﻿1
00:00:39,720 --> 00:00:42,390
Ik ben verdwaald. Kunt u me helpen?

2
00:00:42,440 --> 00:00:43,960
Die kant op.

3
00:00:48,080 --> 00:00:50,190
Zijn dat bomen?
-Ik heb de Doctor nodig.

4
00:00:50,240 --> 00:00:51,950
Bent u de Doctor?

5
00:00:52,000 --> 00:00:55,510
Ja. Heb je 'n afspraak?

6
00:00:55,560 --> 00:00:58,460
Die heb je nodig om de Doctor te spreken.

7
00:00:59,200 --> 00:01:01,120
Iemand achtervolgt me.

8
00:01:09,280 --> 00:01:14,170
Als je Cola drinkt, is 't maar zo groot,
maar er zit zo veel suiker in.

9
00:01:14,240 --> 00:01:16,390
Zo zit 't ongeveer in elkaar.
-Wat?

10
00:01:16,440 --> 00:01:20,910
De TARDIS. Ze is groter van binnen
dan van buiten.

11
00:01:20,960 --> 00:01:22,910
Of viel 't je niet op?

12
00:01:22,960 --> 00:01:26,750
Ik dacht dat dat de bedoeling was
dus ik zei maar niks.

13
00:01:26,800 --> 00:01:31,470
Natuurlijk is dat de bedoeling.
Meeste mensen vinden dat verwarrend.

14
00:01:31,520 --> 00:01:35,270
Ik vind bijna alles verwarrend
Dus ik zei maar niks.

15
00:01:35,320 --> 00:01:37,030
Zo ben ik in 't bos terecht gekomen.

16
00:01:37,080 --> 00:01:40,390
Ik dacht dat Miss Oswald zei dat ik
de Doctor moest zoeken, maar ze was 't niet.

17
00:01:40,440 --> 00:01:43,550
Het was alleen maar in m'n hoofd.
-Miss Oswald? Donker haar?

18
00:01:43,600 --> 00:01:46,270
Hoogst onvoorspelbaar?
Verrassend rond gezicht?

19
00:01:46,320 --> 00:01:49,070
Iedereen zegt dat ze verliefd is op Mr Pink.

20
00:01:49,120 --> 00:01:50,470
De gymleraar?

21
00:01:50,520 --> 00:01:53,830
Wiskunde. Ik mag 'm erg graag.
Ik zat in z'n groep.

22
00:01:53,880 --> 00:01:57,270
Mr Pink moest op je letten?
Logisch dat je verdwaald bent.

23
00:01:57,320 --> 00:01:59,870
Vind je 't niet raar dat ik
alles over jouw school weet?

24
00:01:59,920 --> 00:02:03,510
Iedereen schijnt alles al te weten,
behalve ik.

25
00:02:03,560 --> 00:02:06,870
Dat klopt niet.
Ik heb bijvoorbeeld geen idee

26
00:02:06,920 --> 00:02:12,630
waarom de aardnavigatie alle andere
systemen afsluit als ze opstart.

27
00:02:12,720 --> 00:02:14,950
Vraag 't aan iemand die 't weet.

28
00:02:15,000 --> 00:02:17,910
Weer 'n nadeel van de laatste
van je ras te zijn.

29
00:02:17,960 --> 00:02:21,630
Niemand om aan te vragen waarom
de TARDIS niet start.

30
00:02:23,080 --> 00:02:25,990
Bestemming bereikt.

31
00:02:26,040 --> 00:02:28,470
Niet. We zouden in mid-London moeten zijn.

32
00:02:28,520 --> 00:02:31,950
Bestemming bereikt.
-Hou daar mee op

33
00:02:32,000 --> 00:02:34,750
Ze zegt 't alleen omdat 't klopt.

34
00:02:34,800 --> 00:02:37,390
We zijn in 't centrum van London.

35
00:02:37,440 --> 00:02:39,470
We zitten midden in 't bos.

36
00:02:39,520 --> 00:02:41,280
Kom kijken.

37
00:02:43,120 --> 00:02:45,430
Nelsons Column. Vind je 't leuk?

38
00:02:45,480 --> 00:02:47,470
Vind ik... Sorry, wat?

39
00:02:47,520 --> 00:02:49,670
Vind je 't bos in Trafalgar Square leuk?

40
00:02:49,720 --> 00:02:51,040
Ik vind 't heerlijk.

41
00:03:44,974 --> 00:03:48,974
Vertaling & Sync: Don Pedro

42
00:04:10,000 --> 00:04:14,630
Zeg 't, sir. Hij verblindt me.
Geef me dat, Bradley.

43
00:04:14,680 --> 00:04:18,250
Ik mag 'n fakkel. Ik heb 'n briefje.
Ik heb 'n fobie voor 't donker.

