﻿1
00:00:11,069 --> 00:00:14,092
Hallo, Aarde. We moeten
'n verschrikkelijke beslissing nemen.

2
00:00:14,093 --> 00:00:17,077
Het is 'n onzekere beslissing
en we hebben weinig tijd.

3
00:00:19,109 --> 00:00:22,793
De man die...
normaal helpt, is weg.

4
00:00:24,097 --> 00:00:27,713
Misschien komt hij niet terug.
Ik denk echt van niet.

5
00:00:30,145 --> 00:00:33,061
We zijn op onszelf aangewezen.

6
00:00:38,117 --> 00:00:42,121
'n Onschuldig leven versus
de toekomst van de mensheid.

7
00:00:43,089 --> 00:00:46,733
We hebben 45 minuten om te beslissen.

8
00:01:17,800 --> 00:01:21,800
Vertaling & Sync: Don Pedro

9
00:01:23,285 --> 00:01:25,257
Courtney Woods.

10
00:01:25,257 --> 00:01:28,117
Ze is gek en niet in
bedwang te houden.

11
00:01:28,118 --> 00:01:31,068
Ze pakte je psychic paper,
en gebruikte 't als 'n valse ID.

12
00:01:31,069 --> 00:01:35,105
Voor 't museum?
-Nee, om alcohol te kopen.

13
00:01:35,109 --> 00:01:37,128
Waar heb je 't over?

14
00:01:37,129 --> 00:01:40,728
Ze zit bij me in de klas. Ze was in de TARDIS.
Aan 't overgeven.

15
00:01:40,761 --> 00:01:42,301
Dat was lang geleden.

16
00:01:42,326 --> 00:01:45,096
Je zei tegen haar dat ze niet speciaal was.

17
00:01:45,097 --> 00:01:46,112
Onzin.

18
00:01:46,113 --> 00:01:48,448
En dat ze daarom ontspoord is.

19
00:01:48,449 --> 00:01:51,024
Ik weet 't.

20
00:01:51,125 --> 00:01:57,056
Maar als je zoiets zegt doet dat pijn,
zeker op die leeftijd en zeker als 't van jou komt.

21
00:01:57,101 --> 00:02:00,024
Het kan haar hele leven beïnvloeden.

22
00:02:00,149 --> 00:02:03,212
Geef hier!
-IK moet wat schoonmaken.

23
00:02:03,298 --> 00:02:06,140
En deze heb ik van de apotheek.
-Vortex manipulators?

24
00:02:06,141 --> 00:02:08,084
Wagenziekte.

25
00:02:08,085 --> 00:02:11,088
Mooi, want zieke mensen in m'n
TARDIS vind ik niks.

26
00:02:11,089 --> 00:02:13,096
Niet ziek en geen billenkoek.

27
00:02:13,097 --> 00:02:15,148
Dat zijn de regels.

28
00:02:15,149 --> 00:02:21,172
Je hebt ze niet nodig want je reist niet
meer mee. Vertel 't haar, Doctor.

29
00:02:21,373 --> 00:02:24,189
Wat?
-Dat ze speciaal is.

30
00:02:24,266 --> 00:02:30,562
Ben je gek geworden?
-Vind je me echt niet speciaal?

31
00:02:31,349 --> 00:02:35,076
Je kunt me niet zomaar meenemen.

32
00:02:35,077 --> 00:02:38,116
Het is alsof je 'n groot
gat in m'n leven geschopt hebt.

33
00:02:38,117 --> 00:02:43,112
Dat vind je echt? Dat ik niks ben?
Niet special?

34
00:02:51,101 --> 00:02:56,012
Wil je de 1e vrouw op de maan zijn?
Is dat speciaal genoeg?

35
00:02:56,057 --> 00:02:59,136
Oké, nu gaan we wat interessants doen.

36
00:03:14,065 --> 00:03:17,113
Dit is niet de maan.
Waar zijn we?

37
00:03:17,141 --> 00:03:19,116
Op 'n  gerecyclede space shuttle.

38
00:03:19,117 --> 00:03:24,256
2049, gezien dat prototype van
de Bennet Oscilator.

39
00:03:26,121 --> 00:03:28,781
Waar komt de zwaartekracht vandaan?

40
00:03:34,141 --> 00:03:36,657
Wat zijn dat?

41
00:03:38,101 --> 00:03:40,877
Ongeveer 100 kernbommen.

42
00:03:45,105 --> 00:03:48,589
We zijn op weg naar de maan.

43
00:03:52,105 --> 00:03:54,608
We storten er op neer!

44
00:03:54,609 --> 00:03:57,121
Hou je vast!

45
00:03:58,065 --> 00:04:01,441
Je had ook tegen haar kunnen
zeggen dat je 't niet meende.

46
00:04:10,133 --> 00:04:12,148
Wie, in godsnaam, zijn jullie?

47
00:04:12,149 --> 00:04:15,116
Waarom heb je al deze kernbommen?

48
00:04:15,117 --> 00:04:17,140
Ik geef je geen 2e kans.

49
00:04:17,141 --> 00:04:21,780
Als je begint met schieten,
schiet het meisje eerst neer.

50
00:04:23,073 --> 00:04:26,516
Dan hoeft ze niet te zien hoe wij
neergeschoten worden.

51
00:04:26,557 --> 00:04:28,644
Meisje eerst,
dan haar leraar en dan mij.

52
00:04:29,145 --> 00:04:35,008
Mij neerschieten kost je behoorlijk wat tijd,
want ik blijf gewoon regenereren.

53
00:04:35,129 --> 00:04:40,016
Misschien blijf ik zelfs wel
voor eeuwig regenereren.

54
00:04:40,097 --> 00:04:42,076
Waar ben je mee bezig?

55
00:04:42,077 --> 00:04:45,096
Zwaartekracht test!
Dus het gaat je veel tijd kosten,

56
00:04:45,097 --> 00:04:48,028
wordt 'n troep en
is best wel zonde

57
00:04:48,121 --> 00:04:51,140
want ik kan je misschien wel helpen.

58
00:04:51,141 --> 00:04:55,080
Want ik ben 'n superintelligente
alien die in de tijd en ruimte reist.

59
00:04:57,109 --> 00:04:59,249
Ga je me neerschieten?

60
00:05:01,097 --> 00:05:04,080
Mooi. Waarom heb je al die bommen?

61
00:05:04,081 --> 00:05:09,544
Nee, makkelijkere vraag,
wat is er mis met m'n jojo?

62
00:05:10,141 --> 00:05:13,200
Het gaat op en neer.

63
00:05:17,125 --> 00:05:22,092
We zouden door de hele cabine moet
stuiteren als kleine wollige wolken.

64
00:05:22,093 --> 00:05:24,041
Maar dat doen we niet.

65
00:05:26,149 --> 00:05:29,245
Wat is er aan de hand met de maan?

66
00:05:30,069 --> 00:05:34,128
Niemand weet het.
Weet jij het?

67
00:05:34,657 --> 00:05:38,056
Het is aangekomen.
-Hoe kan de maan aankomen?

68
00:05:38,057 --> 00:05:41,084
Op veel manieren.
Zwaartekrachtbommen, maanas-verschuiving,

69
00:05:41,149 --> 00:05:44,136
planeten-schillers.
-Dus het is alien?

70
00:05:44,145 --> 00:05:47,088
Moet chaos op Aarde veroorzaken.

71
00:05:47,089 --> 00:05:51,108
De golven worden zo hoog
dat ze hele steden verzwelgen.

