1
00:00:39,342 --> 00:00:42,129
De procedure wordt dinsdag beëindigd.
- Dat is over zes dagen.

2
00:00:42,149 --> 00:00:43,926
Wij hebben drie weken geleden
een delinquentiebrief verstuurd.

3
00:00:43,946 --> 00:00:45,479
De rapporten zijn ingediend.
- Ik weet dat ik achterloop...

4
00:00:45,499 --> 00:00:47,879
maar ik heb een werkeloosheidsuitkering
met schulden en mijn zus zei...

5
00:00:47,899 --> 00:00:51,141
Ja, ik zou willen dat ik meer kon doen.
- U kunt ons niet eruit zetten.

6
00:00:54,040 --> 00:00:56,399
Ik heb morgen een tweede sollicitatiegesprek...
- Ik kan niets meer doen.

7
00:01:37,273 --> 00:01:42,032
Schoten gelost, colon, meervoudig, punt.
De laatste fase succesvol, punt.

8
00:01:42,112 --> 00:01:47,851
Activering van AR105 compleet, punt.
Einde opsomming.

9
00:01:52,618 --> 00:01:55,155
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Blacklist S02E04 - Dr. Linus Creel

10
00:01:55,511 --> 00:01:57,993
Vertaling: Mystique & Faraleth
Controle: FuBre

11
00:01:58,013 --> 00:02:00,778
Dr Linus Creel
(Nr 82)

12
00:02:00,798 --> 00:02:04,050
Het antwoord is nee.
Ik heb één leven opgegeven.

13
00:02:04,093 --> 00:02:08,292
Denk je dat ik alles weer opnieuw ga doen?
Jij bent nog gekker dan dat ik dacht.

14
00:02:08,312 --> 00:02:10,397
Je kunt niet teruggaan naar Philadelphia.
Dat is te gevaarlijk.

15
00:02:10,417 --> 00:02:12,886
Wat denk je dat ik ga doen?
Hier blijven... in dit?

16
00:02:12,906 --> 00:02:14,796
Ik kan niet geloven
dat je mij hierheen hebt gebracht.

17
00:02:14,816 --> 00:02:17,604
Ik zal je zeggen waar ik ga wonen...
thuis, met mijn man.

18
00:02:17,640 --> 00:02:20,166
Frank heeft twee dochters.
Denk je dat hij die achterlaat?

19
00:02:20,186 --> 00:02:23,525
Ik moet weten waar Jennifer is.
- Ik heb mij aan de afspraak gehouden...

20
00:02:23,545 --> 00:02:26,836
ik heb niks over jou en Elizabeth gezegd.

21
00:02:26,856 --> 00:02:29,095
Hoeveel weet zij?
- Heel weinig.

22
00:02:34,156 --> 00:02:39,078
Werken jullie twee samen?

23
00:02:39,098 --> 00:02:41,065
Ik wil niet eens weten hoe je dat
voor elkaar hebt gekregen.

24
00:02:41,085 --> 00:02:43,945
Luister naar mij, wat Jennifer betreft,
ik kan haar beschermen.

25
00:02:45,901 --> 00:02:48,035
Ik zal je nooit gaan vertellen
waar mijn dochter is.

26
00:02:48,055 --> 00:02:51,438
Door jouw toedoen, word ik gedwongen om Frank
uiteindelijk te vertellen...

27
00:02:51,490 --> 00:02:53,433
een man die nooit een geheim
voor mij heeft gehad...

28
00:02:53,453 --> 00:02:57,528
niet alleen dat ik eerder getrouwd ben geweest,
maar dat ik was getrouwd met...

29
00:02:59,208 --> 00:03:02,307
Hij laat mij zitten en vertelt mij
dat hij medelijden met mij heeft.

30
00:03:02,327 --> 00:03:05,704
Probeer met jouw gekronkelde gedachtegang
daar maar eens aan te denken.

31
00:03:06,071 --> 00:03:11,929
Die man zijn hele leven staat op zijn kop.
Het enige waar hij aan kan denken, ben ik.

32
00:03:15,425 --> 00:03:21,534
De regelingen zijn gemaakt...
een paspoort, identiteiten, een nieuw leven.

33
00:03:22,037 --> 00:03:24,231
Bespreek het met Frank.

34
00:03:26,175 --> 00:03:31,056
Als je van hem houdt...
Laat je mij helpen.

35
00:03:45,127 --> 00:03:47,992
Waar is Naomi Hyland?
<i>- In veilige handen.</i>

36
00:03:48,012 --> 00:03:50,250
Wat houdt dat in,
heb je al een knus leventje voor haar geregeld...

37
00:03:50,270 --> 00:03:52,948
in Saint Kitts of Solvang?
- Solvang?

38
00:03:52,968 --> 00:03:55,742
Ik stuur nooit iemand
waar ik omgeef naar Solvang.

39
00:03:55,988 --> 00:03:58,361
Zij heeft negen dagen met Berlin doorgebracht.
We moeten haar ondervragen.

40
00:03:58,381 --> 00:04:01,358
Ze kan iets weten:
zijn echte naam, zijn locatie.

41
00:04:01,393 --> 00:04:05,151
Heb je gelezen over die huisvrouw in Reston?
Zij heeft een bankmanager neergeschoten.

42
00:04:05,171 --> 00:04:07,628
Jij verbergt haar niet voor de FBI.
Je verbergt haar voor mij.

43
00:04:07,648 --> 00:04:11,084
Gewelddadige criminaliteit in D.C.
is al 20 jaar laag...

44
00:04:11,120 --> 00:04:15,985
en toch zijn er de afgelopen vier maanden
zeven willekeurige daden van geweld geweest...

45
00:04:16,005 --> 00:04:22,101
door personen met geen strafblad.
Lizzy, wat weet jij over sociale psychologie?

46
00:04:22,121 --> 00:04:25,039
Het is de studie van hoe ons gedrag
wordt beïnvloed door de wereld om ons heen.

47
00:04:25,059 --> 00:04:26,950
Niet beïnvloed... gemanipuleerd.

48
00:04:27,002 --> 00:04:32,434
In de weinige tijd dat jouw overheid een oordeel
over mijn karakter vormde...

49
00:04:32,454 --> 00:04:35,015
en hoe ik mijn medemens behandel,
kan ik 't niet helpen om te denken...

50
00:04:35,035 --> 00:04:40,102
hoeveel van hun eigen inwoners ze behandelen
als lab ratten in de naam van de wetenschap.

51
00:04:40,122 --> 00:04:46,018
Ik denk dat deze moord in Reston deel uitmaakt van
'n ondergronds sociaalpsychologisch experiment.

52
00:04:46,121 --> 00:04:51,071
Uitgevoerd door onze regering.
- Maak je aluminiumfolie hoed vast, Lizzy.

53
00:04:52,211 --> 00:04:55,375
Volgens Reddington,
bewijzen drie recente gebeurtenissen...

54
00:04:55,395 --> 00:04:59,121
dat de Amerikaanse overheid nog steeds
mind-control experimenten uitvoert.

55
00:04:59,141 --> 00:05:03,783
Terry Cho, een leraar van de middelbare school,
die zeven collega's doodde tijdens de pauze.

56
00:05:03,803 --> 00:05:07,370
Een bouwvakker, Henry Lee Bryce,
gebruikte een hamer en een stanleymes.

57
00:05:07,390 --> 00:05:09,674
Gedood door de politie.
- De derde, Maddie Thornhill...

58
00:05:09,694 --> 00:05:12,328
alleenstaande moeder die het vuur opende
in een bank in Reston.

59
00:05:12,348 --> 00:05:15,649
Reddington heeft gezegd dat
deze misdaden niet toevallig waren...

60
00:05:15,669 --> 00:05:18,869
maar opgezet door spionnen
die de regering blijft financieren...

61
00:05:18,889 --> 00:05:21,019
door middel van hun Black Ops budget.
- Om eerlijk te zijn...

62
00:05:21,039 --> 00:05:23,384
denk ik dat dit een grote afleiding is
om ons bezig te houden...

63
00:05:23,404 --> 00:05:25,242
terwijl Reddington zijn ex weg goochelt.

64
00:05:25,262 --> 00:05:28,716
Ondervraag de schutters en hun familie.
Daarna maken we ons wel zorgen om de vrouw.

