorlopig.
- Dames.

100
00:09:26,114 --> 00:09:28,825
En toen blies ik het verhaaltje uit.

101
00:09:29,449 --> 00:09:31,372
De vijand weet waar we zijn.

102
00:09:31,452 --> 00:09:35,718
Wat Dingaan zag, kan deze kant uitkomen.
De helft van onze mensen zijn op verkenning.

103
00:09:35,798 --> 00:09:39,448
We zijn met weinig.
Iedereen naar z'n plek, wees waakzaam.

104
00:09:39,528 --> 00:09:40,909
Vooruit.

105
00:09:42,072 --> 00:09:44,114
Die kerel die je zag...

106
00:09:44,194 --> 00:09:47,049
zat hij werkelijk zo vast?
Kon hij zich niet bewegen?

107
00:09:47,580 --> 00:09:53,090
Alles goed, Matt. We gaan niet in paniek raken.
Wat daar ook is, we zijn er klaar voor.

108
00:09:54,672 --> 00:09:57,477
Juist?
- Kolonel.

109
00:09:57,657 --> 00:09:59,482
Kom op, jongen.

110
00:10:03,440 --> 00:10:06,684
Denk je echt dat we gewoon vrienden kunnen zijn?

111
00:10:06,764 --> 00:10:09,104
Als dat mijn enige keuze is, dan ja.

112
00:10:11,101 --> 00:10:15,139
Je was altijd al m'n beste vriendin, Maggie.
Daarom is het zo moeilijk.

113
00:10:19,418 --> 00:10:22,545
Inkomende Beamer.
We moeten maken dat we wegkomen.

114
00:10:22,625 --> 00:10:25,714
Mooi niet.
Genoeg met al dat verdedigen.

115
00:10:25,794 --> 00:10:28,536
Je begrijpt het niet.
- Inkomend.

116
00:10:33,031 --> 00:10:36,961
Achteruit. Maak ruimte, mensen.
- Nee, laten we weggaan.

117
00:11:31,572 --> 00:11:33,260
Hal, Maggie, lopen.

118
00:11:33,340 --> 00:11:35,472
Hal, hou op met staren. Ren.

119
00:11:35,844 --> 00:11:37,212
Ben, kom op.

120
00:11:41,829 --> 00:11:44,204
Kom op, hier op.

121
00:11:49,615 --> 00:11:51,188
Snel.

122
00:11:57,714 --> 00:11:59,089
Snel.

123
00:11:59,682 --> 00:12:01,771
Kom op, Hal. Schiet op.

124
00:12:02,576 --> 00:12:05,084
Wat is er? Waarom sta je stil?

125
00:12:05,164 --> 00:12:08,768
Meen je dat nu? We zitten vast.
- Het is net als cement.

126
00:12:20,622 --> 00:12:22,989
De Heer is mijn herder,
het ontbreekt mij aan niets.

127
00:12:23,040 --> 00:12:27,259
Hij laat mij rusten in groene weiden
en leidt mij.

128
00:12:30,383 --> 00:12:34,896
Al gaat mijn weg door een donker dal,
ik vrees geen gevaar, want u bent...

129
00:12:37,980 --> 00:12:40,117
Ga weg bij de deur, Matt.

130
00:12:42,469 --> 00:12:46,042
We moeten deze ramen barricaderen.
Zorg dat die mist buiten blijft.

131
00:12:48,020 --> 00:12:50,682
Kijk eens aan, dat lukt zo.

132
00:12:52,538 --> 00:12:55,475
Goed, blijf doorgaan.

133
00:12:59,810 --> 00:13:05,116
Matt, kom hierheen.
Laat dat spul je niet raken, Matt.

134
00:13:18,870 --> 00:13:21,184
Rennen.

135
00:13:51,814 --> 00:13:55,574
Dacht je echt dat je ons schip kon kapen?

136
00:13:55,654 --> 00:13:57,894
En dat ik het niet zou weten?

137
00:13:57,974 --> 00:13:59,964
Mira, wat doe jij...

138
00:14:01,665 --> 00:14:05,862
Ik heb hier lang op gewacht, Mason,
en ik ga ervan genieten.

139
00:14:11,538 --> 00:14:14,394
Nee, hij is het.