44
00:04:18,320 --> 00:04:21,190
Mag hij me verblinden alleen omdat
hij bang in 't donker is?

45
00:04:21,240 --> 00:04:24,390
Je mag 'n fakkel,
geen zaksupernova.

46
00:04:24,440 --> 00:04:27,430
Even wat dingen doornemen
voordat we naar huis gaan.

47
00:04:27,480 --> 00:04:30,070
Stop je telefoon weg.

48
00:04:30,120 --> 00:04:34,000
Ten eerste, ruim alle troep op die
jullie gemaakt hebben...

49
00:04:46,320 --> 00:04:49,550
Kijk dit. Waarom was deze zo dik?

50
00:04:49,600 --> 00:04:52,750
Omdat 't lang geleefd heeft.

51
00:04:52,800 --> 00:04:54,230
Deze ring dan.

52
00:04:54,280 --> 00:05:00,190
Al de andere zijn dun maar deze
is dik en rood, zie je?

53
00:05:00,240 --> 00:05:03,080
Moet 'n goed boomjaar geweest zijn.

54
00:05:04,640 --> 00:05:07,310
Ik had al afgelost moeten zijn.

55
00:05:07,360 --> 00:05:09,930
Coal Hill School. Slaapfeestje.

56
00:05:32,560 --> 00:05:35,110
Wacht. Vereist 'n handigheidje.

57
00:05:35,160 --> 00:05:37,430
Nee, 't bewoog.

58
00:05:37,480 --> 00:05:39,710
Zit klem, niet dicht.
Kom op, team.

59
00:05:39,760 --> 00:05:41,160
Welk team?

60
00:05:49,240 --> 00:05:52,200
Waar zijn we?
-Hoezo, waar zijn we?

61
00:05:55,040 --> 00:05:58,520
We hebben toch niet zo lang geslapen?

62
00:06:17,960 --> 00:06:22,750
We kennen de herfstbladeren op 't spoor,
dit is moeilijker schoon te maken.

63
00:06:22,840 --> 00:06:28,010
Over drie uur moet Ghana tegen Sierra Leone
spelen voor de Afrika cup.

64
00:06:32,200 --> 00:06:35,360
Lijkt er niet op dat 't veld speelklaar is.

65
00:06:35,440 --> 00:06:37,830
Je laat me altijd geweldige dingen zien.

66
00:06:37,880 --> 00:06:41,470
Nu kan ik eindelijk iets geweldigs
aan jou laten zien.

67
00:06:41,520 --> 00:06:46,110
Er zijn dingen die ik nooit gezien heb,
maar daar heb ik meestal voor gekozen.

68
00:06:46,120 --> 00:06:49,230
Zelfs m'n ongelofelijk lang leven
is te kort voor Zij gelooft in mij.

69
00:06:49,280 --> 00:06:52,750
Oh, Doctor.
Je vindt dit geweldig.

70
00:06:52,800 --> 00:06:55,790
Vertel 't me wanneer je 't
kind komt ophalen.

71
00:06:55,840 --> 00:06:58,270
Welk kind?

72
00:06:58,320 --> 00:07:01,510
Jong vrouwelijk mens.
Standaard weerloos klein meisje.

73
00:07:01,560 --> 00:07:04,870
Je vriend moest op haar letten.

74
00:07:04,920 --> 00:07:06,790
Waarschijnlijk heeft ze 'n naam.

75
00:07:06,840 --> 00:07:08,880
Goed punt.

76
00:07:09,240 --> 00:07:11,270
Jij. Heb je 'n naam?

77
00:07:11,320 --> 00:07:13,310
M'n naam is Maebh.

78
00:07:13,360 --> 00:07:16,390
Wat? Maebh? Waar ben je?

79
00:07:16,440 --> 00:07:17,470
Trafalgar Square.

80
00:07:17,520 --> 00:07:20,110
Ik vond haar dwalend in dit
fonkelnieuwe bos.

81
00:07:20,160 --> 00:07:21,390
Fonkelnieuw bos?

82
00:07:21,440 --> 00:07:24,600
Zoals 't Nieuwe Woud.
Alleen nieuwer.

83
00:07:25,240 --> 00:07:26,750
Is dat 't bos dat London bedekt?

84
00:07:26,800 --> 00:07:28,950
Wilde je me dat laten zien?

85
00:07:29,000 --> 00:07:31,550
Het is geweldig maar ik zag het 't eerst.

86
00:07:31,600 --> 00:07:34,630
Is ze oké?
Wil je haar brengen?

87
00:07:34,680 --> 00:07:37,790
Nee, doe ik niet.
Ik ben 'n Time Lord, geen oppas.

