1
00:00:40,771 --> 00:00:43,173
De procedure wordt dinsdag beëindigd.
- Dat is over zes dagen.

2
00:00:43,317 --> 00:00:45,432
Wij hebben drie weken geleden
een delinquentiebrief verstuurd.

3
00:00:45,453 --> 00:00:47,012
De rapporten zijn ingediend.
- Ik weet dat ik achterloop...

4
00:00:47,032 --> 00:00:49,452
maar ik heb een werkeloosheidsuitkering
met schulden en mijn zus zei...

5
00:00:49,473 --> 00:00:52,769
Ja, ik zou willen dat ik meer kon doen.
- U kunt ons niet eruit zetten.

6
00:00:55,717 --> 00:00:58,116
Ik heb morgen een tweede sollicitatiegesprek...
- Ik kan niets meer doen.

7
00:01:39,681 --> 00:01:44,521
Schoten gelost, colon, meervoudig, punt.
De laatste fase succesvol, punt.

8
00:01:44,633 --> 00:01:50,469
Activering van AR105 compleet, punt.
Einde opsomming.

9
00:01:55,316 --> 00:01:57,896
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Blacklist S02E04 - Dr. Linus Creel

10
00:01:58,258 --> 00:02:00,782
Vertaling: Mystique & Faraleth
Controle: FuBre

11
00:02:00,803 --> 00:02:03,614
Dr Linus Creel
(Nr 82)

12
00:02:03,716 --> 00:02:07,023
Het antwoord is nee.
Ik heb één leven opgegeven.

13
00:02:07,067 --> 00:02:11,336
Denk je dat ik alles weer opnieuw ga doen?
Jij bent nog gekker dan dat ik dacht.

14
00:02:11,357 --> 00:02:13,477
Je kunt niet teruggaan naar Philadelphia.
Dat is te gevaarlijk.

15
00:02:13,497 --> 00:02:16,008
Wat denk je dat ik ga doen?
Hier blijven... in dit?

16
00:02:16,028 --> 00:02:17,950
Ik kan niet geloven
dat je mij hierheen hebt gebracht.

17
00:02:17,970 --> 00:02:20,805
Ik zal je zeggen waar ik ga wonen...
thuis, met mijn man.

18
00:02:20,842 --> 00:02:23,410
Frank heeft twee dochters.
Denk je dat hij die achterlaat?

19
00:02:23,431 --> 00:02:26,826
Ik moet weten waar Jennifer is.
- Ik heb mij aan de afspraak gehouden...

20
00:02:26,846 --> 00:02:30,193
ik heb niks over jou en Elizabeth gezegd.

21
00:02:30,213 --> 00:02:32,490
Hoeveel weet zij?
- Heel weinig.

22
00:02:37,636 --> 00:02:42,641
Werken jullie twee samen?

23
00:02:42,662 --> 00:02:44,662
Ik wil niet eens weten hoe je dat
voor elkaar hebt gekregen.

24
00:02:44,682 --> 00:02:47,590
Luister naar mij, wat Jennifer betreft,
ik kan haar beschermen.

25
00:02:49,579 --> 00:02:51,749
Ik zal je nooit gaan vertellen
waar mijn dochter is.

26
00:02:51,769 --> 00:02:55,209
Door jouw toedoen, word ik gedwongen om Frank
uiteindelijk te vertellen...

27
00:02:55,262 --> 00:02:57,238
een man die nooit een geheim
voor mij heeft gehad...

28
00:02:57,258 --> 00:03:01,402
niet alleen dat ik eerder getrouwd ben geweest,
maar dat ik was getrouwd met...

29
00:03:03,110 --> 00:03:06,262
Hij laat mij zitten en vertelt mij
dat hij medelijden met mij heeft.

30
00:03:06,282 --> 00:03:09,716
Probeer met jouw gekronkelde gedachtegang
daar maar eens aan te denken.

31
00:03:10,089 --> 00:03:16,046
Die man zijn hele leven staat op zijn kop.
Het enige waar hij aan kan denken, ben ik.

32
00:03:19,601 --> 00:03:25,813
De regelingen zijn gemaakt...
een paspoort, identiteiten, een nieuw leven.

33
00:03:26,324 --> 00:03:28,555
Bespreek het met Frank.

34
00:03:30,532 --> 00:03:35,495
Als je van hem houdt...
Laat je mij helpen.

35
00:03:49,803 --> 00:03:52,717
<i>Waar is Naomi Hyland?
- In veilige handen.</i>

36
00:03:52,737 --> 00:03:55,013
Wat houdt dat in,
heb je al een knus leventje voor haar geregeld...

37
00:03:55,033 --> 00:03:57,756
in Saint Kitts of Solvang?
- Solvang?

38
00:03:57,776 --> 00:04:00,597
Ik stuur nooit iemand
waar ik omgeef naar Solvang.

39
00:04:00,847 --> 00:04:03,260
Zij heeft negen dagen met Berlin doorgebracht.
We moeten haar ondervragen.

40
00:04:03,281 --> 00:04:06,308
Ze kan iets weten:
zijn echte naam, zijn locatie.

41
00:04:06,343 --> 00:04:10,165
Heb je gelezen over die huisvrouw in Reston?
Zij heeft een bankmanager neergeschoten.

42
00:04:10,185 --> 00:04:12,684
Jij verbergt haar niet voor de FBI.
Je verbergt haar voor mij.

43
00:04:12,704 --> 00:04:16,198
Gewelddadige criminaliteit in D.C.
is al 20 jaar laag...

44
00:04:16,234 --> 00:04:21,181
en toch zijn er de afgelopen vier maanden
zeven willekeurige daden van geweld geweest...

45
00:04:21,202 --> 00:04:27,400
door personen met geen strafblad.
Lizzy, wat weet jij over sociale psychologie?

46
00:04:27,421 --> 00:04:30,388
Het is de studie van hoe ons gedrag
wordt beïnvloed door de wereld om ons heen.

47
00:04:30,408 --> 00:04:32,331
Niet beïnvloed... gemanipuleerd.

48
00:04:32,384 --> 00:04:37,908
In de weinige tijd dat jouw overheid een oordeel
over mijn karakter vormde...

49
00:04:37,928 --> 00:04:40,532
en hoe ik mijn medemens behandel,
kan ik 't niet helpen om te denken...

50
00:04:40,552 --> 00:04:45,705
hoeveel van hun eigen inwoners ze behandelen
als lab ratten in de naam van de wetenschap.

51
00:04:45,725 --> 00:04:51,721
Ik denk dat deze moord in Reston deel uitmaakt van
'n ondergronds sociaalpsychologisch experiment.

52
00:04:51,825 --> 00:04:56,859
Uitgevoerd door onze regering.
- Maak je aluminiumfolie hoed vast, Lizzy.

53
00:04:58,018 --> 00:05:01,235
Volgens Reddington,
bewijzen drie recente gebeurtenissen...

54
00:05:01,256 --> 00:05:05,044
dat de Amerikaanse overheid nog steeds
mind-control experimenten uitvoert.

55
00:05:05,065 --> 00:05:09,785
Terry Cho, een leraar van de middelbare school,
die zeven collega's doodde tijdens de pauze.

56
00:05:09,805 --> 00:05:13,432
Een bouwvakker, Henry Lee Bryce,
gebruikte een hamer en een stanleymes.

57
00:05:13,453 --> 00:05:15,775
Gedood door de politie.
- De derde, Maddie Thornhill...

58
00:05:15,796 --> 00:05:18,474
alleenstaande moeder die het vuur opende
in een bank in Reston.

59
00:05:18,494 --> 00:05:21,851
Reddington heeft gezegd dat
deze misdaden niet toevallig waren...

60
00:05:21,871 --> 00:05:25,125
maar opgezet door spionnen
die de regering blijft financieren...

61
00:05:25,146 --> 00:05:27,311
door middel van hun Black Ops budget.
- Om eerlijk te zijn...

62
00:05:27,332 --> 00:05:29,716
denk ik dat dit een grote afleiding is
om ons bezig te houden...

63
00:05:29,737 --> 00:05:31,606
terwijl Reddington zijn ex weg goochelt.

64
00:05:31,626 --> 00:05:35,138
Ondervraag de schutters en hun familie.
Daarna maken we ons wel zorgen om de vrouw.