140
00:14:16,162 --> 00:14:18,348
Raak haar niet aan.

141
00:14:23,776 --> 00:14:26,236
Ik hoef haar niet aan te raken.

142
00:14:31,028 --> 00:14:33,308
Laat liggen.

143
00:14:34,628 --> 00:14:35,952
M'n geweer.

144
00:14:37,191 --> 00:14:39,150
Vergeet 't maar.

145
00:14:44,552 --> 00:14:49,183
Ik zit vast.
Ik kan m'n armen en benen niet bewegen.

146
00:14:49,268 --> 00:14:50,816
Ik ook niet.

147
00:14:53,642 --> 00:14:54,921
Anne.

148
00:14:55,001 --> 00:14:57,870
<i>Anne, blijf bij de mist vandaan.</i>

149
00:14:58,241 --> 00:15:02,165
<i>Anne, blijf bij de mist vandaan.</i>

150
00:15:02,245 --> 00:15:04,434
Zwijg toch, Pope.

151
00:15:04,858 --> 00:15:07,215
Hou op met ze aan te trekken.

152
00:15:07,295 --> 00:15:09,816
<i>Help, ik zit vast.</i>

153
00:15:09,866 --> 00:15:11,989
<i>We zitten in de mist.</i>

154
00:15:12,596 --> 00:15:14,288
<i>Help.</i>

155
00:15:15,468 --> 00:15:19,356
Kolonel Weaver?
- Hier zo, maar ik kan me niet bewegen.

156
00:15:20,248 --> 00:15:21,759
Ze willen naar binnen.

157
00:15:21,839 --> 00:15:26,388
Ze gaan ons te pakken krijgen, ik weet 't gewoon.
- We weten helemaal niets, Matt.

158
00:15:26,468 --> 00:15:29,920
Hou gewoon vol.
Ik zal zorgen dat je niets overkomt.

159
00:15:32,420 --> 00:15:36,374
Ik zag het gebeuren in die fabriek.
Ze gaan ons pakken en veranderen in die...

160
00:15:36,446 --> 00:15:38,209
Hou op, Matt, ophouden.

161
00:15:40,366 --> 00:15:43,198
Het mes, heb je dat nog?
- Ja, dat heb ik nog.

162
00:15:43,278 --> 00:15:45,058
Pak het.

163
00:15:45,290 --> 00:15:48,112
Ik heb het.
- Mik op het hart.

164
00:15:48,192 --> 00:15:50,596
Het hart? Waar is het hart?

165
00:15:50,676 --> 00:15:53,614
Het hart is... Doe het gewoon.

166
00:15:58,092 --> 00:16:01,682
In de roos, Matt. Recht in de roos.

167
00:16:08,228 --> 00:16:12,778
Voor z'n vroegtijdige dood heeft mijn broer
een beveiliging geïmplementeerd.

168
00:16:13,090 --> 00:16:17,147
Die triskelion die ze draagt,
betekent niet 'vrede'.

169
00:16:17,683 --> 00:16:19,298
Dat heeft het nooit betekend.

170
00:16:19,997 --> 00:16:22,871
Het betekent "controle".

171
00:16:31,142 --> 00:16:34,685
Maggie, als je iets gaat doen,
doe het dan nu.

172
00:16:34,765 --> 00:16:37,022
Doe het sneller dan nu.

173
00:16:38,698 --> 00:16:40,961
Ben, geef me je hand.

174
00:16:46,839 --> 00:16:50,136
Maggie, ze zijn er bijna.
- Het heeft geen nut.

175
00:16:50,213 --> 00:16:51,933
Kom op, je kan het.

176
00:16:56,392 --> 00:16:58,451
Je kan het, kom op.

177
00:16:59,782 --> 00:17:01,220
Goed zo, meisje.

178
00:17:06,692 --> 00:17:08,774
Hij heeft ons beiden nodig.

179
00:17:08,854 --> 00:17:11,488
Hal.
- Wanneer jullie er klaar voor zijn.

180
00:17:21,080 --> 00:17:23,158
Nee.

181
00:17:23,238 --> 00:17:25,541
Doe haar geen pijn vanwege mij.

182
00:17:32,084 --> 00:17:36,496
Anne, blijf bij de mist vandaan.
- Hou je kop toch eens.