88
00:07:37,840 --> 00:07:41,350
Je hebt 'n ruimteschip.
Wij alleen OV-chipkaarten.

89
00:07:41,400 --> 00:07:46,620
En ik heb 'n snel groeiende globale
bebossingscrisis op m'n bordje.

90
00:07:49,440 --> 00:07:51,910
Wat zeiden ze?
-Wie?

91
00:07:51,960 --> 00:07:53,830
School. Ouders.
Je belde net.

92
00:07:53,880 --> 00:07:56,030
Belde de school en ouders.

93
00:07:56,080 --> 00:07:58,310
Dacht dat dat de prioriteit was.

94
00:07:59,680 --> 00:08:02,710
En ik kreeg ze niet te pakken.
Bericht achtergelaten.

95
00:08:02,760 --> 00:08:04,910
Je belde niet de school.
Je belde HEM.

96
00:08:04,960 --> 00:08:08,670
Nee, hij belde mij.
Daar kan ik toch niks aan doen?

97
00:08:08,720 --> 00:08:10,360
Dacht dat jullie geen contact hadden.

98
00:08:11,880 --> 00:08:14,630
London is net overgenomen
door 'n reusachtig bos.

99
00:08:14,680 --> 00:08:16,390
Wie wil jij bellen,
de tuinman?

100
00:08:16,440 --> 00:08:19,310
Ik wil m'n werk doen en dat is
op de kinderen letten.

101
00:08:19,360 --> 00:08:22,640
Echt? Hoeveel kinderen?
Waar is  Maebh Arden?

102
00:08:24,080 --> 00:08:25,550
Ze is bij de Doctor.

103
00:08:25,600 --> 00:08:29,590
Wat? Nee, nee. Maebh is 'n
kwetsbaar kind en ze heeft medicatie.

104
00:08:29,640 --> 00:08:33,190
Ze heeft 'n emotioneel trauma opgelopen.
Hij... heeft hij 'n bewijs van goed gedrag?

105
00:08:33,240 --> 00:08:36,150
Hij heeft haar niet ontvoerd.
Ze was verdwaald.

106
00:08:36,200 --> 00:08:39,700
Je zei dat ze verliefd waren.
Waarom schreeuwen ze naar elkaar?

107
00:08:39,700 --> 00:08:43,400
Dat doen mensen als ze verliefd zijn.
Weet je helemaal niks?

108
00:08:45,080 --> 00:08:48,470
Waar gaan we naartoe?

109
00:08:48,520 --> 00:08:50,510
Wie wil 'n navigator zijn?

110
00:08:51,460 --> 00:08:53,230
Goede knul. We gaan.

111
00:08:53,280 --> 00:08:54,750
Wat is 'n avigator?

112
00:08:54,800 --> 00:08:57,790
Volg de lampen, die houden
ons op Cromwell Road.

113
00:08:57,840 --> 00:09:00,390
Zo kunnen we ons oriënteren.

114
00:09:00,440 --> 00:09:03,230
Ik dacht dat we met de bus gingen.
Waar is de bus?

115
00:09:03,280 --> 00:09:06,670
Het schijnt dat er wat
bomen in de weg staan.

116
00:09:06,720 --> 00:09:09,110
Waarom wachten we niet
totdat ze verdwijnen?

117
00:09:09,160 --> 00:09:11,230
Bomen verdwijnen niet vanzelf.

118
00:09:11,280 --> 00:09:14,110
Ze waren er opeens.
Waarom gaan ze niet gewoon?

119
00:09:14,160 --> 00:09:17,390
De vraag is, hoe ze hier komen?
-Kan 'n bos in één nacht groeien?

120
00:09:17,480 --> 00:09:19,870
Of hebben we jaren geslapen,
zoals Doornroosje?

121
00:09:19,920 --> 00:09:22,630
De vraag is, hoe we de
kinderen thuis krijgen.

122
00:09:22,680 --> 00:09:25,590
Zeker. Dat is de grote vraag.

123
00:09:25,640 --> 00:09:28,110
Het is belangrijk dat we samen blijven.

124
00:09:28,160 --> 00:09:29,950
Niet achterblijven.

125
00:09:30,000 --> 00:09:34,890
We gaan pikken eerst Maebh op,
daarna gaan we zuidwaarts richting rivier.

126
00:09:35,080 --> 00:09:36,630
Kom op, blijf bij.

127
00:09:38,920 --> 00:09:41,270
Je vindt dit iets te leuk.

128
00:09:41,320 --> 00:09:45,310
Kom op, ben je niet 'n
beetje nieuwsgierig?

129
00:09:45,360 --> 00:09:47,350
Wie? Waarom? Wanneer?

130
00:09:47,400 --> 00:09:49,990
Ik ben nieuwsgierig.
Ik ben verbijsterd.