72
00:05:51,109 --> 00:05:54,069
Wat doen jullie eraan?

73
00:05:59,133 --> 00:06:01,072
Dit?

74
00:06:01,073 --> 00:06:05,169
Dat is toch wat je doet met aliens?
Ze opblazen?

75
00:06:20,065 --> 00:06:25,008
Eén klein ding voor 'n ding,
'n enorm ding voor 'n dingie-ding.

76
00:06:25,089 --> 00:06:27,057
Daar gaat de geschiedenis.

77
00:06:51,105 --> 00:06:54,100
Er was 'n mijnoperatie.
Mexicanen.

78
00:06:54,137 --> 00:06:57,092
Er is hier iets gebeurd,
niemand weet wat.

79
00:06:57,093 --> 00:07:02,056
Toen begonnen de problemen op Aarde.
Overal tegelijk springvloed.

80
00:07:02,065 --> 00:07:05,165
De grootste natuurramp in de geschiedenis.

81
00:07:07,665 --> 00:07:09,140
Spinnenwebben?

82
00:07:09,141 --> 00:07:12,081
Henry, ga terug en zet de bommen op scherp.

83
00:07:13,665 --> 00:07:16,116
Zijn er instructies?

84
00:07:16,117 --> 00:07:19,120
Op ze allemaal zit 'n schakelaar.
Lichtje wordt rood.

85
00:07:19,121 --> 00:07:21,100
Ze gaan niet af?

86
00:07:21,101 --> 00:07:24,040
Niet totdat ik dit ding geactiveerd heb.

87
00:07:28,077 --> 00:07:30,056
Zullen we?

88
00:07:30,057 --> 00:07:32,080
Is dit 't beste wat je kon krijgen?

89
00:07:32,081 --> 00:07:36,001
Tweedehands Space Shuttle,
derdehands astronauten.

90
00:08:04,125 --> 00:08:07,228
Hoeveel mensen waren hier?
-Vier.

91
00:08:08,093 --> 00:08:10,116
Minera Luna San Pedro.

92
00:08:10,117 --> 00:08:12,088
Het was privaat gefinancierd.

93
00:08:12,089 --> 00:08:14,076
Ze deden 'n mijnonderzoek.

94
00:08:14,077 --> 00:08:16,125
Berichten? Mayday? SOS?

95
00:08:17,153 --> 00:08:21,108
Bijna alle satellieten waren uit
hun baan geraakt

96
00:08:21,109 --> 00:08:25,012
Het enige wat ze terugstuurden
was.......gegil.

97
00:08:25,073 --> 00:08:29,113
Dus je kwam ze redden met je bommen?
-Niet echt.

98
00:08:29,125 --> 00:08:32,072
Ze verdwenen 10 jaar geleden.
-Niemand kwam?

99
00:08:32,097 --> 00:08:34,104
Er was geen Shuttle.
-Jij had er één.

100
00:08:34,105 --> 00:08:36,064
Het was in 'n museum.

101
00:08:36,065 --> 00:08:38,852
De achterkant was eraf gesneden zodat
kinderen erin konden rijden

102
00:08:38,853 --> 00:08:41,913
We gingen de ruimte niet meer in.
Niemand gaf erom.

103
00:08:43,069 --> 00:08:44,612
Totdat...

104
00:08:50,061 --> 00:08:52,181
Zeg me dat er niemand inzat.

105
00:08:52,206 --> 00:08:54,140
Kan ik,
maar dan klopt 't altijd nog niet.

106
00:08:54,141 --> 00:08:57,237
Ik probeer de elektriciteit
weer op gang te krijgen

107
00:08:58,109 --> 00:08:59,125
Kom mee.

108
00:09:06,101 --> 00:09:08,136
Courtney, kom hier.

109
00:09:08,137 --> 00:09:10,113
Niet kijken.

110
00:09:15,081 --> 00:09:18,084
Alles in orde?

111
00:09:18,085 --> 00:09:20,144
Kijk naar me. Kijk.

112
00:09:20,145 --> 00:09:22,144
Het is oké als je 't niet bent.

113
00:09:22,145 --> 00:09:24,101
Alles is goed.

114
00:09:29,081 --> 00:09:31,133
Wat deed dat?

115
00:09:31,137 --> 00:09:33,096
Misschien iets...

116
00:09:33,097 --> 00:09:36,660
wat probeerde uit te vinden...
hoe je in elkaar zat.

117
00:09:37,113 --> 00:09:40,081
Of misschien... hoe je proefde.

118
00:09:42,077 --> 00:09:44,056
Hebben we geweren?

119
00:09:44,057 --> 00:09:47,289
Niets, tenzij je ze meegenomen hebt.

120
00:09:49,077 --> 00:09:51,593
Waarschijnlijk kip.

121
00:09:53,137 --> 00:09:55,089
Spaar je zuurstof.

122
00:10:17,081 --> 00:10:19,021
Ze hebben niks gevonden.

123
00:10:20,113 --> 00:10:22,076
De Mexicanen.

124
00:10:22,077 --> 00:10:25,096
Ze hebben geen mineralen
op de maan gevonden.

125
00:10:25,097 --> 00:10:26,125
Nada.

126
00:10:37,729 --> 00:10:41,128
Lijnen van tektonische stress.
Dat is de Mare Fecunditatis.

127
00:10:41,129 --> 00:10:44,640
Het is daar sinds de Apollo -
't is er altijd al geweest

128
00:10:44,641 --> 00:10:47,857
Nee, deze zijn veel en veel groter.

129
00:10:48,065 --> 00:10:50,084
Zee van de Rust.

130
00:10:50,085 --> 00:10:51,152
Zee van de Nectar.

131
00:10:51,153 --> 00:10:53,137
Zee van 't Vernuft

132
00:10:54,153 --> 00:10:56,089
Zee van Crises.

133
00:10:57,149 --> 00:10:59,077
Dus?

134
00:11:00,121 --> 00:11:04,136
Dus, Clara, de maan,
deze kleine planetoïde

135
00:11:04,137 --> 00:11:07,124
die al 100 miljoen jaar
met jullie meerijd,

136
00:11:07,125 --> 00:11:11,080
die jullie nachtelijk licht geeft
en zeen om op te zeilen,

137
00:11:11,081 --> 00:11:13,081
is uit elkaar aan 't vallen.

138
00:12:02,117 --> 00:12:05,108
Wat was dat?
Duke, ben jij dat?

139
00:12:05,109 --> 00:12:08,141
Zo klink ik helemaal niet.

140
00:12:08,785 --> 00:12:11,084
Kun je de lichten weer aankrijgen?

141
00:12:11,085 --> 00:12:13,225
Dat probeer ik.

142
00:12:14,065 --> 00:12:17,901
Geef me je fakkel.
Wat 't ook is, het zit hier.

143
00:12:46,105 --> 00:12:48,757
We hebben je alien gevonden.

144
00:12:50,057 --> 00:12:52,457
Terug! Waar is 'n deur?
-Hier, hier.

145
00:12:53,761 --> 00:12:55,108
Deur zit dicht.

146
00:12:55,109 --> 00:12:58,065
Kom op.
-Ik heb geen stroom.

147
00:12:59,153 --> 00:13:01,076
Kom op!

148
00:13:01,077 --> 00:13:03,100
Doctor...

149
00:13:03,101 --> 00:13:04,128
Blijf stil.

150
00:13:04,129 --> 00:13:08,056
Het voelt beweging, het ziet niks.
Snelle beweging.