183
00:17:36,576 --> 00:17:38,367
Waarom roep je haar trouwens?

184
00:17:38,447 --> 00:17:40,988
Ze staat op de uitkijk in een buitenpost.

185
00:17:41,068 --> 00:17:43,030
Ik hoop dat ze niet vast komt te zitten.

186
00:17:43,110 --> 00:17:47,220
We zouden niet vast zitten
als jij gewoon naar me geluisterd had.

187
00:17:47,704 --> 00:17:51,758
Loop je altijd maar blind naar dingen toe
zonder de risico's te weten?

188
00:17:52,358 --> 00:17:55,463
Ja, zo ongeveer.
- Idioot.

189
00:18:00,379 --> 00:18:01,938
Wat is dat?

190
00:18:02,345 --> 00:18:03,792
Wat is dat?

191
00:18:04,264 --> 00:18:05,892
Wat is het?

192
00:18:06,461 --> 00:18:07,695
Wat is het?

193
00:18:08,558 --> 00:18:12,348
Dingaan, niet bewegen. Verroer je niet.
Niet ademen.

194
00:18:34,674 --> 00:18:40,231
Elk wapen heeft zijn zwakte.
Ik heb net je Kryptoniet gevonden.

195
00:18:42,569 --> 00:18:47,322
Ik heb hem hierheen gebracht, zoals beloofd.

196
00:18:47,622 --> 00:18:51,426
Ik wilde bewijzen hoe waardevol ik
ben voor ons doel.

197
00:18:52,300 --> 00:18:55,258
Waarom zou je het beste wapen
dat je hebt vermoorden?

198
00:18:55,338 --> 00:18:58,198
Om te bewijzen dat je sterker bent dan hem?

199
00:19:05,772 --> 00:19:08,588
We gaan het niet redden, of wel?

200
00:19:08,978 --> 00:19:12,806
Matt, luister naar mij.
Ik wil dat je dapper blijft, Matt.

201
00:19:12,886 --> 00:19:16,581
Je gaat de handdoek niet
in de ring gooien, niet tijdens mijn dienst.

202
00:19:16,661 --> 00:19:19,386
Hoor je wat ik je zeg, soldaat? Hoor je mij?

203
00:19:19,659 --> 00:19:21,857
Ik wil dat je mij herhaalt.

204
00:19:22,880 --> 00:19:28,730
Het gevecht is pas voorbij
als het voorbij is. Zeg het.

205
00:19:29,000 --> 00:19:32,347
Het gevecht is pas voorbij als het voorbij is.
- Precies. Zeg het nu met mij.

206
00:19:32,760 --> 00:19:36,120
Het gevecht is pas voorbij als het voorbij is.

207
00:19:39,408 --> 00:19:40,608
Ga door.

208
00:19:52,721 --> 00:19:55,113
Houd vol, mannen. Ik kom eraan.

209
00:20:01,779 --> 00:20:07,211
<i>Het gevecht is pas voorbij als het voorbij is.</i>

210
00:20:07,333 --> 00:20:08,952
Helemaal mee eens.

211
00:20:10,394 --> 00:20:11,659
Hal.

212
00:20:12,211 --> 00:20:14,862
Stop met schieten.
We komen je redden.

213
00:20:14,913 --> 00:20:17,514
Wat doen jullie, belastingen invoeren?

214
00:20:17,564 --> 00:20:20,568
Luister, we gooien een kabel naar je toe.
Vertrouw ons.

215
00:20:20,719 --> 00:20:22,940
Je bent ook zo goed te vertrouwen
tegenwoordig.

216
00:20:30,154 --> 00:20:31,623
Smerige, vuile klootzakken.

217
00:20:33,207 --> 00:20:37,962
Dingaan...
- Haal het van me af...

218
00:20:38,933 --> 00:20:41,482
<i>Haal het van me af...</i>

219
00:20:56,096 --> 00:20:58,788
Ik kan niet geloven
dat ik dat net deed voor je.

220
00:21:00,718 --> 00:21:02,073
Nu staan we gelijk.

221
00:21:07,043 --> 00:21:10,246
Ik deed dit voor het Espheni-ras.
De mensen...

222
00:21:10,445 --> 00:21:13,480
hebben mij bedrogen.
Ze probeerden mij te vermoorden.