131
00:09:50,040 --> 00:09:54,590
Ik ben betoverd maar dat is niet belangrijk.
De kinderen wel.

132
00:09:54,640 --> 00:09:57,670
Kijk, die houding is...

133
00:09:57,720 --> 00:09:59,750
eigenlijk erg aantrekkelijk.

134
00:09:59,800 --> 00:10:04,210
De Regering Noodgeval Commissie
heeft 'n noodplan uitgevaardigd.

135
00:10:04,240 --> 00:10:07,910
We creëren wegen door 't bos,
door middel van gecontroleerde branden.

136
00:10:08,000 --> 00:10:11,030
Hierdoor kunnen de nooddiensten
weer hun werk doen.

137
00:10:11,080 --> 00:10:13,430
Daarom vragen we u om in uw huis te blijven.

138
00:10:13,480 --> 00:10:16,390
Vul uw bad, gootsteen en flessen
met vers water.

139
00:10:16,440 --> 00:10:18,230
Waarom krijg ik geen signaal?

140
00:10:18,280 --> 00:10:21,750
Omdat ze van hout zijn.
Geen bedrading.

141
00:10:21,800 --> 00:10:23,680
Geen mechanisme. Hout.

142
00:10:24,760 --> 00:10:26,830
Waar is dat voor?

143
00:10:26,880 --> 00:10:29,790
Dit is 'n sonische schroevendraaier.

144
00:10:29,840 --> 00:10:33,030
Het werkt op elke vorm van
communicatie die je kent.

145
00:10:33,080 --> 00:10:36,350
Helaas bewegen en communiceren bomen niet.

146
00:10:36,400 --> 00:10:39,630
Ze communiceren wel 'n beetje.

147
00:10:40,400 --> 00:10:42,910
Anders zouden ze niet tegelijkertijd groeien.

148
00:10:42,960 --> 00:10:45,830
Dus wat, jij denkt dat de lente zo begint?

149
00:10:45,880 --> 00:10:47,830
Met 'n groepsbericht op Boom Facebook?

150
00:10:47,880 --> 00:10:50,310
Dat ze elkaar sms-en?

151
00:10:50,360 --> 00:10:52,910
Je hebt toch geen telefoon
nodig om te communiceren?

152
00:10:52,960 --> 00:10:56,000
Ik heb niet naar huis gebeld en ik weet
dat m'n moeder ongerust is.

153
00:11:01,480 --> 00:11:03,630
Je zei dat JIJ Maebh zou ophalen..

154
00:11:03,680 --> 00:11:07,870
Is goed, ik haal haar wel op.
Zo snel als ik m'n sleutels vind.

155
00:11:07,920 --> 00:11:09,870
Ik zie helemaal niks.

156
00:11:09,920 --> 00:11:14,350
De buren hebben hortensia's geplant
en ze zijn helemaal los gegaan.

157
00:11:14,400 --> 00:11:17,710
Ik heb er al eerder woorden over gehad.
Ze is...

158
00:11:20,360 --> 00:11:22,630
Ik bel je terug.

159
00:11:22,680 --> 00:11:26,830
In het museum was ik aan 't
lezen over reproductie..

160
00:11:26,880 --> 00:11:28,870
Ruby, dit is echt niet 't goede moment...

161
00:11:28,920 --> 00:11:31,030
En daar stond dat bomen bloesem hadden.

162
00:11:31,080 --> 00:11:33,750
En dat dat in fruit, zaden
of noten veranderd.

163
00:11:33,800 --> 00:11:37,950
Klopt, Ruby.
-Deze bomen hebben bloesem EN noten.

164
00:11:38,000 --> 00:11:41,030
Dat is vreemd.

165
00:11:41,080 --> 00:11:45,630
Noten. Jammer voor je, Bradley.
Daar ben je toch allergisch voor?

166
00:11:45,720 --> 00:11:47,350
Wat als er één op je hoofd valt?

167
00:11:47,400 --> 00:11:50,670
Ga je dan dood of zwel je dan op
als 'n gigantische meloen?

168
00:11:50,720 --> 00:11:53,350
Je had met ons moeten overleggen.

169
00:11:53,400 --> 00:11:55,550
Heeft 't hulp nodig?

170
00:11:55,600 --> 00:11:59,640
Tot hoever gaat dit?
Ik moet Maebh ophalen.

171
00:12:00,680 --> 00:12:04,110
Trafalgar Square! Goed gedaan, Bradley.
Uitstekende navigatievaardigheden.

172
00:12:04,160 --> 00:12:06,350
Daar is ze. Alles in orde.

173
00:12:06,400 --> 00:12:08,790
Mogen we op de foto
met de leeuw, alsjeblief?

174
00:12:08,840 --> 00:12:11,940
Blijf samen. Maar 't is goed.