151
00:13:08,057 --> 00:13:11,009
Er moet 'n andere uitgang zijn.

152
00:13:12,101 --> 00:13:14,309
Langzaam.

153
00:13:21,069 --> 00:13:23,185
Ga naar die uitgang.

154
00:13:29,133 --> 00:13:31,933
Rustig, rustig.

155
00:13:34,117 --> 00:13:36,088
Als ik zeg rennen - rennen.

156
00:13:36,089 --> 00:13:38,997
Wie heeft jou de baas gemaakt?

157
00:13:39,117 --> 00:13:41,660
Zeg jij dan rennen.

158
00:13:48,073 --> 00:13:51,145
Ren! We hebben stroom.

159
00:13:53,073 --> 00:13:55,253
Snel! Het gaat dicht!

160
00:13:58,369 --> 00:14:00,112
Weer geen stroom.

161
00:14:00,113 --> 00:14:04,420
Het heeft 'm gedood.
Het komt eraan!

162
00:14:05,057 --> 00:14:07,144
Alles komt goed!

163
00:14:07,145 --> 00:14:11,072
Courtney, kijk naar me.
Probeer naar bij de muur te komen.

164
00:14:11,073 --> 00:14:14,281
Probeer hier te komen!

165
00:14:15,133 --> 00:14:17,141
Courtney, pak m'n jo-jo!

166
00:14:34,821 --> 00:14:38,060
Doodt 99%  van alle bekende bacteriën.

167
00:14:38,061 --> 00:14:41,120
Goed gedaan, Courtney.
Probeer dit niet huis, oké?

168
00:14:41,121 --> 00:14:45,048
Alles in orde?
-Hoezo vloog ik net?

169
00:14:46,117 --> 00:14:50,048
Zei je bacteriën?
Dit ongelofelijk.

170
00:14:50,117 --> 00:14:54,064
Het is zo groot als 'n das!

171
00:14:55,093 --> 00:14:58,060
Het is 'n prokaryotische,
eencellige levensvorm,

172
00:14:58,061 --> 00:14:59,136
met non-chromosomaal DNA.

173
00:14:59,137 --> 00:15:01,088
Wat, zoals jij en ik weten...

174
00:15:01,089 --> 00:15:03,096
Nou, niet jij en ik -
en jij zeker niet.

175
00:15:03,097 --> 00:15:06,124
Jij en ik - jij bent wetenschapper -
dit is 'n ziektekiem.

176
00:15:06,125 --> 00:15:10,989
Je vloog naar hier omdat de 1,3 biljoen
ton massa verplaatste. Het bewoog!

177
00:15:11,097 --> 00:15:13,092
Het is 'n onstabiele massa.

178
00:15:13,093 --> 00:15:15,248
Ik ben bang.

179
00:15:16,097 --> 00:15:18,144
Hij had net 'n kleindochter.

180
00:15:18,145 --> 00:15:21,593
Elina. Ze was z'n eerste.

181
00:15:22,149 --> 00:15:25,072
Hij was m'n leraar.
Leerde me vliegen.

182
00:15:25,073 --> 00:15:27,124
We werden op dezelfde dag ontslagen.

183
00:15:27,125 --> 00:15:30,064
Welke kant op is de Zee van Vruchtbaarheid?

184
00:15:30,065 --> 00:15:33,177
Kan ik nu alsjeblief gaan?

185
00:15:34,057 --> 00:15:41,005
Het spijt me echt...
maar ik wil naar huis.

186
00:15:44,077 --> 00:15:46,096
Henry, meld je.

187
00:15:46,097 --> 00:15:49,104
Meld je alsjeblief,Henry.

188
00:15:49,105 --> 00:15:53,104
Doctor, het is nu gevaarlijk.
-Dat was 't al.

189
00:15:53,121 --> 00:15:57,128
Alles is gevaarlijk als je wilt.
Chips eten. De straat oversteken.

190
00:15:57,157 --> 00:15:59,057
Zo kun je niet leven.

191
00:15:59,082 --> 00:16:01,104
Je wordt verondersteld haar iets te leren,

192
00:16:01,105 --> 00:16:04,076
Ik heb 'n zorgplicht.
Weet je wel wat dat is?

193
00:16:04,077 --> 00:16:07,084
Natuurlijk weet ik dat.
Wat suggereer je?

194
00:16:07,085 --> 00:16:09,152
Komt goed. Hoe oud ben je ,35?

195
00:16:09,153 --> 00:16:11,089
15!

196
00:16:15,129 --> 00:16:18,088
Niks aanraken.
-Heb je games?

197
00:16:18,089 --> 00:16:20,088
Niet zo dom doen!

198
00:16:20,089 --> 00:16:23,609
Heb ik hier bereik?
-Ga naar binnen.

199
00:16:24,641 --> 00:16:28,136
Waarom sluit je haar op?
We hoeven toch niet te blijven?

200
00:16:28,137 --> 00:16:31,096
Het is toch duidelijk?
De maan valt niet uit elkaar.

201
00:16:31,097 --> 00:16:32,929
Hoe weet jij dat?

202
00:16:33,129 --> 00:16:36,825
Omdat ik de toekomst gezien heb.
De maan is er nog steeds...

203
00:16:37,141 --> 00:16:38,853
Denk ik.

204
00:16:40,657 --> 00:16:43,056
Je weet toch dat de maan er nog steeds is?

205
00:16:43,057 --> 00:16:47,084
Misschien is 't niet de maan.
Misschien wel 'n hologram of 'n groot schilderij.

206
00:16:47,149 --> 00:16:50,068
Misschien 'n compleet andere maan.

207
00:16:50,069 --> 00:16:52,088
Maar jij weet 't.
-Is dat zo?

208
00:16:52,133 --> 00:16:57,032
Als de maan uit elkaar zou zijn gevallen in 2049,
dan zou 't wel ter sprake gekomen zijn.

209
00:16:57,113 --> 00:17:00,056
Dus 't gaat niet kapot
en de wereld vergaat niet.

210
00:17:00,057 --> 00:17:01,577
Dus naar de TARDIS en gaan.

211
00:17:01,602 --> 00:17:05,562
Clara, er zijn momenten in de tijd
die ik niet kan zien.

212
00:17:09,105 --> 00:17:11,100
Kleine flikkeringen.

213
00:17:11,101 --> 00:17:14,064
Ze lijken niet op andere dingen.

214
00:17:14,065 --> 00:17:18,124
Ze zijn niet duidelijk,
Ze zijn vaag, ze zijn grijs.

215
00:17:18,149 --> 00:17:22,080
Kleine momenten waarin grote
beslissingen worden genomen.

216
00:17:22,081 --> 00:17:24,573
En dit is er één van.

217
00:17:26,077 --> 00:17:28,924
Op dit moment kan ik niet zeggen
wat er met de maan gebeurt

218
00:17:28,925 --> 00:17:33,381
omdat wat er gebeurt nog niet beslist is.

219
00:17:33,409 --> 00:17:37,033
En het wordt hier en nu beslist.

220
00:17:38,085 --> 00:17:42,900
En het lijkt erg heel erg op...
dat het aan ons ligt.

221
00:17:43,125 --> 00:17:45,480
Jullie gaan nergens naartoe.

222
00:17:45,481 --> 00:17:47,548
Ik ben m'n bemanning kwijt.

223
00:17:47,549 --> 00:17:49,524
We waren de laatste astronauten

224
00:17:49,525 --> 00:17:52,489
dit is de laatste shuttle,
dit zijn de laatste kernbommen.