65
00:05:32,918 --> 00:05:34,689
Wat zou jij zeggen als ik je zou vertellen...

66
00:05:34,709 --> 00:05:38,113
om van de afgelopen vijf jaar de telefoongegevens
van Frank en Naomi tevoorschijn te halen?

67
00:05:38,133 --> 00:05:41,488
Ik zou vragen of je een bevel had.
- Zou je vragen om die te laten zien?

68
00:05:41,560 --> 00:05:44,859
Waarom zou ik dat doen?
Ik vertrouw u onvoorwaardelijk, agent Keen.

69
00:05:49,134 --> 00:05:52,966
FBI agenten Ressler en Keen, wij zijn
hier om Madeline Thornhill te ondervragen.

70
00:05:53,088 --> 00:05:57,516
Het spijt me. Zij zit 48 uur in de wacht.
Zelfmoordrisico, geen bezoekers.

71
00:05:57,536 --> 00:06:00,735
Zij praat nu wel met iemand.
- Haar psychiater.

72
00:06:00,755 --> 00:06:03,463
Ik zal uw contactgegevens doorgeven,
als u dat wilt?

73
00:06:04,281 --> 00:06:08,502
Ik weet niet wanneer alles begon in te storten.
Eerst was het mijn baan...

74
00:06:08,587 --> 00:06:11,538
Maddie kreeg heel veel slechte reviews op Yelp,
met naam erbij.

75
00:06:11,558 --> 00:06:13,957
Mensen zeiden dat zij onbehulpzaam was,
zelfs onbeschoft.

76
00:06:13,993 --> 00:06:16,209
Ik snap niet waarom zij zo zwaar tillen
aan die stomme dingen.

77
00:06:16,762 --> 00:06:20,255
Niemand leek ontevreden op kantoor,
maar de dingen die zij over mij zeiden...

78
00:06:20,275 --> 00:06:22,979
Ik probeerde eraan te werken met haar,
maar ze bleef excuses verzinnen...

79
00:06:22,999 --> 00:06:26,012
rare dingen, paranoïde.
- Zoals wat?

80
00:06:26,032 --> 00:06:30,488
Alsof iemand het op haar had gemunt,
plaatste nep reviews. Zij was twistziek.

81
00:06:30,526 --> 00:06:33,908
Uiteindelijk moest ik haar ontslaan.
- En toen liep het fout met Charlie.

82
00:06:33,928 --> 00:06:35,346
Ik had echt geen keuze.

83
00:06:35,366 --> 00:06:38,293
Ik zit in het midden van een gevecht over voogdij
en de rechtbank legt mij onder een microscoop.

84
00:06:38,313 --> 00:06:41,443
Het was zij of mijn kinderen.
- Heeft u haar hen ooit zien mishandelen?

85
00:06:41,463 --> 00:06:45,105
Ik hield van zijn kinderen.
Ik zou nooit een kind pijn doen.

86
00:06:45,140 --> 00:06:51,343
Maar de jeugdzorg kreeg anonieme telefoontjes,
dat als ik daar was, zij huilden of wat dan ook.

87
00:06:51,363 --> 00:06:53,996
Ik dacht er zelfs aan om zo'n voyeur cam
aan te schaffen.

88
00:06:54,550 --> 00:06:58,686
Maar toen dacht ik: "Als het al zover is,
wat heeft het dan nog voor zin?"

89
00:06:58,706 --> 00:07:01,738
Hij gaf mij gewoon de bons,
na bijna twee jaar.

90
00:07:01,790 --> 00:07:06,231
De ene minuut had ik een geweldige baan,
een vriend en de volgende...

91
00:07:06,251 --> 00:07:08,829
Ze begon met het maken van late betalingen
op haar hypotheek.

92
00:07:08,849 --> 00:07:11,915
We probeerden haar te helpen,
maar zij lag drie maanden achter.

93
00:07:11,935 --> 00:07:15,268
Zonder enig inkomen,
moesten we er beslag op gaan leggen.

94
00:07:15,288 --> 00:07:19,533
Ze pakten het gewoon.
Alsof het maar een huis was.

95
00:07:20,209 --> 00:07:22,426
Maar het was niet zomaar een huis, of wel?
- Nee. Ik was het.

96
00:07:28,805 --> 00:07:33,382
Maddie Thornhill vertelde ons dat haar leven
instortte na een aantal anonieme aanklachten.

97
00:07:33,402 --> 00:07:35,105
De schutter waarmee ik sprak,
zei precies hetzelfde.

98
00:07:35,140 --> 00:07:37,607
In zijn geval,
waren het aanklachten van pedofilie.

99
00:07:37,643 --> 00:07:40,193
Er waren geen getuigen, geen slachtoffers
die ooit naar voren zijn gekomen...

100
00:07:40,229 --> 00:07:42,896
maar de school wilde geen risico nemen,
dus ontsloegen zij hem.

101
00:07:42,916 --> 00:07:45,482
Hun problemen zaaide zich uit als een kanker...

102
00:07:45,534 --> 00:07:47,928
sloeg toe tot aan het hart
van de identiteit van deze slachtoffers.

103
00:07:47,948 --> 00:07:50,517
Slachtoffers? Dit zijn niet de slachtoffers,
dit zijn de daders.

104
00:07:50,537 --> 00:07:53,559
De mensen die zijn vermoord zijn de slachtoffers.
- Wat ik wil zeggen, is dat sommige mensen...

105
00:07:53,579 --> 00:07:57,214
niet met stress om kunnen gaan
en iemand heeft daar misbruik van gemaakt.

106
00:07:57,234 --> 00:07:59,579
Agent Keen had mij de DNA profielen
laten versnellen.

107
00:07:59,631 --> 00:08:05,425
Alle drie de daders bezitten het MAO-A 2R gen.
- Het 'extreme krijger gen'.

108
00:08:05,471 --> 00:08:07,637
Medische studies hebben bewezen dat mensen
die dit gen bezitten...

109
00:08:07,673 --> 00:08:10,140
gevoelig zijn voor agressief,
antisociaal gedrag.

110
00:08:10,175 --> 00:08:14,473
Suggereer je dat de overheid mensen met een
genetische afwijking heeft geïdentificeerd...

111
00:08:14,493 --> 00:08:17,848
en hen in moordenaars heeft veranderd?
- Dat is precies wat wij suggereren.

112
00:08:22,579 --> 00:08:25,915
<i>De politie heeft nog geen commentaar gegeven
hoe de achtervolging is begonnen...</i>

113
00:08:25,967 --> 00:08:30,385
<i>maar bronnen zeggen dat de chauffeur vanmorgen
drie werknemers neerschoot in een avondwinkel.</i>

114
00:08:30,405 --> 00:08:36,581
Fase 2, beëindigd, punt.
AR106 tekenen van verslechtering, komma.

115
00:08:36,601 --> 00:08:41,515
versnellen naar... Final break.
- <i>Voertuig met een wapen.</i>

116
00:08:41,535 --> 00:08:45,036
<i>Oh nee, agenten hebben net het vuur geopend.
Wij gaan naar...</i>

117
00:08:50,675 --> 00:08:53,817
Laatste fase succesvol, punt.

118
00:08:54,502 --> 00:08:59,983
Activering van onderwerp AR106 gesloten, punt.
Einde opsomming.

119
00:09:04,939 --> 00:09:09,386
<i>Kantoor van de senator. Hoe kan ik u helpen?</i>
- Hallo, ja. Dit is Dr Linus Creel.

120
00:09:09,406 --> 00:09:11,794
Ik bel voor senator Sheridan.

121
00:09:16,851 --> 00:09:20,612
De dader van die schietpartij op de snelweg,
ik hoorde dat hij dat krijger-gen had.

122
00:09:20,632 --> 00:09:24,816
Ja, agent Navabi heeft nog eens 11 andere zaken
ontdekt van de afgelopen 18 maanden.

123
00:09:25,226 --> 00:09:27,260
Geen connectie behalve dat...
- Zij die gen delen.

124
00:09:27,295 --> 00:09:31,543
En het is niet zomaar een statistische anomalie.
Het is alsof zij worden getriggerd.

125
00:09:31,816 --> 00:09:34,593
Doe de deur dicht.
- Meneer?

126
00:09:39,100 --> 00:09:40,610
Weet u iets?