175
00:12:14,520 --> 00:12:17,150
Ik kan niet geloven dat
Bradley alsjeblief zei.

176
00:12:17,200 --> 00:12:21,590
Normaal geeft hij de voorkeur aan
andere methoden van overtuiging.

177
00:12:21,640 --> 00:12:23,750
Geef. Geef.

178
00:12:23,800 --> 00:12:26,190
Hij wil me z'n woordenboek niet lenen.

179
00:12:26,240 --> 00:12:28,190
Je kunt proberen alsjeblief te zeggen.

180
00:12:32,440 --> 00:12:34,750
En Ruby...

181
00:12:34,800 --> 00:12:37,720
Hoe vinden we X?

182
00:12:40,520 --> 00:12:42,910
Daar. Helemaal bovenaan.

183
00:12:42,960 --> 00:12:45,190
Nee, hoe vinden we...

184
00:12:45,240 --> 00:12:48,870
Het is niet weg, zit daar
bovenaan, kijk.

185
00:12:48,920 --> 00:12:51,870
Nee, hoe vinden we de WAARDE van X?

186
00:12:51,920 --> 00:12:55,870
Waarom vraagt u dat aan mij allemaal?
Laat iemand anders eens proberen.

187
00:12:55,920 --> 00:12:57,950
Je haalt het beste in ze naar boven.

188
00:13:03,360 --> 00:13:06,830
Kijk, sir. Geen ringen.

189
00:13:06,880 --> 00:13:10,350
Normaal hebben ze ringen, zodat
je weet hoe oud ze zijn.

190
00:13:10,400 --> 00:13:12,550
Deze heeft geen ringen.

191
00:13:12,600 --> 00:13:14,430
Waarom is dat?

192
00:13:14,480 --> 00:13:19,150
De ringen markeren het aantal jaren.
Eén ring voor elk jaar.

193
00:13:19,200 --> 00:13:21,310
Deze groeiden in één nacht.

194
00:13:21,360 --> 00:13:24,550
Die hele boom is 't resultaat
van één nacht groeien.

195
00:13:24,600 --> 00:13:26,470
En ze groeien nog steeds

196
00:13:26,520 --> 00:13:29,990
Iedereen, dit is de Doctor en
hij gaat alles oplossen.

197
00:13:30,040 --> 00:13:31,990
Dat klopt toch, Doctor?

198
00:13:32,040 --> 00:13:35,390
Na alles bekeken te hebben,
is 't antwoord waarschijnlijk nee.

199
00:13:35,480 --> 00:13:38,750
Dat zegt hij altijd, hij is heel slim.
-Ja, ik ben erg slim.

200
00:13:38,800 --> 00:13:41,630
Maar wat heb je daaraan tegen bomen?
Ze zijn niet voor rede vatbaar.

201
00:13:41,680 --> 00:13:44,030
Je kunt niks bepleiten of tegen ze liegen.

202
00:13:44,080 --> 00:13:46,070
Geen bewegende delen, geen bedrading.

203
00:13:46,120 --> 00:13:47,710
Dit is 'n natuurlijke gebeurtenis.

204
00:13:47,760 --> 00:13:50,190
Hoe is 't natuurlijk dat ze
binnen één dag groeien?

205
00:13:50,240 --> 00:13:53,270
Precies wat ze zeiden over de IJstijd.

206
00:13:53,320 --> 00:13:56,350
Waar komen toch al die
gletsjers vandaan?

207
00:13:56,400 --> 00:13:57,870
Ze waren er gewoon.

208
00:13:57,920 --> 00:14:01,870
Zo groeit deze planeet-
'n reeks van rampen.

209
00:14:01,920 --> 00:14:04,470
Zeg vaarwel tegen de IJstijd.

210
00:14:04,520 --> 00:14:07,790
Welkom in de Boomtijd. Misschien.

211
00:14:07,840 --> 00:14:11,590
Toen de IJstijd er was,
aten jullie mammoeten.

212
00:14:11,640 --> 00:14:13,870
Nu is er 'n bos en moeten
jullie noten eten.

213
00:14:13,920 --> 00:14:16,030
Ben ik allergisch voor.

214
00:14:16,080 --> 00:14:18,350
Maak je niet druk. Is 'n act.

215
00:14:18,400 --> 00:14:21,070
Doet hem zogenaamd niks en
opeens heeft hij 'n idee.

216
00:14:21,120 --> 00:14:23,110
Hij is tijd aan 't rekken.

217
00:14:23,160 --> 00:14:24,520
Tijd!

218
00:14:26,320 --> 00:14:27,750
Interessant.

219
00:14:27,800 --> 00:14:30,390
Zie je? Slimheid kickt in.