65
00:05:39,411 --> 00:05:41,212
Wat zou jij zeggen als ik je zou vertellen...

66
00:05:41,232 --> 00:05:44,694
om van de afgelopen vijf jaar de telefoongegevens
van Frank en Naomi tevoorschijn te halen?

67
00:05:44,714 --> 00:05:48,125
Ik zou vragen of je een bevel had.
- Zou je vragen om die te laten zien?

68
00:05:48,199 --> 00:05:51,553
Waarom zou ik dat doen?
Ik vertrouw u onvoorwaardelijk, agent Keen.

69
00:05:55,900 --> 00:05:59,797
FBI agenten Ressler en Keen, wij zijn
hier om Madeline Thornhill te ondervragen.

70
00:05:59,921 --> 00:06:04,424
Het spijt me. Zij zit 48 uur in de wacht.
Zelfmoordrisico, geen bezoekers.

71
00:06:04,444 --> 00:06:07,697
Zij praat nu wel met iemand.
- Haar psychiater.

72
00:06:07,717 --> 00:06:10,471
Ik zal uw contactgegevens doorgeven,
als u dat wilt?

73
00:06:11,303 --> 00:06:15,595
Ik weet niet wanneer alles begon in te storten.
Eerst was het mijn baan...

74
00:06:15,681 --> 00:06:18,682
Maddie kreeg heel veel slechte reviews op Yelp,
met naam erbij.

75
00:06:18,702 --> 00:06:21,142
Mensen zeiden dat zij onbehulpzaam was,
zelfs onbeschoft.

76
00:06:21,178 --> 00:06:23,432
Ik snap niet waarom zij zo zwaar tillen
aan die stomme dingen.

77
00:06:23,994 --> 00:06:27,546
Niemand leek ontevreden op kantoor,
maar de dingen die zij over mij zeiden...

78
00:06:27,566 --> 00:06:30,316
Ik probeerde eraan te werken met haar,
maar ze bleef excuses verzinnen...

79
00:06:30,336 --> 00:06:33,400
rare dingen, paranoïde.
- Zoals wat?

80
00:06:33,420 --> 00:06:37,951
Alsof iemand het op haar had gemunt,
plaatste nep reviews. Zij was twistziek.

81
00:06:37,990 --> 00:06:41,429
Uiteindelijk moest ik haar ontslaan.
- En toen liep het fout met Charlie.

82
00:06:41,449 --> 00:06:42,891
Ik had echt geen keuze.

83
00:06:42,912 --> 00:06:45,888
Ik zit in het midden van een gevecht over voogdij
en de rechtbank legt mij onder een microscoop.

84
00:06:45,908 --> 00:06:49,091
Het was zij of mijn kinderen.
- Heeft u haar hen ooit zien mishandelen?

85
00:06:49,111 --> 00:06:52,815
Ik hield van zijn kinderen.
Ik zou nooit een kind pijn doen.

86
00:06:52,850 --> 00:06:59,158
Maar de jeugdzorg kreeg anonieme telefoontjes,
dat als ik daar was, zij huilden of wat dan ook.

87
00:06:59,178 --> 00:07:01,856
Ik dacht er zelfs aan om zo'n voyeur cam
aan te schaffen.

88
00:07:02,419 --> 00:07:06,625
Maar toen dacht ik: "Als het al zover is,
wat heeft het dan nog voor zin?"

89
00:07:06,645 --> 00:07:09,728
Hij gaf mij gewoon de bons,
na bijna twee jaar.

90
00:07:09,781 --> 00:07:14,297
De ene minuut had ik een geweldige baan,
een vriend en de volgende...

91
00:07:14,317 --> 00:07:16,939
Ze begon met het maken van late betalingen
op haar hypotheek.

92
00:07:16,959 --> 00:07:20,077
We probeerden haar te helpen,
maar zij lag drie maanden achter.

93
00:07:20,097 --> 00:07:23,486
Zonder enig inkomen,
moesten we er beslag op gaan leggen.

94
00:07:23,506 --> 00:07:27,823
Ze pakten het gewoon.
Alsof het maar een huis was.

95
00:07:28,510 --> 00:07:34,912
Maar het was niet zomaar een huis, of wel?
- Nee. Ik was het.

96
00:07:36,551 --> 00:07:41,205
Maddie Thornhill vertelde ons dat haar leven
instortte na een aantal anonieme aanklachten.

97
00:07:41,226 --> 00:07:42,957
De schutter waarmee ik sprak,
zei precies hetzelfde.

98
00:07:42,993 --> 00:07:45,502
In zijn geval,
waren het aanklachten van pedofilie.

99
00:07:45,538 --> 00:07:48,131
Er waren geen getuigen, geen slachtoffers
die ooit naar voren zijn gekomen...

100
00:07:48,168 --> 00:07:50,880
maar de school wilde geen risico nemen,
dus ontsloegen zij hem.

101
00:07:50,900 --> 00:07:53,509
Hun problemen zaaide zich uit als een kanker...

102
00:07:53,512 --> 00:07:55,463
sloeg toe tot aan het hart
van de identiteit van deze slachtoffers.

103
00:07:55,467 --> 00:07:58,079
Slachtoffers? Dit zijn niet de slachtoffers,
dit zijn de daders.

104
00:07:58,099 --> 00:08:01,172
De mensen die zijn vermoord zijn de slachtoffers.
- Wat ik wil zeggen, is dat sommige mensen...

105
00:08:01,193 --> 00:08:04,889
niet met stress om kunnen gaan
en iemand heeft daar misbruik van gemaakt.

106
00:08:04,909 --> 00:08:07,294
Agent Keen had mij de DNA profielen
laten versnellen.

107
00:08:07,347 --> 00:08:13,238
Alle drie de daders bezitten het MAO-A 2R gen.
- Het 'extreme krijger gen'.

108
00:08:13,285 --> 00:08:15,488
Medische studies hebben bewezen dat mensen
die dit gen bezitten...

109
00:08:15,524 --> 00:08:18,033
gevoelig zijn voor agressief,
antisociaal gedrag.

110
00:08:18,068 --> 00:08:21,094
Suggereer je dat de overheid mensen met een
genetische afwijking heeft geïdentificeerd...

111
00:08:21,245 --> 00:08:25,602
en hen in moordenaars heeft veranderd?
- Dat is precies wat wij suggereren.

112
00:08:29,651 --> 00:08:33,046
<i>De politie heeft nog geen commentaar gegeven
hoe de achtervolging is begonnen...</i>

113
00:08:33,099 --> 00:08:37,594
<i>maar bronnen zeggen dat de chauffeur vanmorgen
drie werknemers neerschoot in een avondwinkel.</i>

114
00:08:37,614 --> 00:08:43,899
Fase 2, beëindigd, punt.
AR106 tekenen van verslechtering, komma.

115
00:08:43,919 --> 00:08:48,920
<i>versnellen naar... Final break.
- Voertuig met een wapen.</i>

116
00:08:49,840 --> 00:08:53,402
<i>Oh nee, agenten hebben net het vuur geopend.
Wij gaan naar...</i>

117
00:08:59,140 --> 00:09:02,338
Laatste fase succesvol, punt.

118
00:09:03,035 --> 00:09:08,612
Activering van onderwerp AR106 gesloten, punt.
Einde opsomming.

119
00:09:13,655 --> 00:09:18,180
<i>Kantoor van de senator. Hoe kan ik u helpen?
- Hallo, ja. Dit is Dr Linus Creel.</i>

120
00:09:18,200 --> 00:09:20,630
Ik bel voor senator Sheridan.

121
00:09:25,776 --> 00:09:29,603
De dader van die schietpartij op de snelweg,
ik hoorde dat hij dat krijger-gen had.

122
00:09:29,624 --> 00:09:33,881
Ja, agent Navabi heeft nog eens 11 andere zaken
ontdekt van de afgelopen 18 maanden.

123
00:09:34,298 --> 00:09:36,368
Geen connectie behalve dat...
- Zij die gen delen.

124
00:09:36,404 --> 00:09:40,726
En het is niet zomaar een statistische anomalie.
Het is alsof zij worden getriggerd.

125
00:09:41,004 --> 00:09:43,830
Doe de deur dicht.
- Meneer?

126
00:09:48,416 --> 00:09:49,953
Weet u iets?