127
00:09:43,878 --> 00:09:46,796
Wat Reddington over dit programma heeft verteld,
is allemaal waar.

128
00:09:46,831 --> 00:09:50,680
In het leger, officieren zitten aan de bar
en zij praten zijdelings...

129
00:09:51,286 --> 00:09:54,287
"Een man die iemand kent
en die ook weer iemand kent."

130
00:09:54,339 --> 00:09:57,371
MK Ultra was pas het begin.
Er waren nog anderen...

131
00:09:57,391 --> 00:10:01,230
stilletjes uitgevoerd in de militaire bases
en universiteiten, door het gehele land...

132
00:10:01,250 --> 00:10:04,413
psychofarmaca, elektromagnetische pulsen...

133
00:10:04,449 --> 00:10:09,101
microgolven die woorden en zinnen uitzonden
in de hersenen.

134
00:10:10,248 --> 00:10:13,304
Ik hou van dit land, maar zo nu en dan,
hoor je iets als dit...

135
00:10:13,324 --> 00:10:18,319
botten krakende onzin wat bijna ondenkbaar is.
Dat is wat ik zo haat aan dit werk...

136
00:10:18,630 --> 00:10:22,589
Reddington heeft het kleed opgelicht
en duwt je neus diep in de smerigheid.

137
00:10:24,619 --> 00:10:26,885
Na een tijdje,
is dat het enige wat je nog kunt zien.

138
00:10:29,657 --> 00:10:33,045
Sub Project Zeven.
- Ik heb geen idee wat dat is.

139
00:10:33,065 --> 00:10:35,811
Een geheim begrotingsprogramma. Het wordt
gefinancierd vanuit de beveiligingsdienst.

140
00:10:35,863 --> 00:10:40,802
Het doel was om genetische aanleg te gebruiken
om te oefenen en aanwinsten te activeren.

141
00:10:40,822 --> 00:10:43,336
Als het een geheim budget is,
hoe moet ik dan toegang krijgen?

142
00:10:44,400 --> 00:10:49,721
Ik ben een goede vriend van Harold Cooper.
Hij droeg de kist op mijn vaders begrafenis.

143
00:10:50,178 --> 00:10:54,841
Maar ik heb 'm gezegd toen hij belde, dat alleen
debielen geïnteresseerd zijn in Sub Project Zeven.

144
00:10:54,861 --> 00:10:58,202
Dus u zegt dat het niet bestaat?
- U vraagt over mind-control.

145
00:10:58,536 --> 00:11:02,298
Deze regering kan zelf niet eens nadenken,
laat staan er eentje kunnen sturen.

146
00:11:02,440 --> 00:11:06,073
Senator, is dat een ja of een nee?
- Het is een ja en een nee.

147
00:11:06,093 --> 00:11:10,365
Hebben wij mind-control bestudeerd? Ja.
Werkt het?

148
00:11:10,598 --> 00:11:13,349
Net zo vaak als een blinde eekhoorn
een eikel vindt.

149
00:11:13,401 --> 00:11:16,536
Wij volgen een piek in geweldsdelicten,
massa schietpartijen.

150
00:11:16,556 --> 00:11:21,005
Ik zal u beleefdheid tonen door direct te zijn.
U verspilt uw tijd.

151
00:11:21,109 --> 00:11:24,289
Als er is een toename is in de incidentie
van de gewelddadige criminaliteit...

152
00:11:24,309 --> 00:11:28,183
zul je het antwoord niet vinden in het
geheime budget van de Amerikaanse overheid.

153
00:11:28,203 --> 00:11:32,378
Begrepen. Maar ik heb ook begrepen dat u toezicht
houdt op dat geheime budget...

154
00:11:32,487 --> 00:11:38,598
en Harold Cooper zou het op prijs stellen als u
informatie kunt geven over Sub Project Zeven.

155
00:11:38,618 --> 00:11:43,312
Natuurlijk. Mijn kantoor zal
alle relevante documenten sturen.

156
00:11:43,715 --> 00:11:47,684
Als u mij wilt excuseren,
ik ben al laat voor mijn volgende afspraak.

157
00:11:52,473 --> 00:11:58,597
<i>Ja, meneer, hoe kan ik u helpen?</i>
- Hoi, Dr. Linus Creel. Ik kom voor de senator.

158
00:12:02,917 --> 00:12:05,986
Lieverd, we hebben hier zoveel over gesproken.

159
00:12:06,006 --> 00:12:09,519
Ik dacht dat wij het erover eens waren
dat we niet zouden vluchten.

160
00:12:09,539 --> 00:12:12,857
Ik heb met de FBI gesproken.
- De FBI kan ons niet beschermen.

161
00:12:12,877 --> 00:12:16,967
En hij wel? Suggereer je echt
dat wij ons leven onderste boven keren?

162
00:12:16,987 --> 00:12:20,002
Gebaseerd waarop? Een belofte van een crimineel
dat hij ons kan helpen?

163
00:12:20,022 --> 00:12:23,707
Ja. Ja, dat is wat ik bedoel.
En ik weet hoe idioot dat klinkt.

164
00:12:24,455 --> 00:12:27,957
Hij heeft jou dit aangedaan.
- Ik verdedig hem niet, maar ik ken hem.

165
00:12:28,443 --> 00:12:30,760
Hoe ken jij...

166
00:12:32,046 --> 00:12:35,675
Het spijt me. Ik probeer nog steeds te verwerken
dat jij met hem getrouwd bent geweest.

167
00:12:35,695 --> 00:12:39,485
En nu wil jij ons leven in de handen
van deze gek leggen?

168
00:12:50,064 --> 00:12:52,582
Ik ga nergens heen.

169
00:12:52,617 --> 00:12:56,570
Dit is een fout.
Ik kan jullie niet helpen in Philadelphia.

170
00:12:56,590 --> 00:12:58,484
Wij hebben ons besluit genomen.

171
00:12:59,674 --> 00:13:02,225
Je weet dat niks mij ervan zou weerhouden
om jou te beschermen.

172
00:13:02,260 --> 00:13:05,060
Wij hebben jouw bescherming niet nodig.
- Dat heb je wel.

173
00:13:05,496 --> 00:13:09,265
Ik begrijp dat het misschien moeilijk voor jou is
om mijn hulp te accepteren...

174
00:13:09,300 --> 00:13:13,011
gezien het verleden wat Carla en ik delen.
- Vlei jezelf niet.

175
00:13:13,187 --> 00:13:17,996
Carla Reddington was een armzalige huisvrouw,
getrouwd met een armzalige man.

176
00:13:18,016 --> 00:13:21,891
Die vrouw bestaat niet langer.
We gaan nergens heen.

177
00:13:26,534 --> 00:13:30,636
Alles wat de senator heeft verzonden
is bewerkt, volledige pagina's.

178
00:13:30,672 --> 00:13:33,256
Dollar bedragen worden weggelaten.
Projectnamen staan in code.

179
00:13:33,276 --> 00:13:35,141
Ja, 'Elegante Dame', 'Forest Green'.

180
00:13:35,193 --> 00:13:38,417
Als één van deze van Sub Project Zeven zijn,
is dat onmogelijk om te zien.

181
00:13:38,437 --> 00:13:40,494
The Polyglot.
- Wat?

182
00:13:40,514 --> 00:13:43,266
In Mossad hebben wij een contact.
Hij kan codes breken.

183
00:13:43,301 --> 00:13:45,020
Geef hem het Black Ops budget...

184
00:13:45,040 --> 00:13:46,713
de volledige pagina's,
dan vertelt hij wat ze betekenen.

185
00:13:46,733 --> 00:13:49,682
Heb jij een Black Ops budget?
- De Polyglot, hoe vinden wij hem?

186
00:13:49,702 --> 00:13:52,658
Hij heeft beveiligingstoegang niveau vier.
Ik heb die toegang niet.

187
00:13:52,694 --> 00:13:56,193
Mijn God. Noemen ze hem zo in Tel Aviv?

188
00:13:57,165 --> 00:14:00,629
Ik heb Haskell al jaren niet meer gesproken.
- Maar weet je waar je hem kunt vinden?

189
00:14:00,649 --> 00:14:03,034
Ja, dat weet ik.
Maar het is een lastige situatie.

190
00:14:03,054 --> 00:14:06,418
Die oude Haskell en ik hebben een meningsverschil
gehad aan de dobbeltafel.

