1
00:00:01,001 --> 00:00:02,206
Wat voorafging...

2
00:00:02,260 --> 00:00:04,094
Jody?
- Kom niet dichterbij.

3
00:00:04,119 --> 00:00:06,183
Je weet niet wat ik heb gedaan.

4
00:00:06,848 --> 00:00:09,311
Ze heeft de Gull bezocht.
Ik heb de brandplekken als bewijs.

5
00:00:09,336 --> 00:00:11,351
Jody moet licht absorberen om te overleven?

6
00:00:11,376 --> 00:00:14,284
Ik wil niet dat je opgeeft.
Ik laat je niet sterven.

7
00:00:14,309 --> 00:00:17,172
Nathan is niet op zoek naar Mara.
Hij werkt samen met haar.

8
00:00:17,431 --> 00:00:19,140
Nathan.
- Parker?

9
00:00:19,165 --> 00:00:23,138
Praat niet tegen Mara. Praat tegen mij.
Alleen zo kan ik haar bevechten.

10
00:00:23,163 --> 00:00:27,025
Dans met me, Parker.
Audrey?

11
00:00:27,386 --> 00:00:29,190
Het werkt.
- Je weet wel waar ze zijn.

12
00:00:29,215 --> 00:00:30,782
Nathan heeft haar in de boeien.

13
00:00:30,807 --> 00:00:33,969
Wat heeft dit te betekenen?
Het lijkt alsof jullie op huwelijksreis zijn.

14
00:00:33,994 --> 00:00:35,900
Staat je hoofd op knappen?

15
00:00:35,925 --> 00:00:38,809
Ga je me echt helpen om een vloek los te laten
die geen mensen vermoord?

16
00:00:38,834 --> 00:00:40,834
Ik ben de enige die het kan.

17
00:00:41,266 --> 00:00:42,514
Mara.

18
00:00:43,881 --> 00:00:45,795
Ik pak je nu onmiddellijk op.

19
00:00:45,904 --> 00:00:50,309
Ik moet een vervloeking uit Duke halen,
anders gaat hij ontploffen.

20
00:00:50,334 --> 00:00:51,621
Ze heeft gelijk, Sasquatch.

21
00:00:51,646 --> 00:00:57,251
Als dat gebeurt, kunnen jullie bedekt worden,
met wie weet wat.

22
00:00:57,280 --> 00:01:00,447
Ik stel voor dat je buiten wacht.

23
00:01:02,179 --> 00:01:03,698
De hut is omsingelt.

24
00:01:03,723 --> 00:01:06,147
Als ze probeert te ontsnappen,
schakel haar dan uit.

25
00:01:06,229 --> 00:01:09,453
Waar moet ik heen?
- Maak hem gewoon beter.

26
00:01:21,547 --> 00:01:24,480
Ze hebben wat zaken af te handelen.
Het zal eventjes duren.

27
00:01:28,209 --> 00:01:31,260
Wuornos is nog niet terug, dus...

28
00:01:32,126 --> 00:01:34,597
Ik weet dat je weet
wat er in het dagboek staat.

29
00:01:34,726 --> 00:01:38,773
Denk na.
Welke vloek zal ons niet allemaal doden?

30
00:01:43,759 --> 00:01:45,231
Scoville.

31
00:01:46,382 --> 00:01:49,532
Scoville. Goed.

32
00:01:49,781 --> 00:01:56,052
Hou dat vast in je gedachten.
Ik ga mijn hand op je leggen...

33
00:01:56,374 --> 00:02:00,336
en dan je bloed op de vloer laten druppelen.

34
00:02:04,313 --> 00:02:05,659
Wacht.

35
00:02:06,329 --> 00:02:12,180
Ik ga doen alsof, je Audrey bent...

36
00:02:13,050 --> 00:02:14,808
en dat ik je vertrouw.

37
00:02:21,922 --> 00:02:24,800
Duke...

38
00:02:25,066 --> 00:02:27,920
Mara... ze kan je helpen.

39
00:02:27,945 --> 00:02:29,494
Audrey?
- Alsjeblieft.

40
00:02:30,163 --> 00:02:35,683
Vergeet niet, het is niet jouw schuld.
- Wat? Wat is mijn schuld niet?

41
00:02:36,156 --> 00:02:41,387
Wie zei iets over schuld? Stop met babbelen.

42
00:02:41,778 --> 00:02:44,585
Goed?
Laten we eraan beginnen.

43
00:03:15,938 --> 00:03:18,844
Er is iets mis met Duke.
Mara zegt dat ze hem kan redden.

44
00:03:18,907 --> 00:03:22,207
Jij zei tegen ons dat zij
ons de vervloekingen heeft gegeven.

45
00:03:22,232 --> 00:03:24,298
Nu denk je dat ze mensen redt?

46
00:03:26,146 --> 00:03:30,787
Ik kom naar buiten.
Duke heeft me losgemaakt...

47
00:03:31,553 --> 00:03:36,067
Want hij leeft nog. Niet schieten.

48
00:03:38,831 --> 00:03:42,308
Mitchell.
- Duizenden zijn gestorven door haar.

49
00:03:42,600 --> 00:03:45,152
Blind laken, Poolse punt.

50
00:03:47,587 --> 00:03:50,107
Duke, alles in orde?

51
00:03:50,999 --> 00:03:53,570
Muisje stoot stinkend buikje...

52
00:03:54,533 --> 00:03:57,377
Ze gaf Duke een vloek? Wat een trut.

53
00:03:57,402 --> 00:03:59,138
Mitchell, stop.

54
00:04:01,188 --> 00:04:05,901
Denk aan al het leed dat ze veroorzaakt heeft.
Denk aan je dochter.

55
00:04:05,926 --> 00:04:08,786
Ik denk ook aan haar
en aan Jody en aan ons allemaal.

56
00:04:09,158 --> 00:04:12,188
Mara gaf ons de vervloekingen.
Ze verdient een ergere straf dan de dood.

57
00:04:12,257 --> 00:04:14,926
Maar nu is ze onze beste kans
om dit allemaal te beëindigen.

58
00:04:14,951 --> 00:04:17,200
We hebben haar levend nodig.
- Goed zo, GI Joe.

59
00:04:17,225 --> 00:04:20,578
Bedankt, goed gezegd.
- Hump a clump, you witchy didgeridoo.

60
00:04:22,631 --> 00:04:24,318
Wat is er met hem aan de hand?

61
00:04:24,465 --> 00:04:28,053
Hij spreekt onzin uit,
maar hij denkt dat hij normaal praat.

62
00:04:30,269 --> 00:04:32,872
Wat?
Het gaat niemand vermoorden.

63
00:04:35,649 --> 00:04:38,600
GI Joe gaat mij nu de boeien om doen.

64
00:04:39,203 --> 00:04:43,035
Het wordt nog leuk.
- Ik denk het niet.

65
00:05:16,812 --> 00:05:20,814
Quality over Quantity Releases
Haven S05E04 "Much ADO About Mara"

66
00:05:20,839 --> 00:05:24,841
Vertaling: Skip
Controle: Mystery

67
00:05:34,559 --> 00:05:36,715
Geef me wat van je zoete popcorn...

68
00:05:37,722 --> 00:05:41,433
Uit je geheime voorraad,
ik weet dat je er één hebt.

69
00:05:41,742 --> 00:05:45,575
Na al dat ziekenhuis eten,
heb ik wat zoete popcorn verdiend.

70
00:05:48,306 --> 00:05:51,450
Dat is meer dan je verdient.

71
00:05:51,475 --> 00:05:55,816
Ik weet niet wie je...
- Maar, dit is wat ik je geef.

72
00:05:55,930 --> 00:05:57,646
In hemelsnaam, Vincent.