225
00:17:53,145 --> 00:17:56,541
We zijn de laatste hoop en
jullie gaan me helpen.

226
00:17:58,069 --> 00:17:59,141
Beslissing genomen.

227
00:18:30,089 --> 00:18:32,861
Waar gaat de maan dood aan?

228
00:18:34,945 --> 00:18:38,068
Hoe kan de maan überhaupt doodgaan?

229
00:18:38,069 --> 00:18:41,104
Alles gaat dood.
Vroeg of laat.

230
00:18:41,113 --> 00:18:43,096
Kunnen we 't redden?

231
00:18:43,097 --> 00:18:46,569
Ligt eraan waar het dood aangaat.

232
00:18:49,057 --> 00:18:51,701
Daar zijn de andere drie.

233
00:19:02,145 --> 00:19:04,124
Zijn 't dan die bacteriën?

234
00:19:04,125 --> 00:19:06,120
Zijn ze als kakkerlakken? Is 't...

235
00:19:06,121 --> 00:19:08,872
Is 't een besmetting?

236
00:19:09,117 --> 00:19:11,124
Ik heb er maar ééntje van gezien.

237
00:19:11,125 --> 00:19:17,180
Er moeten er ontzettend veel meer zijn om
de maan 1,3 biljoen ton te laten aankomen.

238
00:19:21,097 --> 00:19:24,212
Werkt niet in 'n vacuüm.

239
00:19:28,117 --> 00:19:30,869
En dat is twee.

240
00:19:32,073 --> 00:19:33,140
Zonlicht.

241
00:19:33,141 --> 00:19:37,072
M'n oma zegt dat het 't beste
desinfecteermiddel is.

242
00:19:37,093 --> 00:19:39,813
Schijn eens naar beneden.

243
00:19:44,125 --> 00:19:46,076
Waar komen ze vandaan?

244
00:19:46,077 --> 00:19:49,108
Misschien zijn ze al de hele tijd daar.

245
00:19:49,109 --> 00:19:50,132
Het is warm.

246
00:19:50,133 --> 00:19:52,116
Ze vermenigvuldigen zich.

247
00:19:52,117 --> 00:19:53,144
Eten.

248
00:19:53,145 --> 00:19:55,565
Evolueren.

249
00:19:55,565 --> 00:20:00,108
Als de maan uit elkaar valt,
zijn we binnen 45 minuten dood.

250
00:20:00,109 --> 00:20:03,117
Klopt. Tenzij er iets anders aan de hand is.

251
00:20:07,113 --> 00:20:09,112
Er is geen water op de maan.

252
00:20:09,113 --> 00:20:13,084
Het is geen water.
Het is vruchtwater.

253
00:20:13,085 --> 00:20:17,025
Het spul waaruit leven ontstaat.
Ik moet naar beneden.

254
00:20:17,105 --> 00:20:19,088
Terug naar je shuttle.
Maak je bommen gereed.

255
00:20:19,089 --> 00:20:22,588
Jij, naar de TARDIS.
Hou jezelf en Courtney veilig.

256
00:20:22,613 --> 00:20:24,613
Ik kom terug.

257
00:20:31,081 --> 00:20:34,209
Komt hij echt terug?

258
00:20:39,081 --> 00:20:41,105
Als hij het zegt.

259
00:20:47,141 --> 00:20:49,124
Kom binnen.

260
00:20:49,633 --> 00:20:52,092
Ik verveel me. Wanneer komen jullie terug?

261
00:20:52,093 --> 00:20:54,108
We komen eraan. wat ben je aan 't doen?

262
00:20:54,109 --> 00:20:56,100
Foto's op Tumblr aan 't zetten.

263
00:20:56,101 --> 00:20:59,112
Nee! Geen foto's op Tumblr zetten.

264
00:20:59,113 --> 00:21:02,097
M'n oma zette foto's op Tumblr.

265
00:21:12,073 --> 00:21:14,241
Daar is hij.

266
00:21:26,561 --> 00:21:28,421
Zijn we hier geland?

267
00:21:28,446 --> 00:21:30,878
Ziet er anders uit.

268
00:21:32,141 --> 00:21:35,920
Het valt naar beneden.

269
00:21:38,081 --> 00:21:41,104
We hebben beschutting nodig.
Zuurstof raakt op.

270
00:21:45,057 --> 00:21:48,357
Vandaag is de dag, mensheid!

271
00:21:48,413 --> 00:21:52,520
Waar is de TARDIS? -Ze is toch in de Shuttle?
Ze komt wel weer tevoorschijn.

272
00:21:52,521 --> 00:21:55,628
Laatste keer dat je dat zei, was ze
aan 't andere eind van de planeet.

273
00:21:55,629 --> 00:21:59,572
Jullie hebben elkaar nooit gemogen toch?
-Ik moet weten waar Courtney is!

274
00:21:59,573 --> 00:22:01,101
Courtney is veilig.

275
00:22:01,101 --> 00:22:05,076
Heb je haar telefoonnummer?
Nee, nee, natuurlijk niet.

276
00:22:05,077 --> 00:22:08,780
Heeft de secretaresse haar nummer?
De secretaresse haat me.

277
00:22:08,781 --> 00:22:11,084
Ze denkt dat ik haar TENA Lady
als surprise heb gegeven.

278
00:22:11,085 --> 00:22:15,420
Courtney's postings op Tumblr -
kun je 't daar uit afleiden?

279
00:22:15,421 --> 00:22:17,589
Ik weet wat 't probleem is.

280
00:22:19,089 --> 00:22:22,625
Dat kan ze niet posten!
Geen foto's van mij online!

281
00:22:23,149 --> 00:22:26,112
Je kunt geen foto's van mij
online zetten.

282
00:22:26,113 --> 00:22:28,080
Alles oké?
-Alles in orde.

283
00:22:28,081 --> 00:22:31,096
Je wist wat 't probleem was.

284
00:22:31,097 --> 00:22:34,128
Behoorlijk groot probleem.
-Wil je 't met de rest van de klas delen?

285
00:22:34,129 --> 00:22:36,144
Ik had 'n kleine hypothese.

286
00:22:36,145 --> 00:22:40,064
De seismische activiteit,
oppervlakte die breekt,

287
00:22:40,065 --> 00:22:42,152
de variabele massa,
toename van de zwaartekracht,

288
00:22:42,153 --> 00:22:44,108
de vloeistof -

289
00:22:44,109 --> 00:22:47,073
Ik scande wat daar beneden was.

290
00:22:49,145 --> 00:22:51,100
De maan valt niet uit elkaar.

291
00:22:51,101 --> 00:22:54,056
Nou, eigenlijk wel en behoorlijk snel.

292
00:22:54,057 --> 00:22:56,577
We hebben zo'n anderhalf uur,
maar dat is niet 't probleem.

293
00:22:56,602 --> 00:22:58,068
Het is niet besmet.

294
00:22:58,069 --> 00:23:00,821
Wat zijn die dingen dan?

295
00:23:01,141 --> 00:23:03,056
Bacteriën.

296
00:23:03,057 --> 00:23:05,140
Kleine, kleine bacteriën.

297
00:23:05,141 --> 00:23:08,132
Levend op iets heel groots.

298
00:23:08,133 --> 00:23:12,128
Iets dat 1,3 biljoen ton weegt.

299
00:23:12,129 --> 00:23:16,060
Iets dat leeft en groeit.