191
00:14:10,662 --> 00:14:12,434
Hask...

192
00:14:18,503 --> 00:14:21,450
Ik wil jou niet zien. Ga weg.
Je bent hier niet welkom.

193
00:14:21,470 --> 00:14:24,273
Ik heb je gezegd dat het mij speet.
Wat kan ik nog meer zeggen?

194
00:14:24,293 --> 00:14:26,810
Je wist dat ik herstellende was.
- Ik wist niet...

195
00:14:27,261 --> 00:14:30,980
Oké. Ja, dat wist ik wel.
Maar je had het zo naar je zin.

196
00:14:31,015 --> 00:14:34,967
En na alles wat er met Sheryl was gebeurd
en die Cubaan, de bokser...

197
00:14:34,987 --> 00:14:36,843
hoe was zijn naam?
- Ik praat hier niet over met jou.

198
00:14:37,422 --> 00:14:42,200
Yasiel. God, dat haar. Prachtig haar.
Ik dacht dat jij wat afleiding kon gebruiken.

199
00:14:42,220 --> 00:14:45,411
Je bent vergeten dat wij 25.000 dollar
in één spel wonnen.

200
00:14:45,431 --> 00:14:47,630
Ja, en ik ben twee keer zoveel verloren
toen jij vertrok.

201
00:14:47,682 --> 00:14:51,844
Ik werd wakker in dat hotel. Ik weet nog steeds
niet hoe ik bij Mesquite ben gekomen.

202
00:14:51,864 --> 00:14:54,795
Dat beetje geld betekent niks voor jou,
maar voor mij is het...

203
00:14:54,815 --> 00:14:57,623
Een teken van goede wil, met rente.

204
00:15:00,728 --> 00:15:04,457
Mijn vriendin Mevr Watkins is een blogger,
op zoek naar haar eerste primeur.

205
00:15:04,477 --> 00:15:07,582
Ik schrijf vooral over
sociaalwetenschappelijke experimenten.

206
00:15:07,602 --> 00:15:12,562
Op dit moment onderzoek ik er eentje,
het Black Ops project, Sub Project Zeven.

207
00:15:13,991 --> 00:15:18,049
Waarom bespreken we dit niet in mijn kantoor.
Die is V2K afgeschermd.

208
00:15:20,331 --> 00:15:24,598
Hier is het: Het 'wit papier' van de overheid
over Sub Project Zeven.

209
00:15:24,618 --> 00:15:27,300
Ik heb het 'wit papier' gezien.
Het is zwaar bewerkt.

210
00:15:30,475 --> 00:15:34,537
Wat... Hoe heb jij...
- Haskell houdt nogal van puzzelen.

211
00:15:34,557 --> 00:15:38,124
Brengt zijn dagen door met het doorkammen van
duizenden bewerkte documenten...

212
00:15:38,144 --> 00:15:44,155
van de overheid en vergelijkt die
met volmachtige rapporten...

213
00:15:44,175 --> 00:15:49,004
uitvoerende orders. Hij heeft een manier gevonden
om tussen de regels door te lezen.

214
00:15:49,024 --> 00:15:50,326
Ik zou het geduld er niet voor hebben.

215
00:15:50,346 --> 00:15:53,087
Sub Project Zeven werd geboren
uit het menselijk genoomproject.

216
00:15:53,107 --> 00:15:54,679
Een of ander genie bij de overheid dacht...

217
00:15:54,699 --> 00:15:57,346
dat als DNA gebruikt kon worden
om mensen te identificeren...

218
00:15:57,366 --> 00:16:00,691
die vatbaar zijn voor kanker, kon het
worden gebruikt om mensen te identificeren...

219
00:16:00,711 --> 00:16:02,503
die vatbaar waren om een moordenaar te worden.

220
00:16:02,523 --> 00:16:04,232
Wie zijn deze mensen?
- Het Team.

221
00:16:04,625 --> 00:16:07,894
Ze gebruikten de hersenen van massamoordenaars
en reverse-engineering van daar...

222
00:16:07,914 --> 00:16:11,254
verfijnde een driefasig activeringsproces.
De eerste fase:

223
00:16:11,274 --> 00:16:14,638
verstoring van de planning, routine,
dagelijks leven.

224
00:16:14,658 --> 00:16:17,386
Tweede:
Het gevoel van eigenwaarde onstabiel maken.

225
00:16:17,422 --> 00:16:20,806
Laatste fase was de
primaire emotionele band te verbreken.

226
00:16:20,842 --> 00:16:22,691
Heb je ze alle drie... jackpot.

227
00:16:23,363 --> 00:16:25,964
Deze man hier... Wie is hij?
Ik heb zijn gezicht eerder gezien.

228
00:16:27,225 --> 00:16:31,812
Oh, ja. Hij was hun lab assistent,
Dr. Linus Creel.

229
00:16:37,067 --> 00:16:41,412
Dr Linus Creel, doctor in de filosofie
in de klinische psychologie van N.Y.U.

230
00:16:41,432 --> 00:16:44,487
Nadat Sub Project Zeven werd ontbonden,
opende hij een privépraktijk.

231
00:16:44,507 --> 00:16:48,595
Het blijkt dat hij zijn inkomen aanvulde door als
plaatsvervanger te werken in zes ziekenhuizen.

232
00:16:48,615 --> 00:16:50,261
Ik heb Creels naam gerefereerd...

233
00:16:50,281 --> 00:16:52,632
met de 11 'krijger-gen-moordenaars'
in de afgelopen 18 maanden.

234
00:16:52,652 --> 00:16:55,570
Op een gegeven moment,
was hij werkzaam bij elk ziekenhuis...

235
00:16:55,590 --> 00:16:59,779
waar de moordenaars therapie kregen,
waaronder onze vriendin Maddie Thornhill.

236
00:16:59,799 --> 00:17:01,879
Dat is hoe hij ze werft.
- Kunnen wij in zijn netwerk?

237
00:17:01,899 --> 00:17:03,359
Daar heb ik al naar gekeken.
Ik kom niet door zijn firewall.

238
00:17:03,379 --> 00:17:06,595
Als ik een of andere manier fysieke toegang kon
krijgen, zou ik 'n programma kunnen uploaden...

239
00:17:06,615 --> 00:17:08,722
om het lang genoeg te kunnen deactiveren
om zijn patiëntenlijst te hacken.

240
00:17:08,742 --> 00:17:12,603
Kom hier. Kijk hier eens naar.
Creel heeft dit op zijn website gezet...

241
00:17:12,623 --> 00:17:15,339
noemt het een intake vragenlijst.
- Een soort IQ test?

242
00:17:15,573 --> 00:17:17,602
Nee, het is een gemodificeerde MMPI-2...

243
00:17:17,622 --> 00:17:20,059
de Minnesota Multifase
Persoonlijkheidsvragenlijst...

244
00:17:20,094 --> 00:17:22,831
maar het is zwaar aangepast.

245
00:17:22,851 --> 00:17:28,329
Hij configureert de testvragen om
agressie en lage impulscontrole aan te wakkeren.

246
00:17:28,349 --> 00:17:30,653
Op die manier vindt hij de onderdanen
met het 'krijger-gen'.

247
00:17:30,688 --> 00:17:33,122
Hoezo vertel je het niet, Naomi?
Waar ben je?

248
00:17:33,157 --> 00:17:35,174
Ik ga haar bellen. Wat is haar nummer?

249
00:17:36,486 --> 00:17:38,608
Nee, Frank. Jij zei dat jij je vrouw zou verlaten.

250
00:17:39,485 --> 00:17:43,426
Het interesseert mij niet of het slecht uitkomt.
Of jij vertelt haar over ons of ik doe het.

251
00:17:48,806 --> 00:17:51,741
Die hond is hier de hele dag geweest.

252
00:17:54,312 --> 00:17:57,812
Laat jij de hele dag je hond binnen?
Wie doet zoiets?

253
00:17:57,832 --> 00:18:01,230
Wat voor monster laat zijn hond achter
zonder water, geen eten?

254
00:18:01,250 --> 00:18:04,118
Wie ben jij?
- Hij heeft binnen gepoept, twee keer.

255
00:18:04,138 --> 00:18:07,400
Heb je enig idee wat voor psychische schade
dat bij een hond kan aanrichten?