73
00:05:57,671 --> 00:06:01,357
Ik heb je verzorgd tot je gezond was,
alhoewel het me de leiding van de Bewakers kostte.

74
00:06:01,382 --> 00:06:02,702
Dwight is geen slechte keuze.

75
00:06:02,735 --> 00:06:06,546
Ik deed het ondanks het feit
dat je me probeerde te vermoorden...

76
00:06:06,571 --> 00:06:10,102
dat je tegen me loog over je oorsprong.

77
00:06:10,155 --> 00:06:15,470
Al die jaren, waarom heb je me nooit verteld
dat agent Howard je adoptie heeft geregeld?

78
00:06:17,552 --> 00:06:21,453
Ik heb je adoptie dossier gevonden,
bij Cabots dagboek, op je verstopplaats.

79
00:06:26,539 --> 00:06:28,365
Doe niet zo uit de hoogte.

80
00:06:28,396 --> 00:06:32,102
Ik heb het verborgen zodat je niet zou weten
dat ik van de andere kant bent...

81
00:06:32,310 --> 00:06:36,005
zodat je me niet naar die grot zou dwingen,
wat je uiteindelijk wel deed.

82
00:06:36,030 --> 00:06:39,039
Stop daarmee.
- Zoals ik het zie, staan we quitte.

83
00:06:40,034 --> 00:06:42,233
Nee, wacht.

84
00:06:43,234 --> 00:06:47,136
Nu zijn we quitte.
- We kunnen zo niet functioneren, Dave.

85
00:06:47,161 --> 00:06:49,552
Als wij elkaar niet kunnen vertrouwen...

86
00:06:51,270 --> 00:06:54,550
Het is erg.
- Goed, denk na.

87
00:06:55,249 --> 00:07:00,676
De tijd in de grot die we niet kunnen herinneren,
jij kreeg een pak slaag van iemand of iets.

88
00:07:00,701 --> 00:07:06,293
Het moet zijn wat William beloofde
en Jennifer bevestigde met haar laatste adem.

89
00:07:07,092 --> 00:07:11,813
Er kwam iets verschrikkelijks door die poort.
- Iets dat we moeten opsporen en stoppen.

90
00:07:11,838 --> 00:07:15,328
Dus, geen spelletjes meer.
Je weet iets en je gaat het me vertellen.

91
00:07:15,353 --> 00:07:16,992
De tijd is ook voor mij verdwenen.

92
00:07:17,017 --> 00:07:20,708
We hebben het over
een groots onvoorstelbaar kwaad.

93
00:07:20,733 --> 00:07:22,594
Denk je dat ik het je niet zou vertellen,
als ik het wist?

94
00:07:22,619 --> 00:07:28,384
Ik ben er niet zo zeker meer van,
dus het is tijd voor de "ijzeren maagd".

95
00:07:29,919 --> 00:07:31,478
Dat waag je niet.

96
00:07:39,830 --> 00:07:45,877
Plaats me in het midden van de kamer,
zet alles buiten mijn bereik..

97
00:07:46,308 --> 00:07:50,776
Je wilt dat ik denk
dat ik niets onder controle heb.

98
00:07:51,393 --> 00:07:56,814
Iemand heeft een handleiding
over verhoren gelezen.

99
00:07:57,013 --> 00:08:01,400
En mijn favoriet, beweeg zeer langzaam...

100
00:08:02,134 --> 00:08:06,970
Zodat ik voel dat de tijd aan jouw kant staat
en niet aan de mijne.

101
00:08:07,745 --> 00:08:12,338
Sorry, grote jongen, maar jouw levensduur
is slechts een fractie van die van mij.

102
00:08:14,234 --> 00:08:17,056
Waarom?
- Waarom?

103
00:08:17,718 --> 00:08:19,056
Waarom wat?

104
00:08:20,466 --> 00:08:24,518
Waarom?
De vervloekingen, juist.

105
00:08:25,142 --> 00:08:26,415
Waarom niet?

106
00:08:28,243 --> 00:08:32,728
Heb je ooit de vleugels
van een libel uitgetrokken of...

107
00:08:34,098 --> 00:08:38,844
de pels van je kat in brand gestoken
om te zien hoe het zou ruiken?

108
00:08:38,909 --> 00:08:41,765
Brand stichten, beesten martelen...
Heb je ook in bed geplast?

109
00:08:42,323 --> 00:08:44,797
Jullie zijn minder dan insecten voor mij.

110
00:08:48,149 --> 00:08:51,088
Je wilt me doen geloven
dat je een psychiatrische gek bent.

111
00:08:51,114 --> 00:08:53,163
Maar ik trap er niet in, je bent op een missie.

112
00:08:53,188 --> 00:08:55,283
Je wilt het uitspansel
dat William heeft verborgen.

113
00:08:57,004 --> 00:09:01,042
Iemand heeft je eindelijk op de hoogte gebracht.
- Waarvoor heb je het nodig?

114
00:09:02,214 --> 00:09:05,869
Waar zijn de vervloekingen voor?
- Zoals ik al zei...

115
00:09:07,098 --> 00:09:08,401
Voor de lol.

116
00:09:10,994 --> 00:09:14,046
Mag ik op zijn minst een naam,
rang en serienummer...

117
00:09:14,262 --> 00:09:17,377
Wie je bent, wat je bent,
waar je vandaan komt?

118
00:09:18,175 --> 00:09:20,541
Nee? Dat dacht ik al.

119
00:09:21,339 --> 00:09:26,606
Het is niet erg, want je missie is voorbij.
Daar kan je niets aan veranderen.

120
00:09:27,260 --> 00:09:29,971
De enige vraag die overblijft is,
hoe lang je nog zult leven.

121
00:09:30,330 --> 00:09:34,480
De wraak die Mitchell verlangd?
Alle Bewakers willen het...

122
00:09:35,408 --> 00:09:39,105
inclusief ikzelf.
- Ik kan de vervloekingen genezen.

123
00:09:41,851 --> 00:09:44,550
Wat? Daar gaat dit toch over, niet?

124
00:09:44,667 --> 00:09:47,383
Hoe weet ik dat je niet liegt
om jezelf te redden?

125
00:09:47,484 --> 00:09:48,754
Goed.

126
00:09:51,727 --> 00:09:54,066
Ik zal één persoon genezen.

127
00:09:57,167 --> 00:09:59,035
Stuntel of bundel.

128
00:10:00,152 --> 00:10:03,536
Duke?
- Tong mijn geribbelde haring.

129
00:10:03,650 --> 00:10:05,370
Je hebt een vloek.

130
00:10:06,955 --> 00:10:11,629
Kwam het door mij?
Zal het verdwijnen als ik dood ben?

131
00:10:12,094 --> 00:10:14,370
Vergeet joggingspad.

132
00:10:16,427 --> 00:10:21,291
Ik wil dat je mijn kinderen de waarheid vertelt,
wanneer je weer kunt praten.

133
00:10:21,562 --> 00:10:27,121
Mijn echtgenoot, Gavin, is niet vertrokken.
Toen ik ontslagen werd, zaten we in de penarie.

134
00:10:27,517 --> 00:10:33,143
Dus, Gavin besloot om nog een opdracht te doen.
Als dat lukte, zouden we jaren geld hebben.

135
00:10:33,217 --> 00:10:38,082
Maar het was met Bill Dimeo.
Het was een stom risico.

136
00:10:38,275 --> 00:10:42,043
Gavin is dood en het is mijn schuld.

137
00:10:45,452 --> 00:10:47,598
Ik hoop dat je me begrijpt.

138
00:10:49,130 --> 00:10:51,801
Roestige levers gebarsten in zuur.

139
00:10:59,753 --> 00:11:03,474
Je hebt me 24 uur beloofd.
- Schakelen gratis powwow bulldozer.