223
00:21:21,784 --> 00:21:25,400
Ik ga haar verbranden
net zoals jij mij hebt verbrand.

224
00:21:30,828 --> 00:21:32,807
Ik ben Espheni.

225
00:22:22,706 --> 00:22:23,920
Blijf bij me.

226
00:22:25,207 --> 00:22:26,975
Je bent gewond.
- Het gaat wel.

227
00:22:34,660 --> 00:22:39,550
We moeten hier vandaan.
We hebben veel tijd verloren.

228
00:22:40,194 --> 00:22:45,708
Onze bom is vernietigd.
Misschien kunnen we dit schip als bom gebruiken.

229
00:22:46,939 --> 00:22:48,142
Ja.

230
00:22:48,215 --> 00:22:49,506
Dat is de enige manier.

231
00:22:49,971 --> 00:22:53,272
Kun jij coördinaten instellen
zodat we op ramkoers liggen?

232
00:23:00,795 --> 00:23:03,188
Ja, dat kan ik.

233
00:23:03,342 --> 00:23:05,809
Maar je moet de Beamer loskoppelen
van deze trekstraal..

234
00:23:05,859 --> 00:23:09,122
anders wordt die ook meegesleurd.
Dat kan ik vanuit hier niet doen.

235
00:23:09,605 --> 00:23:13,577
Binnen in de luchtsluis vind je een paneel.
Je moet de draden daarvan vernietigen.

236
00:23:13,628 --> 00:23:15,924
En de Beamer opstarten
zodat hij gereed is voor vertrek..

237
00:23:15,974 --> 00:23:18,458
Ik laat je hier niet achter.
- We moeten ons opsplitsen...

238
00:23:18,508 --> 00:23:20,096
als we dit willen overleven.

239
00:23:20,167 --> 00:23:22,680
Je hebt gelijk, dit is de enige manier.

240
00:23:23,566 --> 00:23:27,140
Ik ben je dochter.
Het wordt tijd dat je me gaat vertrouwen.

241
00:23:28,328 --> 00:23:29,790
Maak een keuze.

242
00:23:46,119 --> 00:23:48,769
Je hebt toch nog gewonnen.

243
00:24:00,699 --> 00:24:06,346
Nee, ik kan dit.
Nadat ik afscheid heb genomen.

244
00:24:08,592 --> 00:24:12,253
Vergeet het maar.
Het schip van je vader reageert niet.

245
00:24:13,464 --> 00:24:15,447
Daar is hij. Het is vlakbij...

246
00:24:18,348 --> 00:24:20,060
Vader...

247
00:24:26,664 --> 00:24:27,864
Papa?

248
00:24:30,728 --> 00:24:31,994
Papa?

249
00:24:33,943 --> 00:24:35,139
Vader.

250
00:24:35,189 --> 00:24:37,461
Luister, alstublieft.
We hebben uw hulp nodig...

251
00:24:38,096 --> 00:24:40,956
Er is zoveel wat ik u moet vertellen...

252
00:24:41,317 --> 00:24:43,067
over de Aardse maan.

253
00:24:43,117 --> 00:24:48,920
Het gevecht is pas voorbij als het voorbij is.

254
00:24:54,066 --> 00:24:55,346
Anne.

255
00:24:57,288 --> 00:25:00,736
We moeten maken dat we hier wegkomen.
- Weet je wel hoe je dat ding moet gebruiken?

256
00:25:08,452 --> 00:25:11,978
Er is heel veel wat je niet weet over mij, Dan.
- Ja, blijkbaar.

257
00:25:12,028 --> 00:25:15,993
Schiet op.
- We moeten samenwerken om dit te laten lukken.

258
00:25:17,542 --> 00:25:20,288
Als je het ziet, pak dan stevig vast.
- Goed, schiet nu maar op.

259
00:25:20,338 --> 00:25:22,155
Klaar? Nu.

260
00:25:33,849 --> 00:25:35,599
Bedankt.

261
00:25:36,799 --> 00:25:39,299
Fijn om te zien dat jullie
zo goed kunnen samenwerken.

262
00:25:51,058 --> 00:25:52,501
Alles goed?
- Bedankt.