127
00:09:53,278 --> 00:09:56,247
Wat Reddington over dit programma heeft verteld,
is allemaal waar.

128
00:09:56,283 --> 00:10:00,199
In het leger, officieren zitten aan de bar
en zij praten zijdelings...

129
00:10:00,816 --> 00:10:03,870
"Een man die iemand kent
en die ook weer iemand kent."

130
00:10:03,923 --> 00:10:07,008
MK Ultra was pas het begin.
Er waren nog anderen...

131
00:10:07,028 --> 00:10:10,935
stilletjes uitgevoerd in de militaire bases
en universiteiten, door het gehele land...

132
00:10:10,955 --> 00:10:14,174
psychofarmaca, elektromagnetische pulsen...

133
00:10:14,210 --> 00:10:18,944
microgolven die woorden en zinnen uitzonden
in de hersenen.

134
00:10:20,111 --> 00:10:23,221
Ik hou van dit land, maar zo nu en dan,
hoor je iets als dit...

135
00:10:23,241 --> 00:10:28,324
botten krakende onzin wat bijna ondenkbaar is.
Dat is wat ik zo haat aan dit werk...

136
00:10:28,640 --> 00:10:32,669
Reddington heeft het kleed opgelicht
en duwt je neus diep in de smerigheid.

137
00:10:34,735 --> 00:10:37,040
Na een tijdje,
is dat het enige wat je nog kunt zien.

138
00:10:39,861 --> 00:10:43,309
Sub Project Zeven.
- Ik heb geen idee wat dat is.

139
00:10:43,329 --> 00:10:46,123
Een geheim begrotingsprogramma. Het wordt
gefinancierd vanuit de beveiligingsdienst.

140
00:10:46,176 --> 00:10:51,202
Het doel was om genetische aanleg te gebruiken
om te oefenen en aanwinsten te activeren.

141
00:10:51,222 --> 00:10:53,780
Als het een geheim budget is,
hoe moet ik dan toegang krijgen?

142
00:10:54,863 --> 00:11:00,277
Ik ben een goede vriend van Harold Cooper.
Hij droeg de kist op mijn vaders begrafenis.

143
00:11:00,742 --> 00:11:05,487
Maar ik heb 'm gezegd toen hij belde, dat alleen
debielen geïnteresseerd zijn in Sub Project Zeven.

144
00:11:05,508 --> 00:11:08,907
Dus u zegt dat het niet bestaat?
- U vraagt over mind-control.

145
00:11:09,247 --> 00:11:13,075
Deze regering kan zelf niet eens nadenken,
laat staan er eentje kunnen sturen.

146
00:11:13,220 --> 00:11:16,917
Senator, is dat een ja of een nee?
- Het is een ja en een nee.

147
00:11:16,937 --> 00:11:21,284
Hebben wij mind-control bestudeerd? Ja.
Werkt het?

148
00:11:21,521 --> 00:11:24,320
Net zo vaak als een blinde eekhoorn
een eikel vindt.

149
00:11:24,373 --> 00:11:27,563
Wij volgen een piek in geweldsdelicten,
massa schietpartijen.

150
00:11:27,584 --> 00:11:32,111
Ik zal u beleefdheid tonen door direct te zijn.
U verspilt uw tijd.

151
00:11:32,217 --> 00:11:35,453
Als er is een toename is in de incidentie
van de gewelddadige criminaliteit...

152
00:11:35,473 --> 00:11:39,415
zul je het antwoord niet vinden in het
geheime budget van de Amerikaanse overheid.

153
00:11:39,435 --> 00:11:43,684
Begrepen. Maar ik heb ook begrepen dat u toezicht
houdt op dat geheime budget...

154
00:11:43,795 --> 00:11:50,013
en Harold Cooper zou het op prijs stellen als u
informatie kunt geven over Sub Project Zeven.

155
00:11:50,033 --> 00:11:54,810
Natuurlijk. Mijn kantoor zal
alle relevante documenten sturen.

156
00:11:55,220 --> 00:11:59,259
Als u mij wilt excuseren,
ik ben al laat voor mijn volgende afspraak.

157
00:12:04,132 --> 00:12:10,363
<i>Ja, meneer, hoe kan ik u helpen?
- Hoi, Dr. Linus Creel. Ik kom voor de senator.</i>

158
00:12:14,759 --> 00:12:17,882
Lieverd, we hebben hier zoveel over gesproken.

159
00:12:17,902 --> 00:12:21,477
Ik dacht dat wij het erover eens waren
dat we niet zouden vluchten.

160
00:12:21,497 --> 00:12:24,874
Ik heb met de FBI gesproken.
- De FBI kan ons niet beschermen.

161
00:12:24,894 --> 00:12:29,056
En hij wel? Suggereer je echt
dat wij ons leven onderste boven keren?

162
00:12:29,076 --> 00:12:32,144
Gebaseerd waarop? Een belofte van een crimineel
dat hij ons kan helpen?

163
00:12:32,165 --> 00:12:35,914
Ja. Ja, dat is wat ik bedoel.
En ik weet hoe idioot dat klinkt.

164
00:12:36,675 --> 00:12:40,239
Hij heeft jou dit aangedaan.
- Ik verdedig hem niet, maar ik ken hem.

165
00:12:40,733 --> 00:12:43,091
Hoe ken jij...

166
00:12:44,400 --> 00:12:48,092
Het spijt me. Ik probeer nog steeds te verwerken
dat jij met hem getrouwd bent geweest.

167
00:12:48,113 --> 00:12:51,969
En nu wil jij ons leven in de handen
van deze gek leggen?

168
00:13:02,734 --> 00:13:05,296
Ik ga nergens heen.

169
00:13:05,332 --> 00:13:09,355
Dit is een fout.
Ik kan jullie niet helpen in Philadelphia.

170
00:13:09,375 --> 00:13:11,302
Wij hebben ons besluit genomen.

171
00:13:12,513 --> 00:13:15,109
Je weet dat niks mij ervan zou weerhouden
om jou te beschermen.

172
00:13:15,144 --> 00:13:17,994
Wij hebben jouw bescherming niet nodig.
- Dat heb je wel.

173
00:13:18,437 --> 00:13:22,272
Ik begrijp dat het misschien moeilijk voor jou is
om mijn hulp te accepteren...

174
00:13:22,308 --> 00:13:26,084
gezien het verleden wat Carla en ik delen.
- Vlei jezelf niet.

175
00:13:26,263 --> 00:13:31,157
Carla Reddington was een armzalige huisvrouw,
getrouwd met een armzalige man.

176
00:13:31,177 --> 00:13:35,120
Die vrouw bestaat niet langer.
We gaan nergens heen.

177
00:13:39,845 --> 00:13:44,019
Alles wat de senator heeft verzonden
is bewerkt, volledige pagina's.

178
00:13:44,055 --> 00:13:46,685
Dollar bedragen worden weggelaten.
Projectnamen staan in code.

179
00:13:46,705 --> 00:13:48,603
Ja, 'Elegante Dame', 'Forest Green'.

180
00:13:48,656 --> 00:13:51,937
Als één van deze van Sub Project Zeven zijn,
is dat onmogelijk om te zien.

181
00:13:51,957 --> 00:13:54,050
The Polyglot.
- Wat?

182
00:13:54,070 --> 00:13:56,871
In Mossad hebben wij een contact.
Hij kan codes breken.

183
00:13:56,906 --> 00:13:58,656
Geef hem het Black Ops budget...

184
00:13:58,676 --> 00:14:00,378
de volledige pagina's,
dan vertelt hij wat ze betekenen.

185
00:14:00,399 --> 00:14:03,399
Heb jij een Black Ops budget?
- De Polyglot, hoe vinden wij hem?

186
00:14:03,420 --> 00:14:06,428
Hij heeft beveiligingstoegang niveau vier.
Ik heb die toegang niet.

187
00:14:06,464 --> 00:14:10,025
Mijn God. Noemen ze hem zo in Tel Aviv?

188
00:14:11,014 --> 00:14:14,539
Ik heb Haskell al jaren niet meer gesproken.
- Maar weet je waar je hem kunt vinden?

189
00:14:14,559 --> 00:14:16,986
Ja, dat weet ik.
Maar het is een lastige situatie.

190
00:14:17,006 --> 00:14:20,429
Die oude Haskell en ik hebben een meningsverschil
gehad aan de dobbeltafel.