140
00:11:03,775 --> 00:11:07,254
Wat?
- Winterharde rob-knop kietelen bij.

141
00:11:08,380 --> 00:11:13,054
Het is de nieuwe vloek die Mara je heeft gegeven.
Ik dacht al dat je er beter uit zag.

142
00:11:13,317 --> 00:11:15,266
Hier is je verdomde dagboek.

143
00:11:17,880 --> 00:11:22,818
Duke, ik ben niet gek.
Audrey is er nog, we moeten haar eruit krijgen...

144
00:11:23,054 --> 00:11:27,592
Niet voor mij, voor Haven.
Mara wil ons alleen maar vernietigen.

145
00:11:27,617 --> 00:11:30,618
Als we Audrey terugbrengen,
ontdoen we ons van Mara.

146
00:11:30,643 --> 00:11:34,969
Wat Dwight nu doet, haar behandelen als Mara...
dat maakt haar alleen maar sterker.

147
00:11:35,168 --> 00:11:39,078
Jij geeft om Audrey en je geeft om Haven,
help me alsjeblieft.

148
00:11:49,212 --> 00:11:51,193
Geobsedeerd minder kever toppen.

149
00:11:56,312 --> 00:11:59,236
Gaat ze me genezen?
- Dat zegt ze.

150
00:11:59,396 --> 00:12:01,696
Maar ik zal eerlijk zijn,
ik vertrouw haar niet.

151
00:12:02,110 --> 00:12:06,194
Als ze me beter maakt,
dan weet je dat je haar kunt vertrouwen.

152
00:12:07,086 --> 00:12:11,445
Maar als ze me vermoord,
ik was toch ten dode opgeschreven.

153
00:12:19,438 --> 00:12:22,729
Hallo, jongens. Is dit een reddingspoging?

154
00:12:29,386 --> 00:12:34,822
Draai de greep. Bevuil mijn breedtegraad.
- Ik begrijp je niet, Duke.

155
00:12:35,772 --> 00:12:39,158
Froggy been crème. Schoen?

156
00:12:39,776 --> 00:12:45,435
Ik weet waarom jij je leven op het spel zet,
maar Duke? Hij doet niets voor niets.

157
00:12:45,940 --> 00:12:48,683
Hij wil een herhaling van Colorado.

158
00:12:51,765 --> 00:12:57,042
Heeft hij je niet verteld over die hete nacht
die Audrey en hij daar hebben beleefd?

159
00:12:57,164 --> 00:13:02,245
Symfonie beurt tunnel.
- Het was zo leuk.

160
00:13:02,270 --> 00:13:05,055
Konijn... konijntje.

161
00:13:16,993 --> 00:13:18,912
"Heerlijke taco."

162
00:13:21,252 --> 00:13:24,893
Kietel mijn augurk.
- Verdorie, Nathan.

163
00:13:25,700 --> 00:13:29,864
Dwight... Audrey zit nog steeds in haar.
Audrey kan ons helpen.

164
00:13:29,900 --> 00:13:32,720
Stop haar te behandelen als Mara,
je maakt een enorme vergissing.

165
00:13:32,760 --> 00:13:34,542
Sluit ze allebei op.

166
00:13:49,212 --> 00:13:51,643
Laat het licht niet binnen.
- Wat doe je?

167
00:13:52,011 --> 00:13:57,118
Ik gaf deze vloek
aan je over-over-over...

168
00:13:57,171 --> 00:13:59,821
grootmoeder.

169
00:14:01,884 --> 00:14:04,009
Ik denk dat ik weet waar ik mee bezig ben.

170
00:14:13,177 --> 00:14:17,049
Zo.
Je hebt deze niet meer nodig.

171
00:14:17,083 --> 00:14:18,940
Nee...

172
00:14:22,725 --> 00:14:26,109
Jody?
- Het heeft gewerkt.

173
00:14:39,481 --> 00:14:42,134
Ze heeft me genezen.
- Echt?

174
00:14:42,453 --> 00:14:43,758
Echt.

175
00:14:45,545 --> 00:14:49,318
Ik had niet de eerste mogen zijn.
Ik heb mijn zus vermoord.

176
00:14:49,343 --> 00:14:52,359
Ga naar je kinderen.
Zij zijn het die er toe doen.

177
00:14:52,733 --> 00:14:54,731
Deb zal je een lift geven naar de stad.

178
00:14:59,927 --> 00:15:03,630
Bel alvast naar hen.
Zorg dat de kinderen er zijn als ze thuis komt.

179
00:15:05,383 --> 00:15:07,029
Heb jij bereik?

180
00:15:09,005 --> 00:15:10,210
Nee.
GEEN SERVICE

181
00:15:16,518 --> 00:15:19,690
Ik weet niet of het me kan schelen,
maar heb je met Audrey geslapen?

182
00:15:23,300 --> 00:15:25,622
Zet de drank in het roze.

183
00:15:37,288 --> 00:15:38,899
Dode vogels...

184
00:15:39,274 --> 00:15:41,469
Dat heb ik al eerder gezien. Ben jij het?

185
00:15:52,917 --> 00:15:56,090
Ik heb hier twaalf bewakers daarbuiten.
Jij gaat ze allemaal genezen.

186
00:15:56,178 --> 00:15:57,540
Te beginnen met jou?

187
00:15:58,280 --> 00:16:00,695
Ik ga als laatste, na iedereen in Haven.

188
00:16:02,069 --> 00:16:05,186
Dat is zo nobel dat ik ervan ga kotsen.
Maar, nee.

189
00:16:05,385 --> 00:16:10,551
Voor wat hoort wat.
- Jij hebt lef. Echt niet.

190
00:16:10,745 --> 00:16:13,862
Laten we eens zien hoe goed
je die handleiding hebt gelezen.

191
00:16:13,887 --> 00:16:16,113
Ik heb niet alleen een handleiding gelezen,
ik heb het beleefd.

192
00:16:16,138 --> 00:16:17,337
Juist.

193
00:16:17,678 --> 00:16:23,741
Nee, verhoringen zijn bedoeld om informatie
te ontlokken, net zoals martelen.

194
00:16:23,785 --> 00:16:25,917
Maar jij hebt geen informatie nodig.

195
00:16:25,942 --> 00:16:31,261
Jij wilt medewerking. En daar is voor nodig?

196
00:16:34,409 --> 00:16:37,396
Het begint met een O.
- Onderhandelingen.

197
00:16:37,421 --> 00:16:38,921
Een dikke tien.

198
00:16:38,946 --> 00:16:42,757
Laat me raden... Jij biedt meer genezingen aan
zolang ik je help zoeken naar je uitspansel.

199
00:16:42,782 --> 00:16:46,003
Het is een win-win situatie.
- Gaat niet gebeuren.

200
00:16:46,486 --> 00:16:48,044
Je hebt een duidelijke keuze.

201
00:16:48,069 --> 00:16:51,367
Aan de ene kant kan je ons helpen,
eindelijk eens iets goeds te doen.

202
00:16:51,392 --> 00:16:53,544
Denk je dat de vervloekingen niet goed zijn?

203
00:16:53,827 --> 00:16:57,514
Je hebt er geen flauw benul van,
van wat dan ook.

204
00:16:57,539 --> 00:17:01,221
Of je kan wegrotten in mijn hechtenis,
zonder garantie op persoonlijke veiligheid.

205
00:17:03,452 --> 00:17:06,508
Ik zei geen onderbrekingen.
- We hebben een probleem.

206
00:17:10,255 --> 00:17:16,168
Er staat niets in over vogels, maar je
grootvader loste deze wartaal vloek op in 1954.

207
00:17:16,193 --> 00:17:19,574
Andrew Scoville was een piloot die stotterde...