220
00:14:30,440 --> 00:14:32,790
'n Boom is 'n tijdmachine.

221
00:14:32,840 --> 00:14:35,110
Plant 'n kleine eikel in 1795,

222
00:14:35,160 --> 00:14:39,350
en in 2016, is er 'n eikenboom,
op dezelfde plek,

223
00:14:39,400 --> 00:14:44,510
met 'n klein stukje van 1975 nog
steeds levend van binnen.

224
00:14:44,560 --> 00:14:48,710
Je kunt niet binnen één nacht 'n bos
creëren met extra kunstmest.

225
00:14:48,760 --> 00:14:51,200
Je moet met de tijd rommelen.

226
00:14:52,360 --> 00:14:53,870
En communiceren...

227
00:14:53,920 --> 00:14:55,360
met bomen.

228
00:15:00,880 --> 00:15:04,630
Dus dit is 'n daad van agressie?
Door bomen?

229
00:15:04,680 --> 00:15:06,470
Bomen maken de lucht schoon.

230
00:15:06,520 --> 00:15:08,310
Precies. Goed gedaan, Ruby.

231
00:15:08,360 --> 00:15:11,310
Iets of iemand zuivert de atmosfeer

232
00:15:11,360 --> 00:15:13,670
voor de kolonisatie of invasie..

233
00:15:15,560 --> 00:15:17,990
Dit is groep 8 van de Coal Hill's
hoogbegaafden.

234
00:15:18,040 --> 00:15:20,390
Waar zijn deze cirkels voor?

235
00:15:20,440 --> 00:15:23,150
Vraag aan je leraar.
Kom naar beneden.

236
00:15:23,200 --> 00:15:27,470
Weg van de console, die is antiek.
Niet aanraken!

237
00:15:27,520 --> 00:15:30,790
Vindt niemand 't opvallend dat ze groter
van binnen is dan van buiten?

238
00:15:30,840 --> 00:15:33,390
Er was geen bos en
toen was er wel 'n bos.

239
00:15:33,440 --> 00:15:35,230
Niks verrast ons meer.

240
00:15:35,280 --> 00:15:39,190
Deze bomen waren er tegelijkertijd.
Dat was geen toeval.

241
00:15:39,240 --> 00:15:41,750
'n Boomrijk toeval bestaat niet.

242
00:15:41,800 --> 00:15:45,750
Iets, iemand heeft dit gecoördineerd.

243
00:15:45,800 --> 00:15:47,990
Daar heb je communicatie voor nodig.

244
00:15:48,040 --> 00:15:50,870
Elk kanaal in de TARDIS is open, en...

245
00:15:50,920 --> 00:15:52,680
niks.

246
00:15:54,240 --> 00:15:55,520
Behalve...

247
00:15:56,920 --> 00:15:58,280
Laat me eens zien.

248
00:16:01,160 --> 00:16:03,240
Schoolboeken.
Waarom liggen die hier?

249
00:16:06,160 --> 00:16:07,750
Maebh Arden.

250
00:16:07,800 --> 00:16:10,830
Maebh Arden.
Wie is Maebh Arden?

251
00:16:10,880 --> 00:16:12,110
Wie is Maebh?

252
00:16:22,040 --> 00:16:26,630
Maebh is weg.
Verdwaald in 't bos.

253
00:16:26,680 --> 00:16:28,030
Maebh gaat dood!

254
00:16:28,080 --> 00:16:29,670
Ruby, zo is 't genoeg!

255
00:16:29,720 --> 00:16:31,150
We moeten haar vinden.

256
00:16:31,200 --> 00:16:32,510
Dat weet ik.

257
00:16:32,560 --> 00:16:34,670
Doctor, luister naar me.

258
00:16:34,720 --> 00:16:36,590
Haar zus verdween vorig jaar.

259
00:16:36,640 --> 00:16:40,790
Ze heeft medicatie en functioneert
nauwelijks. Ze hoort stemmen.

260
00:16:40,840 --> 00:16:42,870
Ze is erg kwetsbaar.
-Wat zeggen die stemmen?

261
00:16:42,920 --> 00:16:44,870
Als ze pillen neemt, stoppen ze.

262
00:16:44,920 --> 00:16:50,990
Jullie mensen, jullie leren 't nooit.
Als 'n kind praat, luister je!

263
00:16:51,040 --> 00:16:53,280
Alsof jij naar haar luisterde.

264
00:16:57,080 --> 00:17:00,150
Klopt. Ze probeerde me wat te
vertellen en ik negeerde het.

265
00:17:00,200 --> 00:17:03,070
Maebh Arden is afgesteld op
'n ander kanaal.

266
00:17:03,120 --> 00:17:06,470
Ze kan ons naar de bron leiden,
in 't midden van 't bos.