191
00:14:24,748 --> 00:14:26,551
Hask...

192
00:14:32,727 --> 00:14:35,725
Ik wil jou niet zien. Ga weg.
Je bent hier niet welkom.

193
00:14:35,746 --> 00:14:38,598
Ik heb je gezegd dat het mij speet.
Wat kan ik nog meer zeggen?

194
00:14:38,618 --> 00:14:41,180
Je wist dat ik herstellende was.
- Ik wist niet...

195
00:14:41,638 --> 00:14:45,423
Oké. Ja, dat wist ik wel.
Maar je had het zo naar je zin.

196
00:14:45,458 --> 00:14:49,480
En na alles wat er met Sheryl was gebeurd
en die Cubaan, de bokser...

197
00:14:49,500 --> 00:14:51,389
hoe was zijn naam?
- Ik praat hier niet over met jou.

198
00:14:51,978 --> 00:14:56,840
Yasiel. God, dat haar. Prachtig haar.
Ik dacht dat jij wat afleiding kon gebruiken.

199
00:14:56,860 --> 00:15:00,107
Je bent vergeten dat wij 25.000 dollar
in één spel wonnen.

200
00:15:00,128 --> 00:15:02,365
Ja, en ik ben twee keer zoveel verloren
toen jij vertrok.

201
00:15:02,418 --> 00:15:06,653
Ik werd wakker in dat hotel. Ik weet nog steeds
niet hoe ik bij Mesquite ben gekomen.

202
00:15:06,674 --> 00:15:09,656
Dat beetje geld betekent niks voor jou,
maar voor mij is het...

203
00:15:09,676 --> 00:15:12,534
Een teken van goede wil, met rente.

204
00:15:15,693 --> 00:15:19,488
Mijn vriendin Mevr Watkins is een blogger,
op zoek naar haar eerste primeur.

205
00:15:19,508 --> 00:15:22,668
Ik schrijf vooral over
sociaalwetenschappelijke experimenten.

206
00:15:22,688 --> 00:15:27,735
Op dit moment onderzoek ik er eentje,
het Black Ops project, Sub Project Zeven.

207
00:15:29,189 --> 00:15:33,319
Waarom bespreken we dit niet in mijn kantoor.
Die is V2K afgeschermd.

208
00:15:35,641 --> 00:15:39,983
Hier is het: Het 'wit papier' van de overheid
over Sub Project Zeven.

209
00:15:40,003 --> 00:15:42,732
Ik heb het 'wit papier' gezien.
Het is zwaar bewerkt.

210
00:15:45,963 --> 00:15:50,096
Wat... Hoe heb jij...
- Haskell houdt nogal van puzzelen.

211
00:15:50,116 --> 00:15:53,746
Brengt zijn dagen door met het doorkammen van
duizenden bewerkte documenten...

212
00:15:53,766 --> 00:15:59,883
van de overheid en vergelijkt die
met volmachtige rapporten...

213
00:15:59,903 --> 00:16:04,817
uitvoerende orders. Hij heeft een manier gevonden
om tussen de regels door te lezen.

214
00:16:04,838 --> 00:16:06,162
Ik zou het geduld er niet voor hebben.

215
00:16:06,183 --> 00:16:08,972
Sub Project Zeven werd geboren
uit het menselijk genoomproject.

216
00:16:08,992 --> 00:16:10,592
Een of ander genie bij de overheid dacht...

217
00:16:10,612 --> 00:16:13,306
dat als DNA gebruikt kon worden
om mensen te identificeren...

218
00:16:13,326 --> 00:16:16,709
die vatbaar zijn voor kanker, kon het
worden gebruikt om mensen te identificeren...

219
00:16:16,730 --> 00:16:18,553
die vatbaar waren om een moordenaar te worden.

220
00:16:18,574 --> 00:16:20,313
Wie zijn deze mensen?
- Het Team.

221
00:16:20,713 --> 00:16:24,039
Ze gebruikten de hersenen van massamoordenaars
en reverse-engineering van daar...

222
00:16:24,059 --> 00:16:26,470
verfijnde een driefasig activeringsproces.
De eerste fase:

223
00:16:26,478 --> 00:16:29,901
verstoring van de planning, routine,
dagelijks leven.

224
00:16:29,972 --> 00:16:32,748
Tweede:
Het gevoel van eigenwaarde onstabiel maken.

225
00:16:32,834 --> 00:16:36,278
Laatste fase was de
primaire emotionele band te verbreken.

226
00:16:36,364 --> 00:16:38,246
Heb je ze alle drie... jackpot.

227
00:16:39,080 --> 00:16:41,726
Deze man hier... Wie is hij?
Ik heb zijn gezicht eerder gezien.

228
00:16:43,010 --> 00:16:47,677
Oh, ja. Hij was hun lab assistent,
Dr. Linus Creel.

229
00:16:53,024 --> 00:16:57,446
Dr Linus Creel, doctor in de filosofie
in de klinische psychologie van N.Y.U.

230
00:16:57,466 --> 00:17:00,575
Nadat Sub Project Zeven werd ontbonden,
opende hij een privépraktijk.

231
00:17:00,595 --> 00:17:04,755
Het blijkt dat hij zijn inkomen aanvulde door als
plaatsvervanger te werken in zes ziekenhuizen.

232
00:17:04,775 --> 00:17:06,450
Ik heb Creels naam gerefereerd...

233
00:17:06,821 --> 00:17:09,213
met de 11 'krijger-gen-moordenaars'
in de afgelopen 18 maanden.

234
00:17:09,233 --> 00:17:12,202
Op een gegeven moment,
was hij werkzaam bij elk ziekenhuis...

235
00:17:12,223 --> 00:17:16,485
waar de moordenaars therapie kregen,
waaronder onze vriendin Maddie Thornhill.

236
00:17:16,506 --> 00:17:18,622
Dat is hoe hij ze werft.
- Kunnen wij in zijn netwerk?

237
00:17:18,643 --> 00:17:20,128
Daar heb ik al naar gekeken.
Ik kom niet door zijn firewall.

238
00:17:20,149 --> 00:17:23,421
Als ik een of andere manier fysieke toegang kon
krijgen, zou ik 'n programma kunnen uploaden...

239
00:17:23,441 --> 00:17:25,585
om het lang genoeg te kunnen deactiveren
om zijn patiëntenlijst te hacken.

240
00:17:25,606 --> 00:17:29,535
Kom hier. Kijk hier eens naar.
Creel heeft dit op zijn website gezet...

241
00:17:29,555 --> 00:17:32,319
noemt het een intake vragenlijst.
- Een soort IQ test?

242
00:17:32,557 --> 00:17:34,621
Nee, het is een gemodificeerde MMPI-2...

243
00:17:34,992 --> 00:17:37,472
de Minnesota Multifase
Persoonlijkheidsvragenlijst...

244
00:17:37,507 --> 00:17:40,292
maar het is zwaar aangepast.

245
00:17:40,313 --> 00:17:45,887
Hij configureert de testvragen om
agressie en lage impulscontrole aan te wakkeren.

246
00:17:45,907 --> 00:17:48,252
Op die manier vindt hij de onderdanen
met het 'krijger-gen'.

247
00:17:48,287 --> 00:17:50,764
Hoezo vertel je het niet, Naomi?
Waar ben je?

248
00:17:50,800 --> 00:17:52,852
Ik ga haar bellen. Wat is haar nummer?

249
00:17:54,187 --> 00:17:56,346
Nee, Frank. Jij zei dat jij je vrouw zou verlaten.

250
00:17:57,239 --> 00:18:01,249
Het interesseert mij niet of het slecht uitkomt.
Of jij vertelt haar over ons of ik doe het.

251
00:18:06,723 --> 00:18:09,710
Die hond is hier de hele dag geweest.

252
00:18:12,326 --> 00:18:15,888
Laat jij de hele dag je hond binnen?
Wie doet zoiets?

253
00:18:15,908 --> 00:18:19,366
Wat voor monster laat zijn hond achter
zonder water, geen eten?

254
00:18:19,386 --> 00:18:22,304
Wie ben jij?
- Hij heeft binnen gepoept, twee keer.

255
00:18:22,325 --> 00:18:25,644
Heb je enig idee wat voor psychische schade
dat bij een hond kan aanrichten?