300
00:23:16,061 --> 00:23:17,137
Groeit?

301
00:23:21,089 --> 00:23:22,137
Dat.

302
00:23:28,069 --> 00:23:30,684
Dat leeft onder de maan?

303
00:23:31,137 --> 00:23:34,104
Dat leeft niet onder de maan.

304
00:23:34,105 --> 00:23:36,088
Dat is de maan.

305
00:23:36,089 --> 00:23:38,132
Waar heb je 't over?

306
00:23:38,133 --> 00:23:40,084
De maan valt niet uit elkaar.

307
00:23:40,085 --> 00:23:42,636
De maan komt uit!

308
00:23:43,149 --> 00:23:46,421
De maan is 'n ei.

309
00:23:52,057 --> 00:23:54,569
Is het.....

310
00:23:55,129 --> 00:23:57,120
Is 't altijd..

311
00:23:57,121 --> 00:23:59,064
'n ei geweest?

312
00:23:59,065 --> 00:24:01,076
Ja, ongeveer de laatste 100 miljoen jaar.

313
00:24:01,077 --> 00:24:03,124
Zich klaar maken voor de geboorte.

314
00:24:03,125 --> 00:24:07,132
Dus de maan is nooit de maan geweest?

315
00:24:07,133 --> 00:24:09,116
Het is nooit dood geweest,

316
00:24:09,117 --> 00:24:11,136
duurde alleen lang voordat 't
tot leven kwam.

317
00:24:11,137 --> 00:24:14,076
Is het 'n kip?

318
00:24:14,077 --> 00:24:16,277
Omdat als 'n kip zo'n
groot ei moet leggen...

319
00:24:16,302 --> 00:24:19,076
Verpest 't moment niet.

320
00:24:19,077 --> 00:24:21,148
Wat is 't?

321
00:24:21,149 --> 00:24:24,085
Volgens mij uniek.

322
00:24:25,121 --> 00:24:29,096
De enige in z'n soort in 't universum.

323
00:24:29,097 --> 00:24:31,105
Ik denk dat dat...

324
00:24:33,105 --> 00:24:35,653
..complete schoonheid is

325
00:24:38,057 --> 00:24:40,269
Hoe doden we 't?

326
00:24:47,141 --> 00:24:49,092
Waarom wil je 't doden?

327
00:24:49,093 --> 00:24:51,049
Het is baby.

328
00:24:52,097 --> 00:24:55,748
Hoe doden we 't?
-De maan doden?

329
00:25:01,087 --> 00:25:03,087
De maan doden.

330
00:25:03,113 --> 00:25:08,204
Je hebt 100 van de beste kernwapens,
als ze 't nog doen.

331
00:25:08,325 --> 00:25:11,120
Doctor, wacht... is dat genoeg?

332
00:25:11,121 --> 00:25:14,152
100 kernbommen die afgaan op deze plek,

333
00:25:14,153 --> 00:25:17,112
recht boven 'n levend, kwetsbaar wezen,

334
00:25:17,113 --> 00:25:20,056
dat nooit de zon op z'n rug zal voelen.

335
00:25:20,057 --> 00:25:22,072
Breekt de maan dan nog altijd?

336
00:25:22,073 --> 00:25:24,100
Je zei dat we anderhalf uur hadden?

337
00:25:24,101 --> 00:25:28,104
Er is niks meer dat 't breken veroorzaakt.
Niks dat z'n weg naar buiten baant.

338
00:25:28,117 --> 00:25:32,072
't Gewicht van de dode kleine baby,
brengt alle stukken weer op z'n plaats.

339
00:25:32,073 --> 00:25:36,073
Zal natuurlijk geen mooi gezicht zijn.
'n Enorm zwevend lijk aan de hemel.

340
00:25:36,141 --> 00:25:40,096
Je hebt waarschijnlijk 'n paar moeilijke
gesprekken met je kinderen.

341
00:25:40,097 --> 00:25:42,144
Ik heb geen kinderen.

342
00:25:42,145 --> 00:25:44,076
Dit is 'n leven.

343
00:25:44,077 --> 00:25:46,197
Het grootste leven in 't universum.

344
00:25:46,222 --> 00:25:48,080
Zelfs nog niet geboren.

345
00:25:48,081 --> 00:25:52,080
Het doodt mensen en
vernietigt de aarde!

346
00:25:52,081 --> 00:25:54,084
'n Baby schopt nu eenmaal.

347
00:25:54,085 --> 00:25:56,145
Laat me je iets vertellen.

348
00:25:56,149 --> 00:25:59,148
Wil je weten wat ik
geleerd heb in de ruimte?

349
00:25:59,149 --> 00:26:02,100
Kijk naar de rand van de Aarde.

350
00:26:02,101 --> 00:26:04,148
De atmosfeer, dun als papier.

351
00:26:04,149 --> 00:26:07,092
Dat is 't enige wat ons
voor sterven behoedt.

352
00:26:07,093 --> 00:26:10,124
De rest,
de sterren, het duister -

353
00:26:10,125 --> 00:26:13,108
dat is allemaal dood.

354
00:26:13,109 --> 00:26:18,136
Jammer genoeg is dat 't enige leven
wat we ooit zullen kennen.

355
00:26:18,137 --> 00:26:22,285
Er is leven hier!
Er is leven bij de buren!

356
00:26:22,314 --> 00:26:26,180
Als je wat ouder bent kom je erachter
dat niet alles rooskleurig is.

357
00:26:26,266 --> 00:26:28,084
Sommige dingen zijn gewoon slecht.

358
00:26:28,085 --> 00:26:30,144
Jij rende weg.
Het gaat je niks aan.

359
00:26:30,145 --> 00:26:32,096
Ik wil terugkomen.

360
00:26:32,097 --> 00:26:34,132
Je bent veiliger waar je nu bent.

361
00:26:34,133 --> 00:26:36,068
Het spijt me.

362
00:26:36,069 --> 00:26:38,104
Ik wil terugkomen, oké?
Ik wil helpen.

363
00:26:38,109 --> 00:26:40,116
Er liggen wat dvd's op de boekenplank.

364
00:26:40,117 --> 00:26:43,128
Steek er een in de TARDIS console,
dat brengt je hier.

365
00:26:43,153 --> 00:26:47,152
Hou je goed vast aan de console,
anders laat de TARDIS je achter.

366
00:26:47,153 --> 00:26:49,561
Dus...

367
00:26:50,097 --> 00:26:52,237
..wat gaan we doen?

368
00:26:55,153 --> 00:26:57,685
Doctor, wat gaan we doen?

369
00:26:58,101 --> 00:26:59,936
Niks.

370
00:27:01,125 --> 00:27:03,669
WIJ doen niks.

371
00:27:03,701 --> 00:27:08,012
Sorry, maar ik kan je niet helpen.
-Natuurlijk wel.

372
00:27:08,085 --> 00:27:11,496
De Aarde is niet m'n thuis.
De maan is niet m'n naam.

373
00:27:14,069 --> 00:27:18,144
Er zijn momenten in elke beschaving,

374
00:27:18,145 --> 00:27:22,116
waarin 't hele pad van die
beschaving wordt beslist.

375
00:27:22,117 --> 00:27:24,152
't Hele toekomstige pad.

376
00:27:24,153 --> 00:27:27,644
Welke toekomst de mensheid
eventueel heeft

377
00:27:27,645 --> 00:27:31,845
ligt aan de keuze die hier
en nu gemaakt gaat worden.