267
00:17:06,520 --> 00:17:08,390
We moeten naar haar luisteren,
haar vinden.

268
00:17:08,440 --> 00:17:11,350
Niet alles valt op te lossen met 'n
schroevendraaier. Is geen toverstok.

269
00:17:11,400 --> 00:17:13,190
Heeft ze 'n telefoon?
-Ja, heeft ze.

270
00:17:13,240 --> 00:17:16,030
Heb je 'n nummer?

271
00:17:16,080 --> 00:17:19,710
Maebh Arden...
450 meter ten zuidoosten van hier.

272
00:17:19,760 --> 00:17:22,790
Ik haal haar.
-Ik ga mee.

273
00:17:22,840 --> 00:17:26,290
Je hebt 'm al maanden niet meer gezien?
-Zoiets.

274
00:17:26,320 --> 00:17:29,790
Je zei zelfs niet hallo.
Kwam meteen in actie.

275
00:17:29,840 --> 00:17:30,990
Special unit.

276
00:17:31,040 --> 00:17:34,550
Dit is zo cool...
-Raak. Niks. Aan.

277
00:17:34,600 --> 00:17:37,350
Helemaal niks.

278
00:17:37,400 --> 00:17:40,440
Iemand moet wel mee.
Kinderbescherming.

279
00:17:42,760 --> 00:17:45,590
Hoogbegaafd. Echt?

280
00:17:45,640 --> 00:17:48,910
Woedend, angstig en met
de mond vol tanden...

281
00:17:48,960 --> 00:17:51,630
Dat zijn allemaal superkrachten
als je ze goed gebruikt.

282
00:17:51,680 --> 00:17:53,030
Komt 't in orde met hun?

283
00:17:53,080 --> 00:17:56,430
Ze zijn in de TARDIS.
Veiligste plek op de planeet.

284
00:18:08,600 --> 00:18:11,150
Als dit 'n invasie is...

285
00:18:11,200 --> 00:18:14,670
Is 't over. Ze zijn hier.
Ze hebben gewonnen.

286
00:18:14,720 --> 00:18:16,640
Wat willen ze?

287
00:18:22,960 --> 00:18:26,310
Ik blijf hier niet staan en laat
haar sterven.

288
00:18:26,360 --> 00:18:31,430
De juf. Je laat haar 't bos
ingaan met 'n wildvreemde.

289
00:18:31,480 --> 00:18:33,790
Je bent hopeloos verliefd op haar.

290
00:18:33,840 --> 00:18:35,470
Wie zegt dat?

291
00:18:35,520 --> 00:18:36,910
Iedereen.

292
00:18:36,960 --> 00:18:39,510
Ze is waarschijnlijk nu toch al dood.
Verpletterd door Nelson.

293
00:18:39,560 --> 00:18:43,110
Wat als de bomen omvallen
en haar doden?

294
00:18:43,160 --> 00:18:44,630
Je maakt je teveel druk.

295
00:18:44,680 --> 00:18:48,230
Wat als de wilde dieren komen
en haar opeten?

296
00:18:48,280 --> 00:18:51,190
Ruby, je hebt 'n te grote fantasie.

297
00:18:51,240 --> 00:18:52,350
Niet toch?

298
00:18:52,400 --> 00:18:54,670
Want ik heb geen fantasie.

299
00:18:54,720 --> 00:18:56,550
Vraag maar aan Miss Oswald.

300
00:18:56,600 --> 00:18:59,710
Ok dan, kom op team.

301
00:18:59,760 --> 00:19:02,400
Doen we...
als je stopt met ons team te noemen.

302
00:19:18,800 --> 00:19:24,930
Kijk eens achter ons. Het pad waar we net
gelopen hebben is al helemaal begroeid.

303
00:19:29,960 --> 00:19:31,750
Hoezo laat ze haar telefoon vallen?

304
00:19:31,800 --> 00:19:33,190
Wil ze niet gevolgd worden?

305
00:19:33,240 --> 00:19:34,550
Verloren in 'n worsteling?

306
00:19:34,600 --> 00:19:36,830
Als aanwijzing zodat we weten
welke kant ze opging?

307
00:19:36,880 --> 00:19:38,790
Broodspoor.
Hans & Grietje.

308
00:19:38,840 --> 00:19:41,950
Ik ben echt bang, ben ik nooit.
Waarom ben ik bang?

309
00:19:42,000 --> 00:19:46,390
Je bent net 'n kind kwijtgeraakt. - Dat is
'n probleem maar je vindt haar wel.

310
00:19:46,440 --> 00:19:49,030
Dat is geen probleem,
dit is... 'n doodsangst.

311
00:19:49,080 --> 00:19:53,390
Je achtervolgt 'n verdwaald meisje door 'n
mysterieus bos. 't Pad is verdwenen.