256
00:18:25,664 --> 00:18:29,605
Ik weet niet hoe je binnen bent gekomen...
- Ik heb de laatste 20 minuten alles opgeruimd.

257
00:18:30,722 --> 00:18:33,088
Waar is zijn riem?
Ik ga met hem wandelen.

258
00:18:33,108 --> 00:18:37,321
Je neemt mijn hond niet mee. Wie ben je?
Ik bel nu meteen de politie.

259
00:18:38,911 --> 00:18:40,692
Kalmeer even.

260
00:18:44,886 --> 00:18:48,369
We moeten over een paar dingen praten.
Zitten.

261
00:18:57,789 --> 00:19:01,951
Ze is uitgeput.
Zullen wij even samen gaan wandelen?

262
00:19:03,781 --> 00:19:07,721
Dit is misschien moeilijk om te begrijpen, Frank,
maar na al die jaren...

263
00:19:07,742 --> 00:19:11,929
is jouw vrouw meer een vervreemde zus
van mij geworden.

264
00:19:12,134 --> 00:19:17,670
We kunnen amper in elkaars gezelschap zijn.
Maar ik ben een beetje bezorgd geworden...

265
00:19:17,690 --> 00:19:23,353
over haar algemene gezondheid
en haar gevoel van veiligheid.

266
00:19:26,326 --> 00:19:30,129
Bedreig je mij?
- Zij houdt van je.

267
00:19:31,300 --> 00:19:36,691
Jij hebt haar gelukkig gemaakt.
Haar een leven gegeven, stabiliteit...

268
00:19:38,619 --> 00:19:41,376
Hetgeen ik haar nooit kon geven.

269
00:19:44,221 --> 00:19:50,517
Kom dichterbij, Frank.
Frank, kom hier.

270
00:19:50,857 --> 00:19:53,232
Aram, als ik je zou vragen om een
elektronisch medisch dossier te maken...

271
00:19:53,285 --> 00:19:55,900
zou je het dan in hun databank kunnen zetten?
- Jij wilt een vals medisch dossier.

272
00:19:55,920 --> 00:19:59,593
Ja. Familiegeschiedenis, inentingen,
factuuradres...

273
00:19:59,613 --> 00:20:02,059
maar het belangrijkste is, dat we een volledige
psychiatrische voorgeschiedenis nodig hebben.

274
00:20:02,080 --> 00:20:03,469
Zoals wat?

275
00:20:03,522 --> 00:20:08,139
Kom maar.
- Dat is Monica's hond.

276
00:20:08,173 --> 00:20:12,534
Wat heb je gedaan?
- Jij bent klaar met Monica.

277
00:20:12,621 --> 00:20:13,935
Waar is ze?

278
00:20:14,233 --> 00:20:20,519
We hadden een discussie en dankzij mijn vriends
verstandige besluit, ook een hond.

279
00:20:20,539 --> 00:20:22,617
Wat heb je met Monica...
- Ze is in orde.

280
00:20:23,522 --> 00:20:29,223
Maar van nu af aan,
is enkel Naomi er.

281
00:20:29,982 --> 00:20:35,762
Ze gelooft dat je een eerlijke en trouwe
man bent, Frank. En dat is precies wat je wordt.

282
00:20:36,455 --> 00:20:40,324
Je accepteert mijn bescherming
en vertrekt uit Philadelphia.

283
00:20:40,359 --> 00:20:45,536
Nee. Ik bel de politie en geef je aan.
Je komt hier niet mee weg.

284
00:20:52,175 --> 00:20:53,749
Je maakt haar gelukkig.

285
00:20:57,421 --> 00:21:00,243
Dat is de enige reden dat je er nog bent.

286
00:21:04,670 --> 00:21:06,621
Apport.

287
00:21:12,344 --> 00:21:14,379
Een stadshond.

288
00:21:14,414 --> 00:21:15,839
Waarom zou je dat doen?

289
00:21:15,892 --> 00:21:19,081
Het is essentieel voor jou om verantwoordelijkheid
te nemen voor jouw acties.

290
00:21:19,134 --> 00:21:21,950
Ik was geschorst.
- Dat begrijp ik.

291
00:21:21,986 --> 00:21:23,987
Ik heb hier veel over nagedacht.

292
00:21:24,023 --> 00:21:28,944
Ik concludeerde dat de reden van het spieken
een schreeuw om hulp was.

293
00:21:28,981 --> 00:21:32,202
Ik dacht dat het in jouw belang was
om dat aan de school te vertellen.

294
00:21:32,223 --> 00:21:35,894
Maar, de dingen waar wij over praten,
dat zijn geheimen.

295
00:21:35,914 --> 00:21:39,396
Duncan, de enige manier voor verbetering...

296
00:21:40,340 --> 00:21:43,064
kan alleen als jij verantwoordelijkheid neemt
voor je daden.

297
00:21:43,084 --> 00:21:44,596
Je wilt toch vooruit in je leven?

298
00:21:44,649 --> 00:21:49,333
Met jouw ouders en Amber?
- Amber wil niet afspreken, alleen online.

299
00:21:49,369 --> 00:21:52,610
Je wordt al beter.
Ze wil je binnenkort vast ontmoeten.

300
00:21:56,176 --> 00:21:57,402
Het is zover.

301
00:22:00,299 --> 00:22:01,640
Geloof me.

302
00:22:02,238 --> 00:22:04,046
Ik wil niet dat jou iets overkomt.

303
00:22:15,631 --> 00:22:19,330
Dr Creel, een dienstdoend verpleger riep u
zojuist op voor een psychisch onderzoek.

304
00:22:19,366 --> 00:22:21,877
Haar man heeft haar verlaten,
sloeg haar hand door een raam.

305
00:22:21,912 --> 00:22:23,914
Men wil dat jij er naar kijkt.

306
00:22:23,950 --> 00:22:25,781
Ze heeft een kilometers lange lijst.

307
00:22:28,839 --> 00:22:33,455
Hallo, jij bent vast Angela.
Mijn naam is Dr Creel.

308
00:22:33,508 --> 00:22:36,272
Hier staat dat je wat problemen hebt
met jouw echtgenoot.

309
00:22:37,820 --> 00:22:39,805
Dat is nog zacht uitgedrukt.

310
00:22:43,777 --> 00:22:50,083
<i>Ik zie dat je eerder behandeld bent
voor depressies en angsten.</i>

311
00:22:50,155 --> 00:22:51,729
Op school, na mijn examen.

312
00:22:51,764 --> 00:22:54,786
Ik had een moeilijke tijd.

313
00:22:54,807 --> 00:22:56,776
Je was opgenomen in het ziekenhuis.

314
00:22:58,561 --> 00:23:01,193
Ik weet dat dit moeilijk moet zijn voor je.

315
00:23:01,230 --> 00:23:03,776
Ik had wat pillen geslikt.
Ze moesten mijn maag leegpompen.

316
00:23:03,829 --> 00:23:07,582
Was dit opzettelijk of een ongeluk?
- Een beetje van allebei wel.

317
00:23:07,619 --> 00:23:11,337
Het is niet wat je denkt.
Het is niet alsof ik zelfmoord wilde plegen.

318
00:23:11,357 --> 00:23:14,567
Ik nam ze toen ik voor iemand stond.
- Wie dan?

319
00:23:14,602 --> 00:23:17,711
Ik wed voor 100 dollar dat ze de waarheid spreekt.
- Echt niet.

320
00:23:17,746 --> 00:23:20,479
200 dollar?
- Het is jouw geld.

321
00:23:21,094 --> 00:23:26,530
Ik had 'n vriend, Ronnie. Ik was zo jong en hij...
- Ging vreemd.

322
00:23:29,013 --> 00:23:30,693
Ik was zo stom.

323
00:23:31,884 --> 00:23:36,622
Heb je het gevoel dat je jezelf pijn wilt doen?
Nu je man je verlaten heeft?

324
00:23:37,968 --> 00:23:39,936
Misschien wel.

325
00:23:40,523 --> 00:23:45,143
Maar je bent boos op hem.
- Ik kan hem wel vermoorden.

326
00:23:46,130 --> 00:23:48,474
Ik bedoel, ik wil hem niet vermoorden.