256
00:18:07,420 --> 00:18:11,293
Ik weet niet hoe je binnen bent gekomen...
- Ik heb de laatste 20 minuten alles opgeruimd.

257
00:18:12,390 --> 00:18:14,715
Waar is zijn riem?
Ik ga met hem wandelen.

258
00:18:14,735 --> 00:18:18,875
Je neemt mijn hond niet mee. Wie ben je?
Ik bel nu meteen de politie.

259
00:18:20,438 --> 00:18:22,188
Kalmeer even.

260
00:18:26,310 --> 00:18:29,733
We moeten over een paar dingen praten.
Zitten.

261
00:18:38,990 --> 00:18:43,080
Ze is uitgeput.
Zullen wij even samen gaan wandelen?

262
00:18:44,879 --> 00:18:48,751
Dit is misschien moeilijk om te begrijpen, Frank,
maar na al die jaren...

263
00:18:48,771 --> 00:18:52,886
is jouw vrouw meer een vervreemde zus
van mij geworden.

264
00:18:53,087 --> 00:18:58,528
We kunnen amper in elkaars gezelschap zijn.
Maar ik ben een beetje bezorgd geworden...

265
00:18:58,548 --> 00:19:04,113
over haar algemene gezondheid
en haar gevoel van veiligheid.

266
00:19:07,034 --> 00:19:10,772
Bedreig je mij?
- Zij houdt van je.

267
00:19:11,923 --> 00:19:17,221
Jij hebt haar gelukkig gemaakt.
Haar een leven gegeven, stabiliteit...

268
00:19:19,115 --> 00:19:21,825
Hetgeen ik haar nooit kon geven.

269
00:19:24,621 --> 00:19:30,808
Kom dichterbij, Frank.
Frank, kom hier.

270
00:19:31,142 --> 00:19:33,476
Aram, als ik je zou vragen om een
elektronisch medisch dossier te maken...

271
00:19:33,528 --> 00:19:36,098
zou je het dan in hun databank kunnen zetten?
- Jij wilt een vals medisch dossier.

272
00:19:36,118 --> 00:19:39,727
Ja. Familiegeschiedenis, inentingen,
factuuradres...

273
00:19:39,747 --> 00:19:42,151
maar het belangrijkste is, dat we een volledige
psychiatrische voorgeschiedenis nodig hebben.

274
00:19:42,171 --> 00:19:43,536
Zoals wat?

275
00:19:43,588 --> 00:19:48,126
Kom maar.
- Dat is Monica's hond.

276
00:19:48,159 --> 00:19:52,445
Wat heb je gedaan?
- Jij bent klaar met Monica.

277
00:19:52,530 --> 00:19:53,822
Waar is ze?

278
00:19:54,115 --> 00:20:00,292
We hadden een discussie en dankzij mijn vriends
verstandige besluit, ook een hond.

279
00:20:00,312 --> 00:20:02,354
Wat heb je met Monica...
- Ze is in orde.

280
00:20:03,243 --> 00:20:08,846
Maar van nu af aan,
is enkel Naomi er.

281
00:20:09,592 --> 00:20:15,272
Ze gelooft dat je een eerlijke en trouwe
man bent, Frank. En dat is precies wat je wordt.

282
00:20:15,953 --> 00:20:19,755
Je accepteert mijn bescherming
en vertrekt uit Philadelphia.

283
00:20:19,790 --> 00:20:24,877
Nee. Ik bel de politie en geef je aan.
Je komt hier niet mee weg.

284
00:20:31,402 --> 00:20:32,948
Je maakt haar gelukkig.

285
00:20:36,557 --> 00:20:39,330
Dat is de enige reden dat je er nog bent.

286
00:20:43,681 --> 00:20:45,598
Apport.

287
00:20:51,222 --> 00:20:53,222
Een stadshond.

288
00:20:53,257 --> 00:20:54,657
Waarom zou je dat doen?

289
00:20:54,709 --> 00:20:57,843
Het is essentieel voor jou om verantwoordelijkheid
te nemen voor jouw acties.

290
00:20:57,895 --> 00:21:00,663
Ik was geschorst.
- Dat begrijp ik.

291
00:21:00,698 --> 00:21:02,665
Ik heb hier veel over nagedacht.

292
00:21:02,700 --> 00:21:07,536
Ik concludeerde dat de reden van het spieken
een schreeuw om hulp was.

293
00:21:07,572 --> 00:21:10,738
Ik dacht dat het in jouw belang was
om dat aan de school te vertellen.

294
00:21:10,758 --> 00:21:14,366
Maar, de dingen waar wij over praten,
dat zijn geheimen.

295
00:21:14,386 --> 00:21:17,808
Duncan, de enige manier voor verbetering...

296
00:21:18,735 --> 00:21:21,412
kan alleen als jij verantwoordelijkheid neemt
voor je daden.

297
00:21:21,432 --> 00:21:22,918
Je wilt toch vooruit in je leven?

298
00:21:22,970 --> 00:21:27,573
Met jouw ouders en Amber?
- Amber wil niet afspreken, alleen online.

299
00:21:27,608 --> 00:21:30,793
Je wordt al beter.
Ze wil je binnenkort vast ontmoeten.

300
00:21:34,298 --> 00:21:35,503
Het is zover.

301
00:21:38,350 --> 00:21:39,668
Geloof me.

302
00:21:40,255 --> 00:21:42,032
Ik wil niet dat jou iets overkomt.

303
00:21:53,417 --> 00:21:57,052
Dr Creel, een dienstdoend verpleger riep u
zojuist op voor een psychisch onderzoek.

304
00:21:57,088 --> 00:21:59,555
Haar man heeft haar verlaten,
sloeg haar hand door een raam.

305
00:21:59,590 --> 00:22:01,557
Men wil dat jij er naar kijkt.

306
00:22:01,592 --> 00:22:03,392
Ze heeft een kilometers lange lijst.

307
00:22:06,397 --> 00:22:10,933
Hallo, jij bent vast Angela.
Mijn naam is Dr Creel.

308
00:22:10,985 --> 00:22:13,702
Hier staat dat je wat problemen hebt
met jouw echtgenoot.

309
00:22:15,489 --> 00:22:17,439
Dat is nog zacht uitgedrukt.

310
00:22:22,138 --> 00:22:28,329
<i>Ik zie dat je eerder behandeld bent
voor depressies en angsten.</i>

311
00:22:28,400 --> 00:22:29,945
Op school, na mijn examen.

312
00:22:29,980 --> 00:22:32,947
Ik had een moeilijke tijd.

313
00:22:32,967 --> 00:22:34,900
Je was opgenomen in het ziekenhuis.

314
00:22:36,653 --> 00:22:39,237
Ik weet dat dit moeilijk moet zijn voor je.

315
00:22:39,273 --> 00:22:41,773
Ik had wat pillen geslikt.
Ze moesten mijn maag leegpompen.

316
00:22:41,825 --> 00:22:45,510
Was dit opzettelijk of een ongeluk?
- Een beetje van allebei wel.

317
00:22:45,546 --> 00:22:49,196
Het is niet wat je denkt.
Het is niet alsof ik zelfmoord wilde plegen.

318
00:22:49,216 --> 00:22:52,367
Ik nam ze toen ik voor iemand stond.
- Wie dan?

319
00:22:52,402 --> 00:22:55,454
Ik wed voor 100 dollar dat ze de waarheid spreekt.
- Echt niet.

320
00:22:55,489 --> 00:22:58,172
200 dollar?
- Het is jouw geld.

321
00:22:58,776 --> 00:23:04,113
Ik had 'n vriend, Ronnie. Ik was zo jong en hij...
- Ging vreemd.

322
00:23:06,550 --> 00:23:08,200
Ik was zo stom.

323
00:23:09,369 --> 00:23:14,021
Heb je het gevoel dat je jezelf pijn wilt doen?
Nu je man je verlaten heeft?

324
00:23:15,342 --> 00:23:17,275
Misschien wel.

325
00:23:17,311 --> 00:23:21,847
Maar je bent boos op hem.
- Ik kan hem wel vermoorden.

326
00:23:22,816 --> 00:23:25,117
Ik bedoel, ik wil hem niet vermoorden.