263
00:25:52,551 --> 00:25:54,904
Graag gedaan. Gaat het, Matt?

264
00:25:58,904 --> 00:26:02,536
Ik steek het in brand.
- Wat jij wilt. Haal het eraf.

265
00:26:04,119 --> 00:26:05,848
Hij doet het niet meer, verdomme.

266
00:26:06,347 --> 00:26:07,598
Hij zit vast.

267
00:26:10,955 --> 00:26:12,373
Het spijt me zo.

268
00:26:26,544 --> 00:26:28,086
Ik hoop dat dit werkt.

269
00:26:30,037 --> 00:26:33,111
<i>Hallo, kun je mij horen?
- Lexi, wat doe je? We moeten gaan.</i>

270
00:26:33,161 --> 00:26:37,277
Je hebt de trekstraal vernietigd.
Ik kan de Beamer vanuit hier loskoppelen.

271
00:26:37,327 --> 00:26:40,219
Fantastisch, maar je moet
bij mij in de Beamer zijn.

272
00:26:40,529 --> 00:26:42,073
Ik stap niet in de Beamer.

273
00:26:45,474 --> 00:26:48,729
De Overlord vernietigde de automatische piloot
vlak voordat je hem doodde...

274
00:26:48,779 --> 00:26:51,652
maar ik kan het schip
zelf naar de krachtbron sturen.

275
00:26:54,045 --> 00:26:56,116
Er moet een andere manier zijn.

276
00:26:56,801 --> 00:26:59,953
<i>Doe één ding voor mij.
Raak de cocon aan.</i>

277
00:27:00,053 --> 00:27:02,655
<i>Alsjeblieft, dit is de enige manier.</i>

278
00:27:02,711 --> 00:27:05,952
<i>We hebben bijna geen stroom meer,
we moeten opschieten.</i>

279
00:27:15,676 --> 00:27:17,494
Ik kan dit niet lang volhouden.

280
00:27:17,890 --> 00:27:20,207
Luister naar mij.
Ik ben je vader en jij weet niet alles.

281
00:27:20,257 --> 00:27:23,419
Ik wil dat je precies doet wat ik je zeg.
- Ik hou van je.

282
00:27:25,443 --> 00:27:28,859
Ik wil zo graag meer tijd met je doorbrengen
zodat je kan zeggen wat ik moet doen.

283
00:27:28,909 --> 00:27:31,403
Er is gewoon niet genoeg tijd.
- Dit is allemaal mijn schuld.

284
00:27:31,453 --> 00:27:34,892
Het was de enige manier,
als we dit niet gedaan hadden...

285
00:27:34,942 --> 00:27:36,489
dan zou alles al over zijn.

286
00:27:36,607 --> 00:27:39,713
Dan zou je alles en iedereen
waar je van houdt verloren hebben.

287
00:27:42,559 --> 00:27:43,812
Niet iedereen.

288
00:27:46,418 --> 00:27:48,034
Ik heb de Beamer geprogrammeerd.

289
00:27:48,090 --> 00:27:50,562
Hij vliegt in een rechte lijn
weg van het baken...

290
00:27:50,612 --> 00:27:54,774
en met genoeg stroom om je thuis te brengen.
Maar je moet nu wel gaan.

291
00:27:58,481 --> 00:27:59,681
Doe dit niet.

292
00:28:00,185 --> 00:28:01,385
Dank je.

293
00:28:01,944 --> 00:28:04,537
Dat je me liet zien wat het betekent
om een mens te zijn...

294
00:28:04,879 --> 00:28:06,671
dat je me leerde om lief te hebben.

295
00:28:10,354 --> 00:28:11,604
Vaarwel, papa.

296
00:29:22,268 --> 00:29:24,442
De smerige rotzak heeft versterking opgeroepen.

297
00:29:29,565 --> 00:29:31,945
Dingaan...
- Wat is er? Wat?

298
00:29:31,995 --> 00:29:33,345
Niet bewegen.

299
00:29:37,855 --> 00:29:41,358
Mensen, het was me een waar genoegen.

300
00:29:42,340 --> 00:29:43,540
Kom op dan.

301
00:29:45,831 --> 00:29:47,541
Jij slijmerig stuk...

302
00:29:50,513 --> 00:29:51,713
Wie is daar?