327
00:23:48,509 --> 00:23:51,838
Dat is niet wat ik bedoel. Het is...
- Bij wijze van spreken. Ik begrijp het.

328
00:23:52,147 --> 00:23:53,777
Hoe heet hij?

329
00:23:56,319 --> 00:23:59,300
Tom. Hij heet Tom.

330
00:23:59,402 --> 00:24:05,636
Als je Tom betrapt op vreemdgaan en jij hem...
- Zou kunnen vermoorden? Dat kan ik niet.

331
00:24:05,689 --> 00:24:09,765
Maar als je iets kon doen en er mee weg kan komen,
wat zou het dan zijn?

332
00:24:09,801 --> 00:24:13,826
Zonder ooit opgepakt te kunnen worden?
- Je staat boven de wet. Botvieren op hem.

333
00:24:13,862 --> 00:24:18,158
Ik zou hem vastbinden.
- En wat nog meer?

334
00:24:18,179 --> 00:24:24,649
Dan zou ik hem dwingen alles te vertellen,
over de leugens en de geheimen die hij had.

335
00:24:25,472 --> 00:24:31,003
Dan maakte ik hem mijn gevangene.
Best gestoord, toch?

336
00:24:33,166 --> 00:24:37,820
Weet je, we stoppen mensen niet in de cel
om hoe zij zich voelen.

337
00:24:37,856 --> 00:24:42,152
Je beheerst dat niet.
Je bent wie je bent.

338
00:24:42,821 --> 00:24:47,567
Net biologie.
We ruziën nooit over lengte of oogkleur.

339
00:24:48,153 --> 00:24:52,200
Maar probeer eens iemands reactie op boosheid...

340
00:24:52,449 --> 00:24:56,937
liefde of geweld te bespreken.

341
00:25:00,916 --> 00:25:03,257
Hier staat dat jouw ouders overleden
toen je vier was.

342
00:25:03,278 --> 00:25:06,298
Wat kun je je van hen herinneren?
- Niks, eigenlijk.

343
00:25:06,318 --> 00:25:09,426
Als je dat wel kon, was het misschien makkelijker
te accepteren wie je bent.

344
00:25:13,388 --> 00:25:18,246
Zoals de zonden van de Vader. Zoiets?
- Absoluut.

345
00:25:18,299 --> 00:25:21,779
Des te meer tijd je spendeert met je ouders,
des te meer je van jezelf ziet in hen.

346
00:25:21,800 --> 00:25:25,110
In voor- en tegenspoed,
zij zijn een glimp van jouw toekomst.

347
00:25:25,130 --> 00:25:27,677
Hij moet van iemand zijn.

348
00:25:27,713 --> 00:25:31,534
Misschien kunnen we kijken of hij een chip
heeft of zo, kijken wie zijn baasjes zijn.

349
00:25:31,570 --> 00:25:33,895
Als hij niemand heeft,
kunnen we hem terugbrengen naar Philadelphia.

350
00:25:35,734 --> 00:25:40,303
We kunnen niet terug.
- Wat? We hebben al beslist.

351
00:25:44,620 --> 00:25:50,107
Als er een kans is dat je in gevaar bent,
kan ik niet met mezelf leven als je iets overkomt.

352
00:25:51,876 --> 00:25:54,610
Jij hebt dit gedaan. Je hebt hem bedreigd.
Je bedreigde zijn dochters.

353
00:25:54,646 --> 00:25:58,383
Nee, dit heeft niets met hem te maken.
Dit gaat over ons.

354
00:25:58,419 --> 00:26:00,927
Wat het beste voor ons is, voor jou.

355
00:26:04,680 --> 00:26:05,902
Dat is alles dat ertoe doet.

356
00:26:06,314 --> 00:26:08,810
Mijn vader stierf in een brand. Ik was vier.

357
00:26:08,863 --> 00:26:11,970
Heb je daarom het litteken op je hand?
- Ja.

358
00:26:15,303 --> 00:26:18,428
Ik denk het.
Ik kan het me niet herinneren, eigenlijk.

359
00:26:18,463 --> 00:26:24,375
Vroege trauma's tekenen ons op manieren
die we vaak niet herkennen of toegeven.

360
00:26:24,411 --> 00:26:26,074
Je denkt dat ik het me niet wil herinneren?

361
00:26:27,674 --> 00:26:33,487
Angela, ik ben hier om uit te sluiten of je
een gevaar bent voor jezelf of voor anderen.

362
00:26:34,726 --> 00:26:38,360
Ik weet dat je hier niet wilt blijven.

363
00:26:38,396 --> 00:26:43,457
Ik zal kijken of ik het bloedonderzoek
kan bespoedigen.

364
00:26:43,510 --> 00:26:49,575
In de tussentijd wil ik dat je deze
persoonlijkheidstest doet die ik heb gemaakt.

365
00:26:49,612 --> 00:26:53,904
Het is een psychometrische test dat mij...

366
00:26:53,924 --> 00:26:59,720
een beter inzicht geeft in
wat je wel of niet hebt.

367
00:27:01,591 --> 00:27:05,073
Toen de zuster mijn bloed afnam, zei ze
dat ze ook een genetisch onderzoek wilde.

368
00:27:06,162 --> 00:27:10,680
Teveel van mijn collega's zijn te vertroetelend.

369
00:27:10,716 --> 00:27:13,705
En uiteraard, hoe je ouders jou
behandelde is belangrijk...

370
00:27:13,758 --> 00:27:17,494
maar de genen die zij doorgaven,
zijn belangrijker.

371
00:27:17,547 --> 00:27:23,390
Er zijn geen foute antwoorden.
Alleen wat je te binnen schiet.

372
00:27:36,698 --> 00:27:41,811
Ik heb het.
- Druk op de power, shift en S.

373
00:27:43,527 --> 00:27:48,188
Ik zie nu witte letters op een zwart scherm.
- Perfect. Type in /b-n.

374
00:27:48,559 --> 00:27:50,718
Het doet een aanval met een woordenboek.
Het duurt maar een paar seconden.

375
00:27:50,738 --> 00:27:55,541
Hebbes.
- Het geeft je een wachtwoord. Schrijf die op.

376
00:27:59,653 --> 00:28:02,049
Zeven, drie...

377
00:28:03,292 --> 00:28:04,700
<i>Nog een paar tekens.</i>

378
00:28:21,236 --> 00:28:26,570
Het bloedonderzoek zal nog wel
een minuut of 20 duren.

379
00:28:38,059 --> 00:28:40,215
Dacht je nu werkelijk dat je...

380
00:28:42,562 --> 00:28:43,851
hier kon komen...

381
00:28:45,298 --> 00:28:47,709
en tegen me kon liegen?
- Dat ziet er niet goed uit.

382
00:28:47,761 --> 00:28:51,378
<i>Ik weet al waarom je hier bent.
- Zoals ik al zei: Ik heb je hulp nodig.</i>

383
00:28:51,415 --> 00:28:56,000
Jij bent een verslaafde.

384
00:28:56,053 --> 00:28:59,059
Je probeert scripts te vervalsen.
- Misschien was mijn vader ook een verslaafde...

385
00:28:59,112 --> 00:29:01,591
Geef ze hier. Nu meteen.

386
00:29:01,628 --> 00:29:03,953
<i>Opschieten.
- Ze moeten hier ergens zijn.</i>

387
00:29:03,990 --> 00:29:05,771
Hebbes.

388
00:29:05,824 --> 00:29:11,260
Ga je nu de politie bellen?
- Nee.

389
00:29:11,296 --> 00:29:14,261
Ik ben alleen maar meer
geïnteresseerd in de uitslag.

390
00:29:15,884 --> 00:29:17,581
Ga door.

391
00:29:23,667 --> 00:29:25,823
Oh, mijn god.
- Alles goed?

392
00:29:25,876 --> 00:29:29,561
Je hebt het wachtwoord niet gekregen.
- Wat had je dan verwacht?

393
00:29:30,008 --> 00:29:33,102
Natuurlijk heb ik het. Magie.