378
00:27:33,145 --> 00:27:38,064
Je hebt 't gereedschap om
't te doden. Je hebt ze gemaakt.

379
00:27:38,065 --> 00:27:41,140
Helemaal hierboven gebracht
middels je eigen slimheid..

380
00:27:41,141 --> 00:27:43,093
Je hebt geen Time Lord nodig.

381
00:27:43,521 --> 00:27:47,100
Dood 't of laat 't leven.
Ik kan de keuze niet voor jullie maken.

382
00:27:47,101 --> 00:27:51,056
Nou, ik ook niet.
-Jullie zijn met z'n tweeën.

383
00:27:51,057 --> 00:27:54,080
'n Lerares en 'n astronaut.
-Wie is er beter gekwalificeerd?

384
00:27:54,153 --> 00:27:56,136
De President van Amerika!

385
00:27:56,137 --> 00:28:00,068
Hij heeft 't te druk.
Hij beslist sowieso al veel te veel.

386
00:28:00,069 --> 00:28:02,120
Zij. Sorry.

387
00:28:02,121 --> 00:28:05,104
Ze is niet in de ruimte geweest,
niet naar 'n andere planeet.

388
00:28:05,105 --> 00:28:08,588
Hoe moet ze weten wat te doen?
-Ik vraag jou om hulp.

389
00:28:08,589 --> 00:28:13,128
Luister, we gingen toch
eten in Berlijn in 1937?

390
00:28:13,129 --> 00:28:16,148
Na 't toetje gingen we niet
Hitler vermoorden.

391
00:28:16,149 --> 00:28:18,120
Ik heb Hitler nooit vermoord.

392
00:28:18,121 --> 00:28:22,060
En je zou ook niet van me verwachten
dat ik Hitler vermoordde.

393
00:28:22,061 --> 00:28:25,068
De toekomst is niet
kneedbaarder dan 't verleden.

394
00:28:25,069 --> 00:28:27,116
Doe dit niet om je punt te maken.

395
00:28:27,117 --> 00:28:29,124
't Spijt me.
Eigenlijk toch niet.

396
00:28:29,125 --> 00:28:32,073
Tijd om de zijwieltjes ervan af te halen.

397
00:28:34,065 --> 00:28:37,136
Het is jullie maan, vrouwheid.

398
00:28:37,137 --> 00:28:39,805
Het is jullie keuze.

399
00:28:40,125 --> 00:28:42,096
En je blijft daar gewoon staan?

400
00:28:42,097 --> 00:28:44,861
Zeker niet.

401
00:28:52,065 --> 00:28:54,096
'n Teenager, 'n astronaut
en 'n schooljuf.

402
00:28:54,097 --> 00:28:57,256
Wacht eens...
we kunnen daarin, toch?

403
00:28:57,282 --> 00:29:00,096
Je kunt 't oplossen
met dat ding.

404
00:29:00,097 --> 00:29:04,188
Sommige beslissingen zo belangrijk
die moet je in je eentje te maken.

405
00:29:13,065 --> 00:29:15,197
Wat 'n eikel.

406
00:29:25,105 --> 00:29:28,072
Ik laat de bommen afgaan, afgesproken?

407
00:29:28,073 --> 00:29:30,605
Afgesproken?

408
00:29:32,141 --> 00:29:35,089
Hou je vast,
er is 'n breuk!

409
00:29:43,649 --> 00:29:47,124
Als we 't laten leven,
Wat gebeurt er als de maan er niet is?

410
00:29:47,125 --> 00:29:51,128
Daar hebben we de tijd niet voor!
-Wat gebeurt er als de maan er niet meer is?

411
00:29:51,129 --> 00:29:54,920
Er zit 'n natuurkundeboek in m'n tas.
Je hebt zoiets al zwaartekracht.

412
00:29:55,797 --> 00:29:59,152
Geen getijen.
Maar dat overleven we, toch?

413
00:29:59,153 --> 00:30:01,132
Geen satellieten.

414
00:30:01,133 --> 00:30:04,100
Geen internet, geen mobieltjes.
Kan ik mee leven.

415
00:30:04,101 --> 00:30:07,056
Maar daar houdt 't niet mee op!

416
00:30:07,057 --> 00:30:10,057
Want uit de maan,
komt 'n gigantisch wezen gekropen.

417
00:30:10,141 --> 00:30:15,304
En wanneer dat gebeurt,
komen grote stukken maan onze kant op.

418
00:30:15,370 --> 00:30:19,140
zoals wat de dinosaurussen doodde,
alleen 10.000 keer zo groot.

419
00:30:19,145 --> 00:30:23,056
Maar de maan is toch niet van steen
en rots gemaakt? Maar van eierschalen!

420
00:30:23,057 --> 00:30:27,692
Oké, als door een of ander wonder
de schaal niet te dik is,

421
00:30:27,693 --> 00:30:30,253
of als 't oplost in de atmosfeer,

422
00:30:30,278 --> 00:30:35,036
dan is er nog altijd dat reuzending
wat net uitgekomen is.

423
00:30:35,105 --> 00:30:38,112
En wat in hemelsnaam
denk je wat dat is?

424
00:30:38,113 --> 00:30:40,349
Veel dingen leggen eieren.

425
00:30:41,061 --> 00:30:43,068
Het is geen kip.

426
00:30:43,069 --> 00:30:46,921
Ik zeg ook niet dat het 'n kip is.
Ik ben niet helemaal dom.

427
00:30:47,145 --> 00:30:49,129
Het is 'n exoparasiet.

428
00:30:51,069 --> 00:30:54,056
Zoals 'n vlo of 'n hoofdluis.

429
00:30:54,057 --> 00:30:57,217
Ik moet meer zekerheid hebben
voordat ik 'n baby vermoord.

430
00:30:57,242 --> 00:31:02,068
Je wilt 't over baby's hebben? Waarschijnlijk
heb je ze al daar beneden rondlopen.

431
00:31:05,645 --> 00:31:09,132
Stel je voor dat je kinderen
beneden op de Aarde hebt?

432
00:31:09,133 --> 00:31:11,112
Misschien zelfs kleinkinderen.

433
00:31:11,113 --> 00:31:14,060
Wil je dan ook dat dat ding uitkomt?
Ze allemaal dood?

434
00:31:14,061 --> 00:31:18,056
Wil je dat vandaag al
't leven op de Aarde stopt

435
00:31:18,057 --> 00:31:21,045
omdat je geen oneerlijke
beslissing kon maken?

436
00:31:23,129 --> 00:31:26,068
IK wil dit ook niet doen.

437
00:31:26,069 --> 00:31:29,069
M'n hele leven droom ik al
om hier te komen.

438
00:31:30,121 --> 00:31:32,113
Maar zo moet het eindigen.

439
00:31:36,073 --> 00:31:38,144
Ik geef ons 'n uur.
Er is 'n uitweg.

440
00:31:38,145 --> 00:31:41,148
Als iemand goede ideeën heeft
of als hij terugkomt, dat stopt het.

441
00:31:41,149 --> 00:31:45,068
maar éénmaal ingedrukt,
blijft 't ingedrukt.

442
00:31:45,069 --> 00:31:48,889
En als hij niet terugkomt?
-Verwachtte 't toch niet te overleven.

443
00:31:52,133 --> 00:31:55,108
Hij komt toch wel terug, of niet?

444
00:31:55,109 --> 00:31:58,132
Waarom noem je me niet Clara?

445
00:31:58,133 --> 00:32:01,117
Ik prefereer "Miss", Miss.