303
00:29:52,110 --> 00:29:54,760
Wees stil, volgens mij trek je ze aan.

304
00:29:56,090 --> 00:29:59,411
Sara?
- Je weet mijn naam nog, dat is tenminste iets.

305
00:30:01,560 --> 00:30:04,189
Ongelofelijk. Wat een reünie, schat.

306
00:30:04,239 --> 00:30:07,162
Wat is dat voor ding op Dingaan?
- Dat is een...

307
00:30:07,571 --> 00:30:10,303
een aardworm die kickt
op menselijke groeihormonen.

308
00:30:10,906 --> 00:30:13,751
Alsjeblieft. Schiet het eraf.

309
00:30:15,763 --> 00:30:18,655
Sara, wacht even voor je zoiets doet.
Luister.

310
00:30:18,889 --> 00:30:25,210
Niet te snel de trekker overhalen.
Rustig aan, niet te hard drukken.

311
00:30:25,260 --> 00:30:28,844
Laat mij mijn ding doen,
anders schiet ik opzettelijk op je.

312
00:30:28,894 --> 00:30:31,552
Rustig. Gewoon rustig schieten.

313
00:30:37,097 --> 00:30:39,405
Dingaan?
- Ik ben er nog.

314
00:30:41,062 --> 00:30:43,812
Hoe heb je ons gevonden
zonder zelf vast te komen zitten?

315
00:30:45,064 --> 00:30:46,668
Ik stal een terreinwagen.

316
00:30:47,827 --> 00:30:49,717
Graag gedaan, trouwens.

317
00:30:50,853 --> 00:30:52,053
Dank je?

318
00:30:52,219 --> 00:30:55,848
Een bedankje, daar maak je je druk over?
Je bent echt ongelofelijk.

319
00:30:55,898 --> 00:31:00,485
Hier dan. Bedankt.
Je verschijnt op een ongelofelijk goed moment.

320
00:31:00,575 --> 00:31:03,992
Moeten we je nu op handen en knieën
uitbundig gaan bedanken?

321
00:31:04,414 --> 00:31:05,760
Bedankt.

322
00:31:06,964 --> 00:31:09,411
Doe niet alsof je me niet hebt gemist.

323
00:31:18,847 --> 00:31:20,047
Anne.

324
00:31:20,421 --> 00:31:25,387
Als dit mijn laatste kans is om het te zeggen
dan wil ik dat je weet dat ik trots op je ben.

325
00:31:27,941 --> 00:31:29,710
Je bent een moedige vrouw.

326
00:31:30,052 --> 00:31:33,011
Je hebt meer doorstaan dan wie dan ook.

327
00:31:33,378 --> 00:31:34,678
Ik vereer je...

328
00:31:35,149 --> 00:31:36,399
als vrouw...

329
00:31:37,373 --> 00:31:38,623
als een soldaat...

330
00:31:40,101 --> 00:31:41,407
en als een moeder.

331
00:31:41,457 --> 00:31:43,831
Dan, praat niet zo.

332
00:31:44,748 --> 00:31:49,097
Je mag nu niet opgeven.
Het is pas voorbij als het voorbij is.

333
00:31:49,882 --> 00:31:51,132
Ik ben geen...

334
00:31:54,203 --> 00:31:57,125
Wie zei dat?
Wie zei dat ik opgaf?

335
00:31:58,329 --> 00:32:00,488
Daar is meer voor nodig dan dit stomme ding.

336
00:32:00,538 --> 00:32:02,801
Dat zeg ik je...

337
00:32:03,707 --> 00:32:04,907
Ik zeg...

338
00:32:07,009 --> 00:32:10,573
Misschien als pap de centrale
heeft vernietigd dan...

339
00:32:10,623 --> 00:32:13,251
Veranderen die dingen in vlinders.

340
00:32:13,301 --> 00:32:16,136
Nee, maar het kan wel invloed hebben
op deze mist.

341
00:32:16,912 --> 00:32:19,894
Verlies de hoop niet.
- Nee, natuurlijk niet. We blijven hopen.

342
00:32:20,794 --> 00:32:24,640
Die dingen, waar zijn ze mee bezig?
- Alsof ze de bus op willen klimmen.