394
00:29:56,165 --> 00:29:58,480
<i>Duncan? Ik weet dat je er bent. Hallo?
Het spijt me. Ik wil je geen pijn doen.</i>

395
00:30:00,875 --> 00:30:02,096
<i>Het zal wel.</i>

396
00:30:03,770 --> 00:30:06,861
<i>Ik ben er voor je als je praten wilt.
- Met Paul?</i>

397
00:30:08,442 --> 00:30:10,412
<i>Hij is een goede kerel. Echt.</i>

398
00:30:12,209 --> 00:30:13,430
<i>Kan me niets schelen.</i>

399
00:30:36,180 --> 00:30:40,660
Er zijn hier wel 70,
100 bestanden op Creels laptop.

400
00:30:40,696 --> 00:30:42,999
Hij documenteerde ze, op zoek naar
de perfecte kandidaat.

401
00:30:43,020 --> 00:30:46,878
Wacht even. Ik heb een verborgen map gevonden.

402
00:30:46,899 --> 00:30:49,886
Twaalf patiënten.
- De moordenaars.

403
00:30:49,931 --> 00:30:54,513
Iedereen in dit bestand heeft iemand vermoord.
- Behalve ene Duncan Prince.

404
00:30:54,548 --> 00:30:55,769
Hij moet de volgende zijn.

405
00:30:55,790 --> 00:31:00,521
Waar vinden we hem?
- Ik heb een adres in College Park.

406
00:31:04,734 --> 00:31:07,193
Wat? Wat is dit?
- Waar is Duncan Prince?

407
00:31:08,779 --> 00:31:13,224
Mensen, het gemeenschapsforum
begint over 15 minuten.

408
00:31:13,260 --> 00:31:16,501
Iedereen die iets wil zeggen,
zal een kans krijgen.

409
00:31:16,536 --> 00:31:18,876
De microfoons zijn aan het eind van beide paden.

410
00:31:18,929 --> 00:31:21,814
Waarom beginnen we niet alvast met
het vormen van twee rijen?

411
00:31:24,124 --> 00:31:28,350
We hebben alle denkbare databases geprobeerd.
We kunnen niets vinden over ene Amber Deveraux.

412
00:31:28,385 --> 00:31:33,204
Dan weet ik niet met wie hij gesproken heeft maar
deze Amber Deveraux heeft hem zojuist gesloopt.

413
00:31:33,240 --> 00:31:34,461
Ressler.

414
00:31:37,671 --> 00:31:41,053
Luister, dit joch is high en verdwenen.
De kamergenoten hebben geen idee waarheen.

415
00:31:41,074 --> 00:31:43,233
Die meid is in de problemen,
we moeten haar vinden.

416
00:31:43,256 --> 00:31:47,430
Amber Deveraux bestaat niet.
Dat is hoe hij zijn patiënten manipuleert...

417
00:31:47,466 --> 00:31:49,796
anonieme beschuldigingen die
nooit bevestigd kunnen worden.

418
00:31:49,816 --> 00:31:51,945
Slechte beoordelingen online,
blinde beschuldigingen op het werk.

419
00:31:51,981 --> 00:31:54,052
En door vriendinnen die niet bestaan.

420
00:31:54,072 --> 00:31:57,597
Denk je dat hij een valse identiteit aannam,
het meisje dus bedacht om Duncan Prince...

421
00:31:57,618 --> 00:31:59,157
over het randje te duwen?
- Inderdaad.

422
00:31:59,349 --> 00:32:01,125
Zoek uit waar hij denkt dat ze is.

423
00:32:02,574 --> 00:32:06,595
Velen van de willekeurige geweldsdelicten
die we hier ter discussie stellen...

424
00:32:06,632 --> 00:32:09,685
zijn gepleegd door mensen met het krijgers-gen.

425
00:32:09,738 --> 00:32:15,009
Ik geloof dat de oplossing voor geweld in dit land
begint met genetisch onderzoek.

426
00:32:15,029 --> 00:32:17,918
Dr Creel, we hebben een volle agenda,
dus als u een vraag heeft?

427
00:32:17,954 --> 00:32:21,144
Mensen met het krijgers-gen
kunnen worden getriggerd.

428
00:32:21,197 --> 00:32:26,404
Ik heb gevonden wat deze stimulansen zijn
en als ze opspelen, is het niet hun fout.

429
00:32:26,425 --> 00:32:29,354
Mijn onderzoek laat zien...
- Een vraag, alstublieft.

430
00:32:29,374 --> 00:32:34,225
Wacht even. De nepvriendin plaatste een foto
op een forum over wapengeweld.

431
00:32:35,166 --> 00:32:36,962
Duncan moet dit gezien hebben.

432
00:32:36,982 --> 00:32:38,950
Senator Sheridan.
- Dat is waar onze schutter naar toe gaat.

433
00:32:38,971 --> 00:32:41,311
Hij gaat richting de wapenbetoging.
- Creel plaatste de foto.

434
00:32:41,346 --> 00:32:45,300
Hij zal er zijn, om zijn experiment te bekijken.

435
00:32:46,711 --> 00:32:52,955
Senator, ik heb het hier allemaal,
zeven jaar aan onderzoek.

436
00:32:52,992 --> 00:32:56,046
Deze moorden kunnen worden voorkomen.

437
00:32:56,822 --> 00:33:03,050
De wereld moet weten, dat wat vandaag gebeurt,
wat ik doe, komt vanwege Amber...

438
00:33:04,692 --> 00:33:10,926
Omdat ze tegen me loog, ze is een vreemdganger.
Vaarwel, Amber.

439
00:33:13,457 --> 00:33:18,878
In mijn systeem worden kinderen
onderzocht voor het MAO-A2R gen.

440
00:33:19,327 --> 00:33:22,245
Kinderen worden gemerkt.
We zoeken ze. Het kost...

441
00:33:22,281 --> 00:33:25,963
Ik beloof u, Dr Creel, uw onderzoek
zal worden bekeken.

442
00:33:25,998 --> 00:33:30,291
Bekeken? Bestudeerd?
Je belt me niet eens terug.

443
00:33:30,344 --> 00:33:32,485
<i>Je weigert me te spreken
als ik in jouw kantoor kom.</i>

444
00:33:32,505 --> 00:33:36,674
En als er zo'n incident gebeurt, dan doet u niets.

445
00:33:36,727 --> 00:33:41,733
Ik ben de meest gehoorde stem in het congres
voor mentale gezondheid in de afgelopen 20 jaar.

446
00:33:41,786 --> 00:33:44,636
Hoeveel meer van deze massamoorden
hebben we er nu ten opzichte van toen?

447
00:33:44,689 --> 00:33:50,900
Ik zeg u, wij hebben de wetenschap.
Ik kan dit laten stoppen en jij negeert me?

448
00:33:50,936 --> 00:33:52,377
Je negeert de wetenschap?

449
00:33:59,237 --> 00:34:00,847
Verdwijn.

450
00:34:00,900 --> 00:34:05,787
Waar is ze?
- Ze is er niet, Duncan. Amber is er niet.

451
00:34:05,824 --> 00:34:07,790
Waar heb je...
- Ik ben degene die je zoekt.

452
00:34:07,810 --> 00:34:11,142
Amber hield me aan het lijntje.
- Amber deed niets, omdat ze niet bestaat.

453
00:34:11,162 --> 00:34:12,485
Ik heb haar gecreëerd.

454
00:34:14,260 --> 00:34:16,737
Je bent hier om mij te doden, Duncan.
- Waar heb je het in hemelsnaam over?

455
00:34:16,790 --> 00:34:19,028
"Ik wil je geen pijn doen. Het zal wel."

456
00:34:19,081 --> 00:34:22,135
"Ben er voor je om te praten. Met Paul?"

457
00:34:22,188 --> 00:34:25,241
"Hij is een goede kerel, heus.
Kan me niets schelen."

458
00:34:25,294 --> 00:34:28,824
Waarom denk je dat je haar nooit ontmoet hebt?
Omdat ze niet bestaat.

459
00:34:28,860 --> 00:34:33,274
De foto die ze plaatste, waarom je nu hier bent...
Die heb ik geplaatst.

460
00:34:36,549 --> 00:34:39,026
Precies. Schieten.

461
00:34:39,062 --> 00:34:41,386
Duncan, nee. Luister naar me.
- Jij.

462
00:34:41,407 --> 00:34:45,612
Doe het wapen weg. Je wilt dit niet doen.
Hij loog tegen je, manipuleerde je.

463
00:34:45,649 --> 00:34:48,362
Het is jouw schuld niet.
- Schieten, Duncan. Daarvoor kwam je hier.