208
00:17:20,403 --> 00:17:24,892
hij veroorzaakte een schipbreuk.
- Stoere muffin vol wrok.

209
00:17:24,993 --> 00:17:26,866
Veel mensen zijn gestorven.

210
00:17:27,211 --> 00:17:30,570
Omdat hij zich schuldig voelde,
kreeg hij dezelfde vloek die jij nu hebt.

211
00:17:33,544 --> 00:17:36,308
De apen waren er
omdat je in ontkenningsfase zat.

212
00:17:36,561 --> 00:17:39,331
Je hebt dat afgehandeld, ze gestopt.

213
00:17:40,138 --> 00:17:44,760
Mara liet deze vloek vrij in je,
maar is het niet gekoppeld aan een emotie?

214
00:17:44,892 --> 00:17:46,734
Zigzag de zag tot zag.

215
00:17:46,829 --> 00:17:50,008
We voelen allemaal
verschillende dingen op hetzelfde moment.

216
00:17:50,179 --> 00:17:54,014
Of we nu...
- Serengeti pauwen of eenzame wormen.

217
00:17:57,502 --> 00:18:02,485
Je hebt je ontkenning afgehandeld,
maar misschien voel je je nog...

218
00:18:05,118 --> 00:18:06,797
Schuldig.

219
00:18:13,772 --> 00:18:19,034
Er was geen tijd voor.
Ik heb aanvaard dat ze er niet meer is.

220
00:18:19,703 --> 00:18:21,956
Ik voelde me nog steeds verantwoordelijk.

221
00:18:24,953 --> 00:18:29,284
Het hechtte zich vast aan je schuldgevoel.
Hoe heb je het gestopt?

222
00:18:29,359 --> 00:18:32,263
Ik dacht gewoon aan alle manieren
waarop ik haar wilde beschermen...

223
00:18:33,715 --> 00:18:37,504
Hoe ik probeerde haar tegen te houden,
zodat ze de grot niet inging.

224
00:18:38,975 --> 00:18:43,683
Wat kon ik anders doen? Haar opsluiten?

225
00:18:43,811 --> 00:18:46,923
Nee, het was haar beslissing.

226
00:18:49,551 --> 00:18:51,484
Voor de goede orde...

227
00:18:52,729 --> 00:18:58,581
ik voel me nergens anders schuldig over.
Er is niets gebeurd in Colorado.

228
00:19:06,099 --> 00:19:08,498
Het is hard als steen.
- Het zijn niet alleen de vogels.

229
00:19:08,523 --> 00:19:10,594
Kijk naar dat vat, het is aan het koken.

230
00:19:13,050 --> 00:19:14,765
Kijk naar die hark.

231
00:19:16,700 --> 00:19:18,714
Het moet een vervloeking zijn.

232
00:19:19,439 --> 00:19:22,183
Kijk uit.
- Wat gebeurt er in hemelsnaam?

233
00:19:27,870 --> 00:19:29,726
Ik kan niets zien.

234
00:19:37,879 --> 00:19:39,432
Goed...

235
00:19:41,227 --> 00:19:46,885
Toen Mara die wartaal vloek los liet,
zei ze dat het niet mijn schuld was.

236
00:19:50,010 --> 00:19:51,946
Misschien was het Mara niet.

237
00:19:53,967 --> 00:19:55,498
Het was Audrey.

238
00:19:55,613 --> 00:19:59,230
Ze vertelde waar de vloek over ging,
van tevoren.

239
00:19:59,990 --> 00:20:03,481
Zie je wel?
- Ik heb het je al gezegd, ze is er nog steeds.

240
00:20:03,545 --> 00:20:05,727
Je bent nog niet zo gek zoals ik dacht.

241
00:20:05,752 --> 00:20:09,698
Dwight moet stoppen haar te behandelen als Mara.
- Dwight is ook niet gek.

242
00:20:09,723 --> 00:20:13,432
Audrey is beter voor Haven.
- Audrey kan de vervloekingen niet genezen.

243
00:20:13,457 --> 00:20:14,654
Dus?

244
00:20:15,160 --> 00:20:18,686
Blijven we hier zitten,
terwijl Dwight haar voorgoed begraaft?

245
00:20:20,510 --> 00:20:22,538
Nee.

246
00:20:24,129 --> 00:20:27,732
Hier blijven zitten is geen optie.

247
00:20:40,633 --> 00:20:43,824
Ik begin dit beu te worden.
Ik heb jullie voorlangs geboeid, als gunst.

248
00:20:43,849 --> 00:20:45,534
We waarderen het.

249
00:20:45,588 --> 00:20:48,271
Je kan praten.
- Jammer, hé?

250
00:20:48,297 --> 00:20:52,315
Je moet stoppen met dat andere gedoe.
Vogels vermoorden, mensen verblinden?

251
00:20:52,340 --> 00:20:54,737
De vogels vielen toen hij nog wartaal sprak.

252
00:20:54,762 --> 00:20:57,865
Ik heb misschien veel vervloekingen in mij,
maar ze komen er één voor één uit.

253
00:20:57,890 --> 00:21:00,714
Heeft Mara je dat verteld?
- Nee, zo heeft het altijd gewerkt.

254
00:21:00,745 --> 00:21:02,090
Makkelijk genoeg om die theorie te testen.

255
00:21:02,115 --> 00:21:06,264
We brengen je naar de route zes,
als alles stopt dan was jij het.

256
00:21:06,289 --> 00:21:07,968
Intussen ga ik met Mara praten.

257
00:21:07,997 --> 00:21:11,291
Dwight, het kan me niet schelen
wat je met ons doet, maar Audrey...

258
00:21:11,316 --> 00:21:12,555
Audrey?

259
00:21:12,704 --> 00:21:16,898
Je bent net een haperende plaat, Nathan.
- Je moet stoppen met praten tegen Mara.

260
00:21:16,922 --> 00:21:18,878
Je moet haar behandelen als Audrey.

261
00:21:18,903 --> 00:21:22,606
Het enige wat belangrijk is,
is de vervloekingen genezen. Begrijp je dat?

262
00:21:23,469 --> 00:21:27,224
Sluit ze op.
- Wacht... Wil je eventjes luisteren?

263
00:21:28,283 --> 00:21:31,901
Dwight, ik zeg het je. Ik doe dit niet.

264
00:21:32,202 --> 00:21:35,489
Wat betekent dat het één
van jouw mannetjes is.

265
00:21:35,788 --> 00:21:40,237
Nathan en ik zijn je beste optie
om uit te zoeken wie het is.

266
00:21:42,485 --> 00:21:44,283
Ik heb garanties nodig.

267
00:21:44,978 --> 00:21:47,566
Als Nathan iets probeert met Mara,
zal ik hem neerschieten.

268
00:21:47,766 --> 00:21:49,289
In zijn voet.

269
00:21:50,282 --> 00:21:51,694
Je zult het toch niet voelen.

270
00:21:51,719 --> 00:21:54,256
Ik ga niet...
- Je bent niet in de positie, Nathan.

271
00:21:55,743 --> 00:21:57,555
Wat is er aan de hand?

272
00:22:00,435 --> 00:22:05,033
Kunnen we ons alsjeblieft
concentreren op het huidige probleem?

273
00:22:06,718 --> 00:22:11,559
Nathan zal niet proberen om Mara te stelen.
Dwight spreekt niet met Mara.

274
00:22:11,584 --> 00:22:16,185
We gaan samenwerken om uit te zoeken
wat er gebeurt, zodat niemand sterft.

275
00:22:17,446 --> 00:22:18,929
Akkoord?

276
00:22:22,729 --> 00:22:25,853
Ik weet tenminste
dat er twee m's in grammatica zit.

277
00:22:25,878 --> 00:22:30,142
Ik schreef tenminste niet
de stomste zin van de eeuw, in onze krant.