327
00:23:25,152 --> 00:23:28,420
Dat is niet wat ik bedoel. Het is...
- Bij wijze van spreken. Ik begrijp het.

328
00:23:28,723 --> 00:23:30,324
Hoe heet hij?

329
00:23:32,819 --> 00:23:35,746
Tom. Hij heet Tom.

330
00:23:35,846 --> 00:23:41,967
Als je Tom betrapt op vreemdgaan en jij hem...
- Zou kunnen vermoorden? Dat kan ik niet.

331
00:23:42,019 --> 00:23:46,021
Maar als je iets kon doen en er mee weg kan komen,
wat zou het dan zijn?

332
00:23:46,056 --> 00:23:50,008
Zonder ooit opgepakt te kunnen worden?
- Je staat boven de wet. Botvieren op hem.

333
00:23:50,043 --> 00:23:54,261
Ik zou hem vastbinden.
- En wat nog meer?

334
00:23:54,281 --> 00:24:00,634
Dan zou ik hem dwingen alles te vertellen,
over de leugens en de geheimen die hij had.

335
00:24:01,442 --> 00:24:06,872
Dan maakte ik hem mijn gevangene.
Best gestoord, toch?

336
00:24:08,996 --> 00:24:13,565
Weet je, we stoppen mensen niet in de cel
om hoe zij zich voelen.

337
00:24:13,600 --> 00:24:17,818
Je beheerst dat niet.
Je bent wie je bent.

338
00:24:18,475 --> 00:24:23,134
Net biologie.
We ruziën nooit over lengte of oogkleur.

339
00:24:23,710 --> 00:24:27,683
Maar probeer eens iemands reactie op boosheid...

340
00:24:27,927 --> 00:24:32,334
liefde of geweld te bespreken.

341
00:24:36,240 --> 00:24:38,539
Hier staat dat jouw ouders overleden
toen je vier was.

342
00:24:38,559 --> 00:24:41,524
Wat kun je je van hen herinneren?
- Niks, eigenlijk.

343
00:24:41,544 --> 00:24:44,595
Als je dat wel kon, was het misschien makkelijker
te accepteren wie je bent.

344
00:24:48,485 --> 00:24:53,255
Zoals de zonden van de Vader. Zoiets?
- Absoluut.

345
00:24:53,307 --> 00:24:56,724
Des te meer tijd je spendeert met je ouders,
des te meer je van jezelf ziet in hen.

346
00:24:56,744 --> 00:24:59,994
In voor- en tegenspoed,
zij zijn een glimp van jouw toekomst.

347
00:25:00,014 --> 00:25:02,514
Hij moet van iemand zijn.

348
00:25:02,549 --> 00:25:06,301
Misschien kunnen we kijken of hij een chip
heeft of zo, kijken wie zijn baasjes zijn.

349
00:25:06,336 --> 00:25:08,619
Als hij niemand heeft,
kunnen we hem terugbrengen naar Philadelphia.

350
00:25:10,424 --> 00:25:14,910
We kunnen niet terug.
- Wat? We hebben al beslist.

351
00:25:19,149 --> 00:25:24,536
Als er een kans is dat je in gevaar bent,
kan ik niet met mezelf leven als je iets overkomt.

352
00:25:26,273 --> 00:25:28,957
Jij hebt dit gedaan. Je hebt hem bedreigd.
Je bedreigde zijn dochters.

353
00:25:28,992 --> 00:25:32,661
Nee, dit heeft niets met hem te maken.
Dit gaat over ons.

354
00:25:32,696 --> 00:25:35,159
Wat het beste voor ons is, voor jou.

355
00:25:39,383 --> 00:25:40,583
Dat is alles dat ertoe doet.

356
00:25:40,988 --> 00:25:43,438
Mijn vader stierf in een brand. Ik was vier.

357
00:25:43,490 --> 00:25:46,541
Heb je daarom het litteken op je hand?
- Ja.

358
00:25:49,813 --> 00:25:52,881
Ik denk het.
Ik kan het me niet herinneren, eigenlijk.

359
00:25:52,916 --> 00:25:58,720
Vroege trauma's tekenen ons op manieren
die we vaak niet herkennen of toegeven.

360
00:25:58,755 --> 00:26:00,388
Je denkt dat ik het me niet wil herinneren?

361
00:26:01,959 --> 00:26:07,666
Angela, ik ben hier om uit te sluiten of je
een gevaar bent voor jezelf of voor anderen.

362
00:26:08,882 --> 00:26:12,450
Ik weet dat je hier niet wilt blijven.

363
00:26:12,486 --> 00:26:17,455
Ik zal kijken of ik het bloedonderzoek
kan bespoedigen.

364
00:26:17,507 --> 00:26:23,461
In de tussentijd wil ik dat je deze
persoonlijkheidstest doet die ik heb gemaakt.

365
00:26:23,497 --> 00:26:27,711
Het is een psychometrische test dat mij...

366
00:26:27,731 --> 00:26:33,421
een beter inzicht geeft in
wat je wel of niet hebt.

367
00:26:35,258 --> 00:26:38,677
Toen de zuster mijn bloed afnam, zei ze
dat ze ook een genetisch onderzoek wilde.

368
00:26:39,746 --> 00:26:44,182
Teveel van mijn collega's zijn te vertroetelend.

369
00:26:44,217 --> 00:26:47,152
En uiteraard, hoe je ouders jou
behandelde is belangrijk...

370
00:26:47,204 --> 00:26:50,872
maar de genen die zij doorgaven,
zijn belangrijker.

371
00:26:50,924 --> 00:26:56,661
Er zijn geen foute antwoorden.
Alleen wat je te binnen schiet.

372
00:27:09,726 --> 00:27:14,746
Ik heb het.
- Druk op de power, shift en S.

373
00:27:16,431 --> 00:27:21,007
Ik zie nu witte letters op een zwart scherm.
- Perfect. Type in /b-n.

374
00:27:21,371 --> 00:27:23,491
Het doet een aanval met een woordenboek.
Het duurt maar een paar seconden.

375
00:27:23,511 --> 00:27:28,226
Hebbes.
- Het geeft je een wachtwoord. Schrijf die op.

376
00:27:32,263 --> 00:27:34,616
Zeven, drie...

377
00:27:35,836 --> 00:27:37,218
<i>Nog een paar tekens.</i>

378
00:27:53,453 --> 00:27:58,690
Het bloedonderzoek zal nog wel
een minuut of 20 duren.

379
00:28:09,970 --> 00:28:12,087
Dacht je nu werkelijk dat je...

380
00:28:14,391 --> 00:28:15,657
hier kon komen...

381
00:28:17,077 --> 00:28:19,444
en tegen me kon liegen?
- Dat ziet er niet goed uit.

382
00:28:19,496 --> 00:28:23,047
<i>Ik weet al waarom je hier bent.</i>
- Zoals ik al zei: Ik heb je hulp nodig.

383
00:28:23,083 --> 00:28:27,585
Jij bent een verslaafde.

384
00:28:27,637 --> 00:28:30,588
Je probeert scripts te vervalsen.
- Misschien was mijn vader ook een verslaafde...

385
00:28:30,640 --> 00:28:33,074
Geef ze hier. Nu meteen.

386
00:28:33,110 --> 00:28:35,393
<i>Opschieten.</i>
- Ze moeten hier ergens zijn.

387
00:28:35,429 --> 00:28:37,178
Hebbes.

388
00:28:37,230 --> 00:28:42,567
Ga je nu de politie bellen?
- Nee.

389
00:28:42,602 --> 00:28:45,513
Ik ben alleen maar meer
geïnteresseerd in de uitslag.

390
00:28:47,107 --> 00:28:48,773
Ga door.

391
00:28:54,748 --> 00:28:56,865
Oh, mijn god.
- Alles goed?

392
00:28:56,917 --> 00:29:00,535
Je hebt het wachtwoord niet gekregen.
- Wat had je dan verwacht?

393
00:29:01,671 --> 00:29:04,706
Natuurlijk heb ik het. Magie.