464
00:34:48,415 --> 00:34:53,491
Jullie zijn allemaal onderdeel van m'n experiment.
Lees mijn onderzoek. We kunnen hen redden.

465
00:34:53,511 --> 00:34:56,358
Duncan, luister naar me.
Hij laat je geloven dat je geen keuze hebt.

466
00:34:56,394 --> 00:35:01,281
Denk je dat ik dood wil? Dat wil ik niet. Ik heb
geen opties meer om aandacht hiervoor te krijgen.

467
00:35:01,317 --> 00:35:06,831
Doe dit en de wereld zal luisteren.
Dan onderzoeken ze mijn leven, mijn onderzoek.

468
00:35:06,885 --> 00:35:09,259
Dat zal niet gebeuren tenzij je schiet.

469
00:35:13,880 --> 00:35:15,795
Ik heb een dokter nodig.

470
00:35:18,765 --> 00:35:19,991
Rustig aan, maat.

471
00:35:25,698 --> 00:35:27,690
Creel, luister naar me.
Je moet het begrijpen.

472
00:35:27,711 --> 00:35:30,815
Als ik kan schieten, dan ga ik schieten.
- Doe je wapen weg.

473
00:35:30,835 --> 00:35:33,524
Als ik haar neerschiet, schiet jij mij neer.
Zo werkt het toch?

474
00:35:33,544 --> 00:35:34,852
En jou een martelaar maken? Dacht het niet.

475
00:35:34,889 --> 00:35:38,442
Je moet het weten. Ik zag jouw resultaten.
Weet je wat er uitkwam?

476
00:35:40,282 --> 00:35:43,157
Waar kwam dat schot in hemelsnaam vandaan?

477
00:35:43,560 --> 00:35:46,127
Daar, op het dak.

478
00:35:51,864 --> 00:35:57,324
Ik heb alles gekregen wat Creel had
in het ziekenhuis. Patiëntdossiers, uitslagen...

479
00:35:57,377 --> 00:35:58,979
Ook die van jou.

480
00:36:01,105 --> 00:36:06,058
We hebben de rest als bewijs bewaard,
maar ik dacht dat je dat misschien wilde hebben.

481
00:36:06,992 --> 00:36:08,981
Het is waarschijnlijk betekenisloos, toch?

482
00:36:09,835 --> 00:36:14,494
Denk je dat Reddington het geweten zou hebben?
Toen hij deze zaak gaf, dat je erachter zou komen?

483
00:36:17,152 --> 00:36:18,988
Wat weet ik ervan?

484
00:36:25,485 --> 00:36:27,216
Je had gelijk over Keen.

485
00:36:28,111 --> 00:36:31,394
Ze verzon het allemaal.
- Ik wist het.

486
00:36:31,447 --> 00:36:35,342
Walts geweldige garnalen roepen mijn naam.

487
00:36:36,791 --> 00:36:38,643
De winnaar betaalt?

488
00:36:39,922 --> 00:36:41,316
Tot morgen.

489
00:36:47,631 --> 00:36:50,760
Ik heb Frank en Naomi Hyland gevolgd
zoals je vroeg.

490
00:36:51,535 --> 00:36:52,783
Beide telefoons zijn weg.

491
00:36:52,855 --> 00:36:55,150
Dus keek ik naar de vijf nummers
die ze het meest belden...

492
00:36:55,187 --> 00:36:57,839
om te zien of zij gesprekken kregen
van nieuwe nummers.

493
00:36:57,892 --> 00:37:00,748
Mensen waar Frank en Naomi
misschien contact mee legden.

494
00:37:00,769 --> 00:37:03,949
En?
- Er is een vrouw, Monica Lyons.

495
00:37:03,985 --> 00:37:07,131
Ze kreeg zes telefoontjes vandaag, onbeantwoord.

496
00:37:07,167 --> 00:37:10,529
Kwamen allemaal van een telefooncel
bij een pompstation in Maryland.

497
00:37:10,550 --> 00:37:13,202
Alleen een paar huisjes in dat gebied.
- Welk pompstation?

498
00:37:16,714 --> 00:37:18,550
Hallo, mevrouw Hyland.

499
00:37:20,049 --> 00:37:23,757
Weet Raymond dat je hier bent?
- Nee.

500
00:37:23,793 --> 00:37:26,207
Hij wil niet dat we praten.

501
00:37:43,091 --> 00:37:48,824
Het spijt me. Ik heb veel vragen in dit kladblokje
over de zaak, maar ik ben hier niet gekomen...

502
00:37:48,878 --> 00:37:50,271
om jou te ondervragen over Berlin.

503
00:37:50,324 --> 00:37:52,755
Je hebt vragen waarvan je denkt
dat ik die kan beantwoorden over het verleden.

504
00:37:52,792 --> 00:37:54,150
Ja.

505
00:37:58,424 --> 00:38:02,825
De dag dat Raymond Reddington in mijn leven kwam,
veranderde alles.

506
00:38:03,738 --> 00:38:06,236
Alles waar ik in geloofde over...

507
00:38:07,563 --> 00:38:11,235
Je was met hem getrouwd.
Je had een leven, een kind.

508
00:38:11,255 --> 00:38:14,640
Jennifer.
- Ja. Waarom wil hij niet dat ik je zie?

509
00:38:14,675 --> 00:38:16,205
Zeg het maar.

510
00:38:16,241 --> 00:38:20,936
Ik denk dat het misschien iets te maken heeft
dat jij weet hoe wij met elkaar verbonden zijn.

511
00:38:20,972 --> 00:38:23,659
Hij wil iets van jou.

512
00:38:23,696 --> 00:38:26,912
Het is een spel. Een manipulatie.

513
00:38:27,092 --> 00:38:31,284
Hij gaf je het gevoel dat je er toe doet.

514
00:38:32,144 --> 00:38:37,178
Er is niemand die een vrouw zo het midden van zijn
universum kan maken dan Raymond Reddington.

515
00:38:37,215 --> 00:38:38,692
Maar ik wil je het volgende zeggen.

516
00:38:40,813 --> 00:38:42,900
Hij is niet wie je denkt dat hij is.

517
00:38:44,396 --> 00:38:46,195
Wat wil hij van me?

518
00:38:49,144 --> 00:38:54,043
Kijk jullie twee nou.
Ik had een fles Chardonnay moeten meenemen.

519
00:38:54,096 --> 00:38:59,404
Ik heb jouw papieren. Dembe is buiten.
Hij heeft jouw handtekening nodig.

520
00:38:59,440 --> 00:39:02,075
Frank laadt de auto.

521
00:39:14,007 --> 00:39:16,031
Agent Keen.

522
00:39:18,099 --> 00:39:21,280
Ik hoop dat je
een verlichtend gesprekje hebt gehad.

523
00:39:50,101 --> 00:39:51,716
Ik weet niet waar Jennifer is.

524
00:39:51,769 --> 00:39:55,987
Ze wist dat je ooit voor haar zou komen,
dus ze vertrok.

525
00:39:57,708 --> 00:39:59,833
Ik weet niet waar ze is.

526
00:40:04,872 --> 00:40:09,567
Als je iets nodig hebt... Ooit.

527
00:40:30,059 --> 00:40:32,189
Wanneer ga je het haar vertellen?

528
00:40:49,731 --> 00:40:54,136
Hoe is je zaak gegaan?
- Ik denk dat je dat wel weet.

529
00:40:56,889 --> 00:41:00,078
Wie is hij?
- Wie is wie?

530
00:41:00,099 --> 00:41:05,107
De sluipschutter. Hij werkt voor je, hè?
- Ja.

531
00:41:06,850 --> 00:41:09,486
Hoe lang volgt hij mij al?

532
00:41:12,398 --> 00:41:15,340
Sinds agent Malik overleed.

533
00:41:17,741 --> 00:41:19,373
Ik wil dat ie verdwijnt.

534
00:41:21,418 --> 00:41:26,918
Mijn medewerker redt jouw leven en in plaats van
'dank je' te zeggen, probeer je hem te ontslaan.

535
00:41:26,938 --> 00:41:29,883
Als ik beter zou weten,
zou ik zeggen dat je iets verbergt.

536
00:42:08,779 --> 00:42:11,872
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Mystique & Faraleth

537
00:42:12,125 --> 00:42:14,589
Controle: FuBre