343
00:32:24,896 --> 00:32:26,096
Onmogelijk.

344
00:32:32,299 --> 00:32:33,499
Wat zei je?

345
00:32:57,192 --> 00:32:59,136
<i>Is alles goed, Tom Mason?</i>

346
00:33:02,788 --> 00:33:05,532
Ongelofelijk zeg, waar kom jij vandaan?

347
00:33:05,582 --> 00:33:07,482
<i>We hebben deze situatie zo opgelost.</i>

348
00:33:12,472 --> 00:33:13,972
Dank je, Cochise.

349
00:33:48,562 --> 00:33:50,262
Het is je gelukt, meisje.

350
00:34:20,251 --> 00:34:21,868
<i>Tom Mason...</i>

351
00:34:21,918 --> 00:34:23,318
<i>kun je mij horen?</i>

352
00:34:24,742 --> 00:34:25,942
<i>Tom Mason...</i>

353
00:34:26,397 --> 00:34:28,297
<i>We verliezen het contact met je.</i>

354
00:34:42,450 --> 00:34:43,650
Kom op.

355
00:35:07,938 --> 00:35:09,138
Anne?

356
00:35:09,447 --> 00:35:10,697
Gaat het?

357
00:35:13,038 --> 00:35:14,238
Het is weg.

358
00:35:15,469 --> 00:35:16,729
Matt, is alles goed?

359
00:35:19,836 --> 00:35:21,036
Dan.

360
00:35:23,235 --> 00:35:24,785
Dan?
- Kijk uit.

361
00:35:25,316 --> 00:35:27,577
Dan, het is goed.
Alles is goed. Ik ben het, Anne.

362
00:35:27,627 --> 00:35:28,827
Anne?

363
00:35:29,069 --> 00:35:31,381
Het is goed, ze zijn weg.

364
00:35:32,704 --> 00:35:34,427
Het is al goed. Ze zijn weg.

365
00:35:34,477 --> 00:35:36,840
Kolonel, het is voorbij.

366
00:35:37,909 --> 00:35:39,109
Matt.

367
00:35:43,073 --> 00:35:44,473
Je hebt gelijk, knul.

368
00:35:46,418 --> 00:35:47,618
Het is voorbij.

369
00:35:48,565 --> 00:35:52,703
Op de één of ander manier
hebben we het gered.

370
00:35:59,886 --> 00:36:02,636
Laten we hier weggaan,
kijken wat er aan de hand is.

371
00:36:13,526 --> 00:36:17,029
Dat is het?
Alle Espheni-technologie stopt er zomaar mee?

372
00:36:17,079 --> 00:36:19,769
De gettomuren staan uit?
Alle mensen zijn vrij?

373
00:36:19,819 --> 00:36:22,228
Behalve zij die veranderd zijn in Skitters.

374
00:36:22,278 --> 00:36:25,891
Ik hoop dat de Beamer van pap
nog wel terug kan keren zonder de stroom.

375
00:36:25,941 --> 00:36:28,338
Wie weet, Ben.

376
00:36:29,542 --> 00:36:31,674
Matt.
- Ben.

377
00:36:32,122 --> 00:36:34,857
Alles goed?
- Ja, jij?

378
00:36:36,864 --> 00:36:39,140
Jij hebt ook een goed moment uitgekozen
voor een reünie.

379
00:36:39,190 --> 00:36:42,006
Ik kan van sommigen...

380
00:36:42,347 --> 00:36:44,947
maar geen afstand nemen.

381
00:36:46,660 --> 00:36:50,918
Dat is een flinke ontploffing.
- Dat betekent dat ze snel thuis zullen komen.

382
00:36:51,616 --> 00:36:55,966
Waarschijnlijk zijn er nog Skitters en Mechs.
Houd dus je ogen open.

383
00:37:15,839 --> 00:37:20,177
"Jij bent de reden waarom ik nog besta.
Voor eeuwig de jouwe, Anne Mason."

384
00:37:53,219 --> 00:37:56,098
Anne Mason.
- Cochise.

385
00:37:56,148 --> 00:37:59,223
Ik heb nieuws over Tom en Lexi.

386
00:38:00,805 --> 00:38:03,984
Ik kon mijn vader bereiken,
de machtige Volm zijn teruggekeerd.