278
00:22:30,167 --> 00:22:31,749
Waar heb je het over?

279
00:22:31,774 --> 00:22:35,016
De jongen botste op een telefoonpaal
die de straat afliep.

280
00:22:35,041 --> 00:22:38,698
Niemand denkt dat een telefoonpaal
de straat afliep.

281
00:22:38,723 --> 00:22:40,498
In Haven, misschien wel.

282
00:22:40,626 --> 00:22:46,590
Gelukkig lezen Strunk en White de Herald niet.
- Strunk en White kunnen mijn rug op.

283
00:22:46,615 --> 00:22:47,867
Jongens.

284
00:22:49,478 --> 00:22:51,891
In de afgelopen decennia,
in deze vervloekte stad...

285
00:22:51,916 --> 00:22:56,064
hebben jullie mij aangeraden
bij vele gebroken relaties.

286
00:22:56,089 --> 00:22:59,697
Jij bent de beste, Maddie.
- Ze noemen je daarom ook de "ijzeren maagd".

287
00:22:59,722 --> 00:23:06,162
Helaas, komen jullie nu pas zelf naar mij toe.
We hebben een hoop om op te klaren.

288
00:23:06,760 --> 00:23:12,440
Voor Vincent, is er genoeg stof
om kool in diamanten te veranderen.

289
00:23:12,517 --> 00:23:16,834
David zijn orale regressie
suggereert een fixatie voor grote borsten.

290
00:23:17,786 --> 00:23:18,996
Zit ik er naast?

291
00:23:23,018 --> 00:23:26,631
Maar, daarom zijn we niet hier? Toch?

292
00:23:27,380 --> 00:23:30,422
Jullie hebben een
dringender probleem om op te lossen.

293
00:23:30,447 --> 00:23:34,405
Het heeft te maken met geweld
en tijd die we zijn verloren in een grot.

294
00:23:34,430 --> 00:23:40,575
Een grot? Boeiend.
- Maddie, we moeten weten wat er daar is gebeurd.

295
00:23:40,600 --> 00:23:43,349
Onze levens kunnen ervan af hangen.
- Goed.

296
00:23:43,451 --> 00:23:49,073
Maar aangezien onze huidige aanpak
alleen heeft geleid tot gekibbel...

297
00:23:49,098 --> 00:23:51,162
hebben we één op één techniek nodig...

298
00:23:51,187 --> 00:23:55,732
om in je geest door te dringen
en je verdrongen herinneringen terug te halen.

299
00:23:55,757 --> 00:23:59,018
David, jij gaat eerst. Vincent, ga wandelen.

300
00:23:59,798 --> 00:24:01,908
Ik bel je als het jouw beurt is.

301
00:24:07,687 --> 00:24:11,749
Als je iets ongewoons ziet,
laat het ons onmiddellijk weten. Bedankt.

302
00:24:13,652 --> 00:24:15,680
Ze weten veel over hun vervloekingen.

303
00:24:16,598 --> 00:24:21,675
Geen van hen kan een man verblinden,
metaal omkrullen of vogels in steen veranderen.

304
00:24:23,431 --> 00:24:25,645
Wie blijft er over?
- Alleen dat joch, Rhett.

305
00:24:25,670 --> 00:24:28,118
Ken je hem?
- Rhett?

306
00:24:32,897 --> 00:24:34,308
Rustig maar.

307
00:24:35,126 --> 00:24:37,822
We willen alleen praten.
- Jullie denken dat ik het ben.

308
00:24:37,856 --> 00:24:43,112
Het is een mogelijkheid. Wat is je vloek?
- Ik heb er geen.

309
00:24:43,137 --> 00:24:45,491
Als je denkt dat je er geen hebt,
waarom ben je dan bij de Bewakers?

310
00:24:45,516 --> 00:24:46,914
Om meiden te ontmoeten.

311
00:24:47,019 --> 00:24:49,524
Jongens deden wel vreemdere dingen
om van bil te gaan.

312
00:24:55,096 --> 00:24:58,208
Ik zei je toch dat ik het niet was.
Stop ermee.

313
00:24:58,375 --> 00:25:01,983
Wij doen niets.
- Wat gebeurt er met mij?

314
00:25:14,571 --> 00:25:17,932
Hij is dood.
- Weet je zeker dat jij het niet veroorzaakt?

315
00:25:25,703 --> 00:25:30,063
Je gedachten worden wazig.

316
00:25:30,394 --> 00:25:34,420
Je ogen willen langzamer knipperen.

317
00:25:34,545 --> 00:25:39,321
Zou het niet leuk zijn om ze te sluiten,
maar nog niet.

318
00:25:39,749 --> 00:25:41,429
Zeg mij na.

319
00:25:42,102 --> 00:25:45,242
Ik wil het me herinneren.
- Ik wil het me herinneren.

320
00:25:45,295 --> 00:25:49,331
Wat er in de grot is gebeurd.
- Wat er in de grot is gebeurd.

321
00:25:59,415 --> 00:26:03,718
Laat je armen en benen rusten.

322
00:26:05,087 --> 00:26:07,303
David, sluit je ogen.

323
00:26:37,988 --> 00:26:40,921
Je hebt meer dan één vloek bevrijd, nietwaar?

324
00:26:41,327 --> 00:26:43,170
Wat heb ik dan gedaan?

325
00:26:43,195 --> 00:26:48,199
Ik denk dat je een heleboel
gemuteerde vloeken hebt losgelaten...

326
00:26:48,224 --> 00:26:53,274
en ze vermoorden mensen.
- Dat klinkt echt sluw.

327
00:26:53,316 --> 00:26:57,782
Dus nu, ga jij mij genezen.

328
00:27:01,045 --> 00:27:02,540
Arm kind.

329
00:27:05,417 --> 00:27:07,991
Witte ogen, metaal buigen...

330
00:27:11,428 --> 00:27:13,237
Wat is er in hemelsnaam aan de hand?

331
00:27:15,031 --> 00:27:18,569
Wat het water liet koken,
heeft het gas opgewarmd tot...

332
00:27:21,930 --> 00:27:23,309
En de vogels.

333
00:27:23,355 --> 00:27:26,006
Door de veren kon je het niet zien,
maar ze werden gekookt.

334
00:27:26,826 --> 00:27:28,771
Ik denk dat ik weet waarom.

335
00:27:29,961 --> 00:27:31,502
Geen signaal.

336
00:27:32,470 --> 00:27:34,807
Heb je iemand kunnen bereiken
voor de kinderen van Jody?

337
00:27:34,832 --> 00:27:38,145
Ik heb een sms gestuurd voor het signaal verdween.
- Het signaal verdween?

338
00:27:38,170 --> 00:27:40,318
Het was goed toen we hier aankwamen,
maar toen verdween het.

339
00:27:40,474 --> 00:27:42,144
Toen Jody genezen was.

340
00:27:43,449 --> 00:27:47,507
Iedereen luisteren.
Stap in een voertuig en sluit de deuren.

341
00:27:47,532 --> 00:27:51,074
Nu, snel. Opschieten.

342
00:27:51,179 --> 00:27:53,613
Stap in een auto of een vrachtwagen.

343
00:27:54,140 --> 00:27:58,017
GI Joe...
Slimmer dan de gemiddelde beer.

344
00:28:02,600 --> 00:28:04,603
Dood je nu ook al planten?

345
00:28:04,943 --> 00:28:09,229
Waarom niet? Zodra je het snapt,
stap dan in de auto bij je maatjes.

346
00:28:10,139 --> 00:28:12,007
Als ik het ben...

347
00:28:13,733 --> 00:28:16,007
Ik begrijp het, ik ben het niet.