394
00:29:25,972 --> 00:29:28,247
<i>Duncan? Ik weet dat je er bent. Hallo?
Het spijt me. Ik wil je geen pijn doen.</i>

395
00:29:30,601 --> 00:29:31,801
<i>Het zal wel.</i>

396
00:29:33,446 --> 00:29:36,484
<i>Ik ben er voor je als je praten wilt.
- Met Paul?</i>

397
00:29:38,038 --> 00:29:39,974
<i>Hij is een goede kerel. Echt.</i>

398
00:29:41,740 --> 00:29:42,940
<i>Kan me niets schelen.</i>

399
00:30:05,298 --> 00:30:09,701
Er zijn hier wel 70,
100 bestanden op Creels laptop.

400
00:30:09,736 --> 00:30:12,000
Hij documenteerde ze, op zoek naar
de perfecte kandidaat.

401
00:30:12,020 --> 00:30:15,812
Wacht even. Ik heb een verborgen map gevonden.

402
00:30:15,832 --> 00:30:18,768
Twaalf patiënten.
- De moordenaars.

403
00:30:18,812 --> 00:30:23,315
Iedereen in dit bestand heeft iemand vermoord.
- Behalve ene Duncan Prince.

404
00:30:23,350 --> 00:30:24,550
Hij moet de volgende zijn.

405
00:30:24,570 --> 00:30:29,220
Waar vinden we hem?
- Ik heb een adres in College Park.

406
00:30:33,360 --> 00:30:35,777
Wat? Wat is dit?
- Waar is Duncan Prince?

407
00:30:37,581 --> 00:30:41,950
Mensen, het gemeenschapsforum
begint over 15 minuten.

408
00:30:41,985 --> 00:30:45,170
Iedereen die iets wil zeggen,
zal een kans krijgen.

409
00:30:45,205 --> 00:30:47,505
De microfoons zijn aan het eind van beide paden.

410
00:30:47,557 --> 00:30:50,392
Waarom beginnen we niet alvast met
het vormen van twee rijen?

411
00:30:52,662 --> 00:30:56,815
We hebben alle denkbare databases geprobeerd.
We kunnen niets vinden over ene Amber Deveraux.

412
00:30:56,850 --> 00:31:01,586
Dan weet ik niet met wie hij gesproken heeft maar
deze Amber Deveraux heeft hem zojuist gesloopt.

413
00:31:01,621 --> 00:31:02,821
Ressler.

414
00:31:05,976 --> 00:31:09,300
Luister, dit joch is high en verdwenen.
De kamergenoten hebben geen idee waarheen.

415
00:31:09,320 --> 00:31:11,442
Die meid is in de problemen,
we moeten haar vinden.

416
00:31:11,465 --> 00:31:15,567
Amber Deveraux bestaat niet.
Dat is hoe hij zijn patiënten manipuleert...

417
00:31:15,602 --> 00:31:17,892
anonieme beschuldigingen die
nooit bevestigd kunnen worden.

418
00:31:17,912 --> 00:31:20,004
Slechte beoordelingen online,
blinde beschuldigingen op het werk.

419
00:31:20,040 --> 00:31:22,075
En door vriendinnen die niet bestaan.

420
00:31:22,095 --> 00:31:25,559
Denk je dat hij een valse identiteit aannam,
het meisje dus bedacht om Duncan Prince...

421
00:31:25,579 --> 00:31:27,092
over het randje te duwen?
- Inderdaad.

422
00:31:27,281 --> 00:31:29,026
Zoek uit waar hij denkt dat ze is.

423
00:31:30,450 --> 00:31:34,402
Velen van de willekeurige geweldsdelicten
die we hier ter discussie stellen...

424
00:31:34,438 --> 00:31:37,439
zijn gepleegd door mensen met het krijgers-gen.

425
00:31:37,491 --> 00:31:42,671
Ik geloof dat de oplossing voor geweld in dit land
begint met genetisch onderzoek.

426
00:31:42,691 --> 00:31:45,530
Dr Creel, we hebben een volle agenda,
dus als u een vraag heeft?

427
00:31:45,565 --> 00:31:48,700
Mensen met het krijgers-gen
kunnen worden getriggerd.

428
00:31:48,752 --> 00:31:53,870
Ik heb gevonden wat deze stimulansen zijn
en als ze opspelen, is het niet hun fout.

429
00:31:53,890 --> 00:31:56,769
Mijn onderzoek laat zien...
- Een vraag, alstublieft.

430
00:31:56,789 --> 00:32:01,556
Wacht even. De nepvriendin plaatste een foto
op een forum over wapengeweld.

431
00:32:02,481 --> 00:32:04,246
Duncan moet dit gezien hebben.

432
00:32:04,266 --> 00:32:06,200
Senator Sheridan.
- Dat is waar onze schutter naar toe gaat.

433
00:32:06,220 --> 00:32:08,520
Hij gaat richting de wapenbetoging.
- Creel plaatste de foto.

434
00:32:08,555 --> 00:32:12,440
Hij zal er zijn, om zijn experiment te bekijken.

435
00:32:13,827 --> 00:32:19,964
Senator, ik heb het hier allemaal,
zeven jaar aan onderzoek.

436
00:32:20,000 --> 00:32:23,001
Deze moorden kunnen worden voorkomen.

437
00:32:23,764 --> 00:32:30,230
De wereld moet weten, dat wat vandaag gebeurt,
wat ik doe, komt vanwege Amber...

438
00:32:31,695 --> 00:32:37,822
Omdat ze tegen me loog, ze is een vreemdganger.
Vaarwel, Amber.

439
00:32:40,113 --> 00:32:45,440
In mijn systeem worden kinderen
onderzocht voor het MAO-A2R gen.

440
00:32:46,226 --> 00:32:49,093
Kinderen worden gemerkt.
We zoeken ze. Het kost...

441
00:32:49,129 --> 00:32:52,747
Ik beloof u, Dr Creel, uw onderzoek
zal worden bekeken.

442
00:32:52,782 --> 00:32:57,001
Bekeken? Bestudeerd?
Je belt me niet eens terug.

443
00:32:57,053 --> 00:32:59,157
<i>Je weigert me te spreken
als ik in jouw kantoor kom.</i>

444
00:32:59,177 --> 00:33:03,274
En als er zo'n incident gebeurt, dan doet u niets.

445
00:33:03,326 --> 00:33:08,246
Ik ben de meest gehoorde stem in het congres
voor mentale gezondheid in de afgelopen 20 jaar.

446
00:33:08,298 --> 00:33:11,099
Hoeveel meer van deze massamoorden
hebben we er nu ten opzichte van toen?

447
00:33:11,151 --> 00:33:17,255
Ik zeg u, wij hebben de wetenschap.
Ik kan dit laten stoppen en jij negeert me?

448
00:33:17,290 --> 00:33:18,706
Je negeert de wetenschap?

449
00:33:25,448 --> 00:33:27,031
Verdwijn.

450
00:33:27,083 --> 00:33:31,886
Waar is ze?
- Ze is er niet, Duncan. Amber is er niet.

451
00:33:31,922 --> 00:33:33,854
Waar heb je...
- Ik ben degene die je zoekt.

452
00:33:33,874 --> 00:33:37,148
Amber hield me aan het lijntje.
- Amber deed niets, omdat ze niet bestaat.

453
00:33:37,168 --> 00:33:38,468
Ik heb haar gecreëerd.

454
00:33:40,213 --> 00:33:42,647
Je bent hier om mij te doden, Duncan.
- Waar heb je het in hemelsnaam over?

455
00:33:42,699 --> 00:33:44,899
"Ik wil je geen pijn doen. Het zal wel."

456
00:33:44,951 --> 00:33:47,952
"Ben er voor je om te praten. Met Paul?"

457
00:33:48,004 --> 00:33:51,005
"Hij is een goede kerel, heus.
Kan me niets schelen."

458
00:33:51,057 --> 00:33:54,526
Waarom denk je dat je haar nooit ontmoet hebt?
Omdat ze niet bestaat.

459
00:33:54,561 --> 00:33:58,899
De foto die ze plaatste, waarom je nu hier bent...
Die heb ik geplaatst.

460
00:34:02,118 --> 00:34:04,552
Precies. Schieten.

461
00:34:04,588 --> 00:34:06,872
Duncan, nee. Luister naar me.
- Jij.

462
00:34:06,892 --> 00:34:11,025
Doe het wapen weg. Je wilt dit niet doen.
Hij loog tegen je, manipuleerde je.

463
00:34:11,061 --> 00:34:13,728
Het is jouw schuld niet.
- Schieten, Duncan. Daarvoor kwam je hier.