387
00:38:04,797 --> 00:38:08,948
Hoe is het met mijn vader?
- Ik ben bang dat hun Beamer...

388
00:38:09,580 --> 00:38:11,606
uit koers is geblazen.

389
00:38:11,656 --> 00:38:14,585
Door de explosie van de krachtbron?
- Precies.

390
00:38:14,875 --> 00:38:19,196
De krachtbron werd vernietigd.
Er was echter een schermutseling met de Espheni.

391
00:38:19,871 --> 00:38:22,987
Tom en Lexi's Beamer werd gespaard
door mijn vaders verdediging...

392
00:38:23,037 --> 00:38:25,848
maar toen het gevecht voorbij was...

393
00:38:26,410 --> 00:38:28,788
was hun ruimteschip spoorloos.

394
00:38:28,838 --> 00:38:30,038
Ik begrijp het niet...

395
00:38:30,262 --> 00:38:33,596
Zijn de Volm niet naar ze aan het zoeken?
Hebben ze de techniek niet om...

396
00:38:33,646 --> 00:38:35,704
Ze zoeken naar ze, maar...

397
00:38:35,754 --> 00:38:39,367
de ruimte is groot en oneindig.
- Net als een naald in een hooiberg.

398
00:38:39,958 --> 00:38:42,969
Of om preciezer te zijn,
een naald in een oceaan.

399
00:38:43,216 --> 00:38:45,313
Je zei dat de Beamer terug zou keren.

400
00:38:48,967 --> 00:38:51,269
Luister. Het is al goed, maatje.

401
00:38:51,319 --> 00:38:52,569
We vinden hem wel.

402
00:38:53,668 --> 00:38:54,918
We vinden hem.

403
00:38:58,237 --> 00:38:59,737
Eén ding weet ik zeker...

404
00:39:01,548 --> 00:39:03,748
Tom vindt altijd de weg terug naar huis.

405
00:39:05,796 --> 00:39:07,696
Tot die tijd...

406
00:39:08,326 --> 00:39:10,629
moeten wij afmaken wat hij begonnen is.

407
00:39:11,175 --> 00:39:13,123
We moeten een eind maken aan deze oorlog.

408
00:39:19,204 --> 00:39:22,295
Anthony, je bent terug.
- Jazeker.

409
00:39:24,669 --> 00:39:26,624
Maar velen ook niet.

410
00:39:28,640 --> 00:39:30,425
Ik ben zo blij dat je er bent.

411
00:39:30,475 --> 00:39:32,725
Ik ben zo blij je te zien.
- Dank je.

412
00:39:32,873 --> 00:39:34,973
We hebben nog heel wat werk te doen.

413
00:39:36,426 --> 00:39:38,286
De krachtbron is uitgeschakeld.

414
00:39:39,103 --> 00:39:42,267
En de Espheni zijn voor de verandering
een keer de schietschijven.

415
00:39:44,847 --> 00:39:46,347
Laten we ze ervan langs geven.

416
00:40:27,388 --> 00:40:29,080
<i>Je bent veilig en wel.</i>

417
00:40:30,301 --> 00:40:31,701
<i>Wie is daar?
- Wij komen in vrede.</i>

418
00:40:31,751 --> 00:40:34,401
<i>Deze waarheden
vinden we vanzelfsprekend.</i>

419
00:40:34,855 --> 00:40:39,062
<i>Het enige wat we hoeven te vrezen,
is de angst zelf.</i>

420
00:40:39,112 --> 00:40:41,131
<i>De vijand van mijn vijand, is mijn vriend.</i>

421
00:40:41,181 --> 00:40:42,431
Laat jezelf zien.

422
00:40:49,632 --> 00:40:50,832
<i>Tom Mason.</i>

423
00:40:51,360 --> 00:40:52,780
<i>Daar ben je dan.</i>

424
00:40:52,830 --> 00:40:54,030
Mijn God...

425
00:40:57,077 --> 00:40:58,477
Ik had er geen idee van.

426
00:41:01,920 --> 00:41:03,120
Je...

427
00:41:04,395 --> 00:41:05,645
Je bent prachtig.

428
00:41:05,856 --> 00:41:11,654
Vertaling: Veejee & Luna
Controle: SwagBoy