446
00:32:02,141 --> 00:32:06,405
We moeten beslissen wat we gaan doen.
Dat is alles.

447
00:32:08,057 --> 00:32:10,897
Jij kent hem.

448
00:32:11,109 --> 00:32:14,989
Ik denk dat hij 't echt
aan ons over laat.

449
00:32:16,057 --> 00:32:18,120
Kan iemand me horen?

450
00:32:20,125 --> 00:32:24,068
Dit is ground control.
-Ja, dat zie ik aan je kapsel.

451
00:32:24,069 --> 00:32:26,092
Hoe is 't daar beneden?

452
00:32:26,093 --> 00:32:29,257
Erg slecht.

453
00:32:31,141 --> 00:32:34,112
We zijn verbonden met
één van de TV satellieten.

454
00:32:34,113 --> 00:32:36,132
We hebben niet lang.
-Hoe is 't daarboven?

455
00:32:36,133 --> 00:32:39,072
Kunnen we hierop uitzenden?
-Wie ben jij?

456
00:32:39,073 --> 00:32:42,620
Schoolreisje.
Kunnen we hierop uitzenden?

457
00:32:44,105 --> 00:32:45,141
Hallo, Aarde.

458
00:32:47,073 --> 00:32:49,096
We moeten 'n verschrikkelijke
beslissing nemen.

459
00:32:49,097 --> 00:32:52,989
Het is 'n onzekere beslissing en
we hebben niet veel tijd.

460
00:32:53,145 --> 00:32:55,148
We kunnen dit wezen
doden of laten leven.

461
00:32:55,149 --> 00:32:59,120
We weten niet wat er gebeurt
als het uitkomt,

462
00:32:59,121 --> 00:33:03,401
of 't ons pijn doet, helpt,
of met rust laat.

463
00:33:04,081 --> 00:33:06,061
We moeten samen beslissen.

464
00:33:06,141 --> 00:33:09,076
Dit is de laatste keer dat
we met jullie kunnen spreken

465
00:33:09,077 --> 00:33:12,497
maar jullie kunnen ons 'n bericht sturen.

466
00:33:13,113 --> 00:33:16,072
Als we 't wezen moeten doden,

467
00:33:16,073 --> 00:33:18,417
doe je lichten uit.

468
00:33:21,077 --> 00:33:23,105
Als we 't risico moeten nemen...

469
00:33:25,065 --> 00:33:27,101
..het laten leven...

470
00:33:28,097 --> 00:33:30,068
..laat je lichten aan.

471
00:33:30,069 --> 00:33:32,497
We kunnen het zien.

472
00:33:33,133 --> 00:33:35,897
Goedenacht, Aarde.

473
00:33:43,137 --> 00:33:45,793
Was dat oké?

474
00:33:52,085 --> 00:33:54,945
Kom. Eens kijken.

475
00:35:05,073 --> 00:35:07,453
Doctor, waar ben je naartoe?

476
00:35:08,113 --> 00:35:12,021
We kunnen niet alles riskeren,
alleen maar om aardig te zijn.

477
00:35:19,061 --> 00:35:21,104
Negen seconden.

478
00:35:21,105 --> 00:35:24,901
Sorry, meiden.
Zie jullie aan de andere kant.

479
00:35:25,129 --> 00:35:27,576
Twee...

480
00:35:32,065 --> 00:35:35,545
De TARDIS in. -Wat gebeurt er?
-Laten we eens gaan kijken.

481
00:35:38,097 --> 00:35:42,393
Stomme idioten!
Stomme onverantwoordelijke idioten.

482
00:35:43,105 --> 00:35:47,124
Let op je taal, er zijn kinderen bij.
-Je had me achter moeten laten.

483
00:35:47,125 --> 00:35:51,096
Ik wilde sterven met 't universum voor me,
niet te platter vallen op de Aarde.

484
00:35:51,097 --> 00:35:55,789
Niemand gaat dood! -Mogen we
alsjeblief zien wat er gebeurt?

485
00:36:11,149 --> 00:36:13,701
Wat doet 't?

486
00:36:14,097 --> 00:36:17,037
Het voelt de zon op zichzelf.
Het wordt warm.

487
00:36:17,125 --> 00:36:22,060
De kip vliegt weg
en de schaal desintegreert.

488
00:36:22,061 --> 00:36:24,225
Onschuldig.

489
00:36:25,057 --> 00:36:27,637
Wist je dat?

490
00:36:28,113 --> 00:36:32,056
Je hebt je beslissing gemaakt.
De mensheid heeft z'n keuze gemaakt.

491
00:36:32,121 --> 00:36:34,140
Nee, we hebben de mensheid genegeerd.

492
00:36:34,141 --> 00:36:37,072
Daar heb je het.

493
00:36:37,073 --> 00:36:39,068
Wat gebeurt er nu?

494
00:36:39,069 --> 00:36:42,205
Vertel me wat er nu gebeurt..

495
00:37:03,065 --> 00:37:05,649
In 't midden van de 21e eeuw...

496
00:37:06,121 --> 00:37:09,140
..sluipt de mensheid langzamerhand

497
00:37:09,141 --> 00:37:11,793
naar de sterren toe.

498
00:37:13,061 --> 00:37:18,088
Verspreidt zich over de hele Melkweg...

499
00:37:18,089 --> 00:37:22,120
tot de uiteinden van 't universum.

500
00:37:22,121 --> 00:37:25,076
En het..

501
00:37:25,077 --> 00:37:29,145
houdt stand tot 't einde der tijd.

502
00:37:37,085 --> 00:37:40,056
En dat allemaal omdat op één dag,
in 't jaar 2049,

503
00:37:40,057 --> 00:37:43,068
toen 't gestopt was met denken
om naar de sterren te gaan,

504
00:37:43,069 --> 00:37:46,096
er iets gebeurde waardoor 't omhoog
keek en niet omlaag.

505
00:37:46,097 --> 00:37:48,144
Het keek de duisternis in

506
00:37:48,145 --> 00:37:52,921
en zag iets zo moois,
zo prachtig...

507
00:37:54,057 --> 00:37:56,084
..dat het niet wilde vernietigen.

508
00:37:56,085 --> 00:37:58,140
En in dat éne moment

509
00:37:58,141 --> 00:38:01,112
werd de hele koers van
de geschiedenis veranderd.

510
00:38:01,113 --> 00:38:05,060
Niet slecht voor 'n meisje
van de Coal Hill School.

511
00:38:05,061 --> 00:38:08,073
En haar lerares.

512
00:38:12,061 --> 00:38:14,068
Het heeft 'n nieuw ei gelegd.

513
00:38:14,069 --> 00:38:16,116
Het is prachtig.

514
00:38:16,117 --> 00:38:19,089
Doctor, het is prachtig.

515
00:38:19,089 --> 00:38:22,089
Dat noemen we 'n nieuwe maan.

516
00:38:23,117 --> 00:38:26,409
Je kunt er de eerste vrouw op zijn!

517
00:38:27,141 --> 00:38:31,104
Ik denk dat iemand 'n bedankje verdient.

518
00:38:31,105 --> 00:38:33,253
Ja, waarschijnlijk.

519
00:38:38,077 --> 00:38:40,021
Bedankt.

520
00:38:40,145 --> 00:38:43,060
Bedankt dat je me gestopt hebt.

521
00:38:43,061 --> 00:38:46,621
Bedankt dat je me
de maan teruggegeven hebt.