464
00:34:13,780 --> 00:34:18,768
Jullie zijn allemaal onderdeel van m'n experiment.
Lees mijn onderzoek. We kunnen hen redden.

465
00:34:18,788 --> 00:34:21,586
Duncan, luister naar me.
Hij laat je geloven dat je geen keuze hebt.

466
00:34:21,621 --> 00:34:26,424
Denk je dat ik dood wil? Dat wil ik niet. Ik heb
geen opties meer om aandacht hiervoor te krijgen.

467
00:34:26,459 --> 00:34:31,879
Doe dit en de wereld zal luisteren.
Dan onderzoeken ze mijn leven, mijn onderzoek.

468
00:34:31,932 --> 00:34:34,265
Dat zal niet gebeuren tenzij je schiet.

469
00:34:38,806 --> 00:34:40,688
Ik heb een dokter nodig.

470
00:34:45,145 --> 00:34:46,345
Rustig aan, maat.

471
00:34:51,051 --> 00:34:53,004
Creel, luister naar me.
Je moet het begrijpen.

472
00:34:53,024 --> 00:34:56,067
Als ik kan schieten, dan ga ik schieten.
- Doe je wapen weg.

473
00:34:56,087 --> 00:34:58,723
Als ik haar neerschiet, schiet jij mij neer.
Zo werkt het toch?

474
00:34:58,743 --> 00:35:00,025
En jou een martelaar maken? Dacht het niet.

475
00:35:00,061 --> 00:35:03,545
Je moet het weten. Ik zag jouw resultaten.
Weet je wat er uitkwam?

476
00:35:05,349 --> 00:35:08,167
Waar kwam dat schot in hemelsnaam vandaan?

477
00:35:08,219 --> 00:35:10,736
Daar, op het dak.

478
00:35:16,360 --> 00:35:21,713
Ik heb alles gekregen wat Creel had
in het ziekenhuis. Patiëntdossiers, uitslagen...

479
00:35:21,765 --> 00:35:23,335
Ook die van jou.

480
00:35:25,419 --> 00:35:30,275
We hebben de rest als bewijs bewaard,
maar ik dacht dat je dat misschien wilde hebben.

481
00:35:31,191 --> 00:35:33,141
Het is waarschijnlijk betekenisloos, toch?

482
00:35:33,978 --> 00:35:38,545
Denk je dat Reddington het geweten zou hebben?
Toen hij deze zaak gaf, dat je erachter zou komen?

483
00:35:41,151 --> 00:35:42,951
Wat weet ik ervan?

484
00:35:49,320 --> 00:35:51,017
Je had gelijk over Keen.

485
00:35:51,895 --> 00:35:55,113
Ze verzon het allemaal.
- Ik wist het.

486
00:35:55,165 --> 00:35:58,984
Walts geweldige garnalen roepen mijn naam.

487
00:36:00,404 --> 00:36:02,220
De winnaar betaalt?

488
00:36:03,474 --> 00:36:04,840
Tot morgen.

489
00:36:11,031 --> 00:36:14,099
Ik heb Frank en Naomi Hyland gevolgd
zoals je vroeg.

490
00:36:14,859 --> 00:36:16,082
Beide telefoons zijn weg.

491
00:36:16,153 --> 00:36:18,403
Dus keek ik naar de vijf nummers
die ze het meest belden...

492
00:36:18,439 --> 00:36:21,039
om te zien of zij gesprekken kregen
van nieuwe nummers.

493
00:36:21,091 --> 00:36:23,891
Mensen waar Frank en Naomi
misschien contact mee legden.

494
00:36:23,911 --> 00:36:27,029
En?
- Er is een vrouw, Monica Lyons.

495
00:36:27,064 --> 00:36:30,148
Ze kreeg zes telefoontjes vandaag, onbeantwoord.

496
00:36:30,184 --> 00:36:33,480
Kwamen allemaal van een telefooncel
bij een pompstation in Maryland.

497
00:36:33,500 --> 00:36:36,100
Alleen een paar huisjes in dat gebied.
- Welk pompstation?

498
00:36:39,543 --> 00:36:41,343
Hallo, mevrouw Hyland.

499
00:36:42,813 --> 00:36:46,448
Weet Raymond dat je hier bent?
- Nee.

500
00:36:46,483 --> 00:36:48,850
Hij wil niet dat we praten.

501
00:37:05,402 --> 00:37:11,022
Het spijt me. Ik heb veel vragen in dit kladblokje
over de zaak, maar ik ben hier niet gekomen...

502
00:37:11,075 --> 00:37:12,441
om jou te ondervragen over Berlin.

503
00:37:12,493 --> 00:37:14,876
Je hebt vragen waarvan je denkt
dat ik die kan beantwoorden over het verleden.

504
00:37:14,912 --> 00:37:16,244
Ja.

505
00:37:20,434 --> 00:37:24,748
De dag dat Raymond Reddington in mijn leven kwam,
veranderde alles.

506
00:37:25,643 --> 00:37:28,092
Alles waar ik in geloofde over...

507
00:37:29,393 --> 00:37:32,993
Je was met hem getrouwd.
Je had een leven, een kind.

508
00:37:33,013 --> 00:37:36,331
Jennifer.
- Ja. Waarom wil hij niet dat ik je zie?

509
00:37:36,366 --> 00:37:37,866
Zeg het maar.

510
00:37:37,901 --> 00:37:42,504
Ik denk dat het misschien iets te maken heeft
dat jij weet hoe wij met elkaar verbonden zijn.

511
00:37:42,539 --> 00:37:45,173
Hij wil iets van jou.

512
00:37:45,209 --> 00:37:47,857
Het is een spel. Een manipulatie.

513
00:37:47,877 --> 00:37:52,991
Hij gaf je het gevoel dat je er toe doet.

514
00:37:53,835 --> 00:37:58,770
Er is niemand die een vrouw zo het midden van zijn
universum kan maken dan Raymond Reddington.

515
00:37:58,806 --> 00:38:00,254
Maar ik wil je het volgende zeggen.

516
00:38:02,333 --> 00:38:04,379
Hij is niet wie je denkt dat hij is.

517
00:38:05,846 --> 00:38:07,610
Wat wil hij van me?

518
00:38:10,501 --> 00:38:15,303
Kijk jullie twee nou.
Ik had een fles Chardonnay moeten meenemen.

519
00:38:15,355 --> 00:38:20,559
Ik heb jouw papieren. Dembe is buiten.
Hij heeft jouw handtekening nodig.

520
00:38:20,594 --> 00:38:23,178
Frank laadt de auto.

521
00:38:34,875 --> 00:38:36,859
Agent Keen.

522
00:38:38,887 --> 00:38:42,005
Ik hoop dat je
een verlichtend gesprekje hebt gehad.

523
00:39:10,260 --> 00:39:11,843
Ik weet niet waar Jennifer is.

524
00:39:11,895 --> 00:39:16,031
Ze wist dat je ooit voor haar zou komen,
dus ze vertrok.

525
00:39:17,718 --> 00:39:19,801
Ik weet niet waar ze is.

526
00:39:24,741 --> 00:39:29,344
Als je iets nodig hebt... Ooit.

527
00:39:49,433 --> 00:39:51,521
Wanneer ga je het haar vertellen?

528
00:40:08,719 --> 00:40:13,037
Hoe is je zaak gegaan?
- Ik denk dat je dat wel weet.

529
00:40:15,736 --> 00:40:18,863
Wie is hij?
- Wie is wie?

530
00:40:18,883 --> 00:40:23,793
De sluipschutter. Hij werkt voor je, hè?
- Ja.

531
00:40:25,502 --> 00:40:28,086
Hoe lang volgt hij mij al?

532
00:40:30,941 --> 00:40:33,825
Sinds agent Malik overleed.

533
00:40:36,179 --> 00:40:37,779
Ik wil dat ie verdwijnt.

534
00:40:39,783 --> 00:40:45,175
Mijn medewerker redt jouw leven en in plaats van
'dank je' te zeggen, probeer je hem te ontslaan.

535
00:40:45,195 --> 00:40:48,082
Als ik beter zou weten,
zou ik zeggen dat je iets verbergt.

536
00:41:28,696 --> 00:41:32,195
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Mystique & Faraleth

537
00:41:32,615 --> 00:41:35,115
Controle: FuBre