348
00:28:20,429 --> 00:28:23,484
Het klopt volledig, microgolven...

349
00:28:23,701 --> 00:28:26,038
Iemand heeft een vloek die microgolven stuurt.

350
00:28:26,063 --> 00:28:31,822
Water kookt, gas ontploft,
Te hard gekookte kippen.

351
00:28:31,847 --> 00:28:34,195
Je ogen bestaan uit eiwitten.
Verwarm ze en ze worden wit.

352
00:28:34,295 --> 00:28:35,976
Rhett werd gekookt.

353
00:28:37,397 --> 00:28:39,076
We zitten in auto's omdat...

354
00:28:39,101 --> 00:28:42,424
Het is een gigantische metalen doos,
zoals de metalen doos rond je magnetron thuis.

355
00:28:42,468 --> 00:28:46,572
Zo word je niet gekookt.
- Het is dus één vloek.

356
00:28:47,532 --> 00:28:51,031
De vraag is, wie doet het?
- Geen idee.

357
00:28:51,109 --> 00:28:52,901
Maar ik heb een slecht voorgevoel.

358
00:28:53,997 --> 00:28:57,586
Je hebt Jody niet genezen.
Je hebt alleen haar vloek veranderd.

359
00:28:57,611 --> 00:29:00,748
Er komen nog steeds lichtstralen uit haar.
Ze zijn nu gewoon onzichtbaar, toch?

360
00:29:00,890 --> 00:29:04,675
Ja, ik heb haar vloek gewijzigd.

361
00:29:06,551 --> 00:29:11,274
Hoe? Laat me raden...
Je hebt je voorraad zwarte magie gevonden.

362
00:29:11,299 --> 00:29:15,472
Nee, ik heb het een tijdje geleden
van Nathan gepikt.

363
00:29:15,497 --> 00:29:17,363
Hij heeft geen idee dat ik het heb.

364
00:29:17,584 --> 00:29:20,860
En Sasquatch...
hij zag het mij niet gebruiken.

365
00:29:23,993 --> 00:29:27,555
Van zichtbaar licht naar microgolven.

366
00:29:27,806 --> 00:29:33,887
Microgolven zijn overal.
Iedere gsm communiceert via microgolven.

367
00:29:33,912 --> 00:29:36,112
En iedere satelliet boven ons hoofd.

368
00:29:37,505 --> 00:29:40,593
We baden in microgolven.
- Zwakke.

369
00:29:41,024 --> 00:29:42,492
Maar nu Jody...

370
00:29:42,531 --> 00:29:49,026
absorbeert ze allemaal op
en maakt er geconcentreerde moordstralen van.

371
00:29:49,241 --> 00:29:52,141
Is dat niet geniaal?

372
00:29:55,180 --> 00:29:57,458
Het is dus een microgolf vloek.

373
00:29:57,494 --> 00:30:00,472
Maar, je suggereert dat we
van licht naar microgolven evolueerden?

374
00:30:00,497 --> 00:30:03,079
Het licht dat je ziet
en de microgolven die alles koken...

375
00:30:03,104 --> 00:30:05,245
zijn allebei fotons,
alleen op andere golflengtes.

376
00:30:05,329 --> 00:30:09,015
Dat betekent dat Jody niet ver kwam.
Ze moet in de buurt zijn.

377
00:30:09,789 --> 00:30:11,966
Het is Jody. Ik ga achter haar aan.

378
00:30:11,991 --> 00:30:14,818
Gebruik je truck als schild,
de microgolven zullen je vermoorden.

379
00:30:24,440 --> 00:30:26,114
Jody.
- Duke.

380
00:30:26,139 --> 00:30:31,503
Deb verongelukte. Ze is dood.
Ik denk dat ik mijn been heb gebroken.

381
00:30:33,924 --> 00:30:36,506
Wat gebeurt er? Waarom help je me niet?

382
00:30:40,373 --> 00:30:43,549
Jody, luister naar me.
Mara heeft je niet genezen.

383
00:30:43,574 --> 00:30:46,164
Ze heeft je vloek alleen onzichtbaar gemaakt.

384
00:30:47,264 --> 00:30:50,293
Bedoel je dat ik Deb heb vermoord?
- Nee, Mara heeft dat gedaan.

385
00:30:50,318 --> 00:30:55,728
Ik dacht dat je vloek begon toen Gavin vertrok,
maar ik was mis.

386
00:30:55,861 --> 00:30:59,000
Het begon omdat jij denkt
dat de dood van Gavin jouw schuld is.

387
00:30:59,025 --> 00:31:02,064
Dat is het ook. Hij stierf door mij.

388
00:31:02,126 --> 00:31:03,426
Nee.

389
00:31:04,047 --> 00:31:06,948
Heb jij Gavin gedwongen
om een baan aan te nemen bij een idioot als Bill?

390
00:31:07,096 --> 00:31:11,311
Ik had hem moeten tegen houden.
- Jody...

391
00:31:18,592 --> 00:31:20,991
Denk je echt
dat je hem had kunnen tegenhouden?

392
00:31:23,225 --> 00:31:25,370
Het was de beslissing van Gavin.

393
00:31:31,967 --> 00:31:36,198
David...
Je mag nu wakker worden.

394
00:31:36,234 --> 00:31:40,471
Wat is er gebeurd?
- Je viel in slaap en snurkte als een tractor.

395
00:31:40,686 --> 00:31:44,931
Ondanks mijn beste inspanningen
was de therapie niet succesvol.

396
00:31:44,956 --> 00:31:47,277
Misschien hebben we meer geluk met je broer.

397
00:31:47,474 --> 00:31:50,938
Moet ik hem bellen?
- Nee... ik doe het wel.

398
00:31:54,918 --> 00:32:01,061
David? Dat ding op je been...
laat daar even naar kijken.

399
00:32:11,553 --> 00:32:14,330
Hallo?
- Vincent, kom onmiddellijk naar hier.

400
00:32:14,355 --> 00:32:17,511
Ik moet met je praten. Je zult niet geloven...

401
00:32:19,304 --> 00:32:21,391
Maddie? Maddie.

402
00:32:34,177 --> 00:32:35,917
Het is veilig.

403
00:32:41,233 --> 00:32:45,415
Je zei dat je haar niet zou behandelen als Mara.
- Tot de vloek voorbij was. Het is voorbij.

404
00:32:45,446 --> 00:32:48,362
Een vloek die zij heeft gemanipuleerd,
terwijl jij dacht dat ze het genas.

405
00:32:48,387 --> 00:32:49,600
Mara zal ons niet helpen.

406
00:32:49,625 --> 00:32:52,170
Luister, alles wat er vandaag is gebeurd,
is mijn schuld.

407
00:32:52,195 --> 00:32:54,583
Maar ze is nog steeds onze beste kans
om de vervloekingen te stoppen.

408
00:32:54,715 --> 00:32:58,199
Ik moet gewoon het juiste dwangmiddel vinden.
- Dwight...

409
00:32:58,623 --> 00:33:01,008
Ik hoop dat hij haar vilt als een kikker.

410
00:33:03,857 --> 00:33:07,998
Twee mensen waren bijna dood.
- Ik wilde dat Jody jou vermoorde...

411
00:33:08,042 --> 00:33:13,401
Jou, je mannen
en die onverdraaglijke Nathan Wuornos.

412
00:33:13,426 --> 00:33:16,041
Haar stralen hadden je kunnen doden.
- Haar stralen zijn te smal.

413
00:33:16,066 --> 00:33:18,562
Als je de hitte voelt, ga je aan de kant.

414
00:33:18,819 --> 00:33:22,028
Maar de microgolven...
die waren meer inspirerend.

415
00:33:22,053 --> 00:33:26,244
Zelfs als ze faalden, waren ze nog leuk.
- Er is niets leuks aan jou.