522
00:38:47,077 --> 00:38:51,340
Je moet 'n heel nieuw
ruimte programma opzetten.

523
00:38:51,341 --> 00:38:53,084
NASA is...

524
00:38:53,085 --> 00:38:54,140
die kant op.

525
00:38:54,141 --> 00:38:56,076
Ongeveer 2.500 mijl.

526
00:38:56,077 --> 00:38:58,072
Je hebt nog altijd je vortex manipulators?

527
00:38:58,073 --> 00:39:01,013
Ik breng je wel even naar huis.

528
00:39:11,497 --> 00:39:15,084
Niet dat het mij wat aangaat,
maar je hebt de juiste keuze gemaakt.

529
00:39:15,085 --> 00:39:17,096
Je hebt gelijk, gaat je niks aan.

530
00:39:17,097 --> 00:39:21,781
Kom, je hebt aardrijkskunde.
-Kunnen we 't nog 'n keer doen?

531
00:39:31,101 --> 00:39:34,261
Vertel me wat je wist.

532
00:39:36,113 --> 00:39:39,132
Niks. Ik zei toch,
er zijn grijze gebieden.

533
00:39:39,133 --> 00:39:41,824
Was me al opgevallen.
Vertel me wat je wist

534
00:39:41,825 --> 00:39:44,749
of ik sla je zo hard
dat je blijft regenereren.

535
00:39:48,101 --> 00:39:52,041
Ik wist dat eieren geen bommen waren.
En niet gewoonlijk hun nesten vernietigden.

536
00:39:52,105 --> 00:39:54,068
Wat ik in feite wist,

537
00:39:54,069 --> 00:39:57,072
was dat je altijd de
beste keuze zou maken.

538
00:39:57,073 --> 00:39:59,273
Ik vertrouwde erop dat
je de juiste keuze zou maken.

539
00:39:59,298 --> 00:40:04,000
Hoor je muziek in je hoofd
als je dit soort onzin zegt?

540
00:40:04,069 --> 00:40:06,088
Het was niet mijn beslissing.

541
00:40:06,089 --> 00:40:09,056
Waarom deed je het dan?
Voor Courtney?

542
00:40:09,057 --> 00:40:11,137
Ze is nu wel speciaal, toch?

543
00:40:11,162 --> 00:40:14,060
Eerst vrouw op de maan,
redde de Aarde van zichzelf

544
00:40:14,061 --> 00:40:17,056
en, heel bizar, ze wordt
President van de Verenigde Staten!

545
00:40:17,057 --> 00:40:18,577
Ze ontmoet deze gast,
 Blinovitch...

546
00:40:18,602 --> 00:40:23,538
Weet je wat? Hou je mond!
Ik kan je niet meer horen!

547
00:40:27,137 --> 00:40:30,076
Ik deed het niet voor Courtney.

548
00:40:30,077 --> 00:40:32,132
Ik wist niet wat er ging gebeuren.

549
00:40:32,133 --> 00:40:35,084
Denk je dat ik lieg?
-Ik weet 't niet!

550
00:40:35,085 --> 00:40:37,108
Als je 't niet voor haar deed,
ik bedoel...

551
00:40:37,109 --> 00:40:41,148
Weet je wat, het was...
Het was goedkoop, het was zielig.

552
00:40:41,149 --> 00:40:43,084
Nee, nee. Het was neerbuigend.

553
00:40:43,085 --> 00:40:45,072
Dat was jij die ons op de rug klopte

554
00:40:45,073 --> 00:40:48,092
"je bent groot genoeg om zelf
naar de winkel te gaan, ga maar"

555
00:40:48,093 --> 00:40:51,088
Nee, ik gaf jullie de kans om jullie
eigen toekomst te bepalen.

556
00:40:51,089 --> 00:40:53,076
Dat was ik...

557
00:40:53,077 --> 00:40:54,136
die jullie respecteert.

558
00:40:54,137 --> 00:40:56,108
Oh,echt?

559
00:40:56,109 --> 00:40:59,737
Gerespecteerd is NIET hoe ik me voel.

560
00:41:05,077 --> 00:41:07,108
Ik had die knop bijna niet ingedrukt.

561
00:41:07,109 --> 00:41:10,644
Ik had 't bijna fout. Dat was jij,
m'n vriend, die me bang maakte.

562
00:41:10,645 --> 00:41:14,120
Liet me voelen als 'n totale idioot.

563
00:41:14,121 --> 00:41:16,132
Vertel me nooit dat ik
op m'n taal moet letten

564
00:41:16,133 --> 00:41:19,120
of dat ik de zijwieltjes
ervan af moet doen

565
00:41:19,121 --> 00:41:22,096
en gooi me niet op één hoop
met de rest van de mensjes

566
00:41:22,097 --> 00:41:26,961
die je zo klein vind en stom
en voorspelbaar.

567
00:41:27,117 --> 00:41:30,148
Je loop op onze Aarde,
je ademt onze lucht,

568
00:41:30,149 --> 00:41:33,080
je maakt ons je vrienden
en dat is ook JOUW maan,

569
00:41:33,081 --> 00:41:35,100
en je kunt ons verdomme best helpen!

570
00:41:35,101 --> 00:41:37,128
Ik hielp.
-Door er vandoor te gaan?

571
00:41:37,129 --> 00:41:40,140
Ga dan! Vertrek!

572
00:41:40,141 --> 00:41:44,088
Ga terug naar je eenzame...
 je eenzame verdomde TARDIS.

573
00:41:44,089 --> 00:41:47,149
En kom niet terug!

574
00:41:52,145 --> 00:41:54,152
Ga.

575
00:41:57,145 --> 00:41:59,105
Ga ver weg.

576
00:42:33,145 --> 00:42:37,093
Wat heb je gedaan?
-Het gewoonlijke.

577
00:42:42,065 --> 00:42:43,109
Het is gebeurd, hè?

578
00:42:45,141 --> 00:42:48,116
Hij had 't fout, toch?

579
00:42:48,117 --> 00:42:50,056
Toch?

580
00:42:50,057 --> 00:42:51,108
Wat denk je?

581
00:42:51,109 --> 00:42:53,140
Ik heb deze blik al eerder gezien.

582
00:42:53,141 --> 00:42:55,120
Heb je niet. Dit is nieuw.

583
00:42:55,121 --> 00:42:57,108
Niet bij jou, bij mij.

584
00:42:57,109 --> 00:42:59,136
Wat had je gedaan?
-Het leger verlaten.

585
00:42:59,137 --> 00:43:01,072
Je hield van 't leger.

586
00:43:01,073 --> 00:43:03,088
En op 'n dag niet meer.

587
00:43:03,089 --> 00:43:07,104
Ik ben er klaar mee.
IK hou er mee op.

588
00:43:07,105 --> 00:43:10,077
Ik ben klaar met 'm en dat
heb ik ook gezegd.

589
00:43:11,121 --> 00:43:15,164
Hoezo die blik, waarom geloof je me niet?
-Omdat je nog altijd boos bent.

590
00:43:15,170 --> 00:43:19,112
Je kunt niks beëindigen als
ze je nog kwaad maken.

591
00:43:19,113 --> 00:43:22,133
Zeg 't hem als je kalm bent.
En dan mij.

592
00:43:31,069 --> 00:43:33,109
Hoe ben je zo wijs geworden?

593
00:43:33,109 --> 00:43:35,069
Hetzelfde als ieder ander...

594
00:43:36,113 --> 00:43:38,101
Ik heb 'n erg slechte dag gehad.