416
00:33:26,269 --> 00:33:30,950
Geloof wat je wilt over mijn missie, Dwight,
maar de vervloekingen...

417
00:33:31,021 --> 00:33:35,732
Ze zijn ongelooflijk onderhoudend.
Kom op zeg.

418
00:33:37,011 --> 00:33:42,743
Maar die ik graag had willen zien was die
met de blik op je dochters gezicht...

419
00:33:42,768 --> 00:33:44,435
toen ze stierf.

420
00:33:45,398 --> 00:33:50,669
Waren de kogels in de war
toen ze kozen wie ze zouden vermoorden...

421
00:33:50,832 --> 00:33:55,474
of vlogen ze rechtstreeks
in haar kleine lichaam?

422
00:33:55,499 --> 00:33:58,723
Houd je bek.
- Laat me dan zwijgen, Dwight.

423
00:33:58,748 --> 00:34:04,120
Ik wil je hand op mijn keel voelen.
Snij me open met een mes.

424
00:34:04,145 --> 00:34:09,735
Denk aan alles wat ik heb gedaan.
Denk aan je dochter en doe mij kwaad.

425
00:34:09,792 --> 00:34:13,214
Je bent ziekelijk.
- Nee, alleen slim.

426
00:34:13,887 --> 00:34:18,795
Jij bent zwak,
met teveel gewetensbezwaren...

427
00:34:19,381 --> 00:34:21,826
en hebt geen andere optie dan mij.

428
00:34:29,932 --> 00:34:32,438
Ik begrijp waarom Nathan Audrey terug wil.

429
00:34:35,187 --> 00:34:37,637
Ik herinner me de dag
dat je terug de schuur in ging.

430
00:34:37,732 --> 00:34:42,728
Ik heb nog nooit zo'n dappere vrouw gezien.
Je was een echte heldin.

431
00:34:44,181 --> 00:34:45,920
Vaarwel, Dwight.

432
00:34:46,077 --> 00:34:49,405
Sorry van de rotzooi.
- Ik ruim het wel op.

433
00:34:53,823 --> 00:34:56,133
Een heldin van de vervloekte mensen.

434
00:35:00,329 --> 00:35:02,320
Het spijt me van de rotzooi.

435
00:35:03,520 --> 00:35:07,152
Wat?
- Dwight.

436
00:35:12,435 --> 00:35:13,968
Help me.

437
00:35:27,394 --> 00:35:29,328
Ze heeft mijn bluf doorzien.

438
00:35:29,803 --> 00:35:33,240
Zolang ze de kuur heeft tegen de vervloekingen,
kan ik Mara geen kwaad doen.

439
00:35:36,347 --> 00:35:40,868
Nu nog minder waarschijnlijk, want ik...
zag Audrey.

440
00:35:41,531 --> 00:35:43,920
Eventjes maar.
- Zie je wel.

441
00:35:44,495 --> 00:35:47,737
We moeten haar helpen.
- Ik ben altijd een fan van jullie geweest...

442
00:35:47,762 --> 00:35:50,496
maar Mara is de enige
die de vervloekingen kan stoppen.

443
00:35:50,521 --> 00:35:54,261
Audrey kon dat nooit.
- Maar wat als ze het nu wel kan?

444
00:35:54,616 --> 00:35:57,944
Ik weet dat het gek klinkt, maar als Mara
de herinneringen van Audrey heeft...

445
00:35:57,969 --> 00:36:03,129
heeft Audrey ook de herinneringen van Mara,
toen Audrey in Mara veranderde.

446
00:36:04,944 --> 00:36:08,947
Toen Audrey tevoorschijn kwam,
zei ze dat het niet mijn schuld was.

447
00:36:09,765 --> 00:36:12,935
Ze wist dat de Scoville vloek
over schuld ging.

448
00:36:12,960 --> 00:36:16,037
Ook al was dat in 1954
en Audrey nog niet bestond.

449
00:36:16,062 --> 00:36:18,403
We moeten Mara terug in Audrey veranderen.

450
00:36:18,428 --> 00:36:22,756
De schuur controleerde altijd haar personaliteit
zodat ze zo goed als niets wist.

451
00:36:22,781 --> 00:36:27,325
Dus, je denkt dat alle kennis van Mara
is opgeslagen in Audrey?

452
00:36:27,350 --> 00:36:28,674
Het is een storing.

453
00:36:28,974 --> 00:36:32,047
Maar als we Audrey een paar minuten
hier kan houden, misschien...

454
00:36:32,072 --> 00:36:35,030
Zal zij doen wat Mara weigert.
- De vervloekingen genezen.

455
00:36:35,211 --> 00:36:37,271
Dat heeft ze altijd al gewild.

456
00:36:40,796 --> 00:36:45,087
Wat is er gebeurd? Is alles in orde?
- Ik ben in orde, Vince.

457
00:36:45,217 --> 00:36:48,482
Wat er aan de hand is,
is dat jij en je broer ontzettend laat zijn.

458
00:36:48,507 --> 00:36:50,190
Laat voor?
- Voor de sessie.

459
00:36:50,234 --> 00:36:52,044
Waar heb je gezeten en waar is Dave?

460
00:36:52,069 --> 00:36:56,549
We hebben onze sessie al gedaan, Maddie.
Daarna werkte je individueel met Dave.

461
00:36:56,574 --> 00:36:58,003
Dat is absurd.

462
00:36:58,028 --> 00:37:01,767
Jij hebt me vijf minuten geleden gebeld,
doodsbang voor iets.

463
00:37:01,854 --> 00:37:03,881
Herinner je het je niet?

464
00:37:06,068 --> 00:37:08,861
Volgens de telefoon
hebben we bijna een minuut gesproken.

465
00:37:08,886 --> 00:37:11,478
Ik herinner me dat niet.
Ik herinner me de sessie niet.

466
00:37:11,607 --> 00:37:15,321
Sorry dat ik te laat ben.
Blijkbaar vergat ik de tijd.

467
00:37:15,719 --> 00:37:17,881
Zullen we beginnen?
- Jij ook al?

468
00:37:18,066 --> 00:37:19,357
Wat?

469
00:37:19,443 --> 00:37:23,783
Je vergat de tijd niet, Dave.
Je verloor de tijd.

470
00:37:23,931 --> 00:37:28,598
Je broer zegt dat we onze sessie al hebben gedaan
en dat we het zijn vergeten.

471
00:37:28,623 --> 00:37:31,267
Vince, altijd de grappigste thuis.

472
00:37:31,292 --> 00:37:34,617
We probeerden de verloren tijd
terug te halen, Dave...

473
00:37:35,448 --> 00:37:37,130
Wacht eens even.

474
00:37:37,377 --> 00:37:41,316
Jullie moeten iets ontdekt hebben
tijdens jullie onderonsje...

475
00:37:41,383 --> 00:37:46,488
iets dat iemand niet wil dat wij weten.
- Maar wie kan er tijd stelen?

476
00:37:46,709 --> 00:37:50,901
Iets zeer machtig.
- Maddie, je notitieboek. Jij maakt notities.

477
00:37:56,481 --> 00:37:59,866
Krijg nou wat. We hebben elkaar gesproken.

478
00:38:00,496 --> 00:38:05,853
Toen heb ik David gehypnotiseerd
en stopte ik met schrijven.

479
00:38:05,948 --> 00:38:09,964
Er staat iets op de volgende pagina.
- "Croatoan"?

480
00:38:10,348 --> 00:38:13,492
Croatoan?
- Is dat wel een woord?

481
00:38:19,327 --> 00:38:21,611
Ik zei dat Audrey
de heldin was van vervloekte mensen.

482
00:38:21,736 --> 00:38:24,140
Je hebt haar behandeld als Audrey
en Audrey kwam tevoorschijn.

483
00:38:25,568 --> 00:38:27,640
Ik had niet verwacht
dat het bij jou zou werken.

484
00:38:27,679 --> 00:38:29,827
Waarom niet?
- Omdat het niet voor Vicky werkte.

485
00:38:29,857 --> 00:38:33,556
Vickie dacht dat ze Audrey was,
maar er kwam geen Audrey tevoorschijn.

486
00:38:33,887 --> 00:38:38,776
Ik dacht dat ze voor mij tevoorschijn kwam,
omdat ze van me houdt.

487
00:38:38,976 --> 00:38:43,060
Toen ze tevoorschijn kwam voor jou,
kon ik daarmee leven.

488
00:38:43,247 --> 00:38:45,276
Daarom was je dus jaloers.

489
00:38:47,631 --> 00:38:52,789
Wacht. Betekent dat jij...
- Nee, er zijn al teveel mensen in dat circus.

490
00:38:52,814 --> 00:38:55,224
Ik weet niet waarom ze tevoorschijn kwam
voor mij en niet voor Vickie.

491
00:38:55,523 --> 00:38:57,701
Je praatte over de vervloekingen.

492
00:38:58,337 --> 00:39:03,939
Drie dingen waar Audrey van houdt...
Ik, jij...

493
00:39:04,564 --> 00:39:08,477
en vervloekte mensen helpen.
Zo doen we het.

494
00:39:08,513 --> 00:39:10,949
We halen alles uit de kast.

495
00:39:20,973 --> 00:39:24,486
Parker...
- Hoe gaat het, Audrey?

496
00:39:24,511 --> 00:39:27,307
Ik heb nooit de kans gehad om je te vertellen
over mijn dochter, rechercheur.

497
00:39:27,332 --> 00:39:28,551
Wat is er aan de hand?

498
00:39:28,576 --> 00:39:31,386
Weet je nog toen we de eerste keer samen
mijn grootvaders dagboek inkeken?

499
00:39:31,411 --> 00:39:35,550
Ik weet nog die eerste avond samen.
Ik snap niet waarom ik zo lang heb gewacht.

500
00:39:35,575 --> 00:39:37,952
Ik was doodsbang dat Lizzie mijn vloek had.

501
00:39:38,403 --> 00:39:41,271
Ze was pas negen.
- Lichaam als een gazelle.

502
00:39:41,301 --> 00:39:45,668
Een gezicht als een engeltje.
- Ze zong graag over katten.

503
00:39:45,693 --> 00:39:49,862
Toen ik voor het eerst mijn familievloek ontdekte,
was jij er voor mij, Audrey.

504
00:39:49,908 --> 00:39:51,434
Vince had ons bijna betrapt.

505
00:39:51,459 --> 00:39:54,529
Slapen met jou was
alsof ik verkracht werd door een baviaan.

506
00:39:54,554 --> 00:39:56,755
Ik zal die nacht nooit vergeten.

507
00:39:57,281 --> 00:40:01,563
De kogels gingen recht door haar heen.
Ik wilde zo graag dat ze mij zouden doden.

508
00:40:01,610 --> 00:40:05,475
Ik wens ook dat ze je hadden gedood.
- Ik wist dat jij het was, niet Lexie.

509
00:40:05,500 --> 00:40:08,353
Ik ken je zo goed.
- Hij wist het eerder dan jij.

510
00:40:08,409 --> 00:40:09,943
Wat zegt dat over jou?

511
00:40:09,968 --> 00:40:12,590
Ik was een puinhoop,
omdat ik dacht dat ik je kwijt was.

512
00:40:12,615 --> 00:40:17,861
Je bent haar ook kwijt, ik ben Mara.
- Maar nu weet ik dat, dat niet zo is.

513
00:40:18,091 --> 00:40:19,435
Audrey is terug.

514
00:40:19,460 --> 00:40:21,680
Juist.
- Ze heeft de boeien niet nodig.

515
00:40:21,706 --> 00:40:24,145
Natuurlijk. Excuseer, rechercheur.

516
00:40:27,709 --> 00:40:30,387
Ik ga jullie kelen opensnijden.

517
00:40:30,413 --> 00:40:32,001
Laten we naar de Gull gaan.
Krijg je een drankje van me.

518
00:40:32,034 --> 00:40:34,239
Dat klinkt goed. Bier met oude vrienden.

519
00:40:34,264 --> 00:40:37,487
We zijn er voor je, Audrey.
- Parker, ik weet dat je me kan horen.

520
00:40:37,512 --> 00:40:41,262
Het spijt me, ben ik veranderd van naam?
Het is Mara.

521
00:40:41,287 --> 00:40:43,425
We hebben je nodig.
- We houden van je.

522
00:40:43,474 --> 00:40:47,173
Loop naar de maan. Raak me niet aan.

523
00:40:47,198 --> 00:40:51,266
Raak me niet aan.
- Parker, ik hou van je.

524
00:40:52,719 --> 00:40:54,325
Ik hou van je.

525
00:40:58,410 --> 00:41:00,655
Nathan, ik hou ook van jou.

526
00:41:02,758 --> 00:41:04,386
Ik ben het...

527
00:41:08,502 --> 00:41:10,059
Ik ben het...

528
00:41:12,154 --> 00:41:16,003
Kan je deze keer misschien wat langer blijven?
- Ik denk niet dat ik het kan.

529
00:41:16,322 --> 00:41:21,207
Mara heeft net ontdekt dat ik er ben.
Ik kan haar voelen.

530
00:41:21,514 --> 00:41:23,885
Het is alsof ze me naar de bodem
van de oceaan sleept.

531
00:41:23,910 --> 00:41:26,945
We laten je niet verdrinken.
- Ik denk niet dat ik veel tijd heb.

532
00:41:26,969 --> 00:41:29,566
Dan moeten we snel werken.
Jij weet alles wat Mara weet, toch?

533
00:41:29,591 --> 00:41:35,888
Nee. Ik kan me niets herinneren van voor de grot.
- Hoe wist je dan over de Scoville vloek?

534
00:41:35,913 --> 00:41:39,628
Omdat Mara er op dat moment aan dacht.

535
00:41:40,275 --> 00:41:45,652
Ik heb alleen toegang tot wat ze nu denkt.
Ik weet niet wat zij zich herinnert.

536
00:41:45,677 --> 00:41:50,653
Dus je kan de vervloekingen niet genezen?
- Nee, Dwight, ik denk het niet.

537
00:41:50,678 --> 00:41:54,025
Maar Mara wel, toch?
- Nee, ze heeft gelogen tegen je.

538
00:41:54,050 --> 00:41:58,566
Ze kan geen vloeken uit mensen halen.
Ze kan ze er alleen in plaatsen.

539
00:41:59,505 --> 00:42:00,915
Geen genezing.

540
00:42:02,617 --> 00:42:04,392
Nathan, alsjeblieft.
- Ik ben hier.

541
00:42:04,486 --> 00:42:06,186
Nathan...
- Blijf hier.

542
00:42:06,589 --> 00:42:08,171
Blijf bij me.
- Alsjeblieft.

543
00:42:08,311 --> 00:42:11,214
Kijk me aan.
- Alsjeblieft.

544
00:42:11,683 --> 00:42:13,931
Loop naar hel, jullie.

545
00:42:16,481 --> 00:42:18,128
Mara.

546
00:42:19,184 --> 00:42:25,374
Audrey was dus in mij aan het rommelen.
Bedankt, dat ik dat nu weet.

547
00:42:26,791 --> 00:42:29,733
Ik ga dat kreng nu onmiddellijk doden.

548
00:42:34,483 --> 00:42:39,490
Quality over Quantity Releases
Vertaling: Skip ~ Controle: Mystery