312
00:19:53,440 --> 00:19:58,870
Je bent met 'n verbazingwekkend
aantrekkelijk, mannelijk persoon...

313
00:19:59,280 --> 00:20:03,150
We  ontdekken binnenkort 'n
peperkoekenhuisje met 'n kannibaal erin.

314
00:20:03,200 --> 00:20:06,030
Precies. 't Bos.

315
00:20:06,080 --> 00:20:08,350
Komt in alle nachtelijke verhalen voor.

316
00:20:08,400 --> 00:20:11,270
't Bos is de nachtmerrie van de mensheid.

317
00:20:50,940 --> 00:20:52,550
Is 't van haar?

318
00:20:52,600 --> 00:20:55,520
Ja. Slimme meid.

319
00:20:58,440 --> 00:21:00,910
Ga terug. We verbranden de boel hier.

320
00:21:00,960 --> 00:21:05,500
We zijn op zoek naar 'n klein meisje.
-Ga terug. We beginnen met branden.

321
00:21:09,880 --> 00:21:11,920
Goed werk!

322
00:21:20,060 --> 00:21:21,710
Wat gebeurt er?

323
00:21:21,760 --> 00:21:23,710
Bomen reageren niet op de vlammenwerper.

324
00:21:23,760 --> 00:21:27,830
Ik bedoel, ze vatten geen vlam. Alsof
ze brandwerend zijn of zo.

325
00:21:27,880 --> 00:21:29,590
Bomen controleren de zuurstof op aarde.

326
00:21:29,640 --> 00:21:31,670
Ze houden 't achter,
ze smoren 't vuur.

327
00:21:31,720 --> 00:21:35,670
Wat voor 'n bos is 't? Wat voor 'n bos
heeft 'n ingebouwde brandblusser?

328
00:21:35,720 --> 00:21:38,110
Wat willen ze? Waarom nu?

329
00:21:38,160 --> 00:21:41,470
De hele natuurlijke orde keert zich
tegen de planeet. Waarom nu?

330
00:21:41,520 --> 00:21:43,040
Wat anders?

331
00:21:45,960 --> 00:21:48,200
Hoe wist ze dit?

332
00:21:49,620 --> 00:21:51,310
Wat is 't?

333
00:21:51,360 --> 00:21:53,750
Er is 'n megagrote zonnevlam
op weg naar Aarde.

334
00:21:53,800 --> 00:21:55,950
Zoals diegene die de
Bank of Karabraxos verwoestte.

335
00:21:56,000 --> 00:22:00,110
Ik heb 'n hele TARDIS en 't viel me niet op.
Maar ZIJ wist 't. Hoe?

336
00:22:00,160 --> 00:22:02,230
Deze is van Maebh.
Hoe kom je eraan?

337
00:22:02,280 --> 00:22:04,630
Je hebt je aantekeningen
in de TARDIS laten liggen.

338
00:22:04,680 --> 00:22:07,230
Dat is echt geweldig.

339
00:22:07,280 --> 00:22:09,710
Danny heeft ze toch niet gezien?

340
00:22:09,760 --> 00:22:13,110
Ik zeg je net dat 'n zonnevlam je
planeet gaat uitroeien.

341
00:22:13,160 --> 00:22:15,470
En jij maakt je druk over 'n ruzie
met je vriendje.

342
00:22:15,520 --> 00:22:17,870
Hoe wist ze dit?
Staat zelfs 'n datum op.

343
00:22:17,920 --> 00:22:22,280
Ik laat ze altijd hun huiswerk dateren.
-Het is de datum van vandaag.

344
00:22:27,320 --> 00:22:29,190
Er moet 'n...

345
00:22:29,240 --> 00:22:30,950
oplossing zijn?

346
00:22:31,000 --> 00:22:33,830
Ze willen iets.

347
00:22:33,880 --> 00:22:36,190
Ze zeggen iets.

348
00:22:36,240 --> 00:22:38,990
Als er 'n oplossing is
liegt die bij Maebh Arden.

349
00:22:39,040 --> 00:22:42,670
Je weet dat ze niet echt hoogbegaafd zijn.

350
00:22:42,720 --> 00:22:44,710
Vertel ik ze om ze 'n
goed gevoel te geven.

351
00:22:44,760 --> 00:22:49,290
Ze heeft iemand verloren. Mensen die iemand
verliezen luisteren, kijken en hopen altijd.

352
00:22:49,320 --> 00:22:51,190
Meer dingen vallen hun op.

353
00:22:55,480 --> 00:22:57,150
Was dat 'n huil?

354
00:22:57,200 --> 00:23:00,510
Was dat 'n wolf?

355
00:23:00,560 --> 00:23:05,190
Dat is onmogelijk.
We zijn in London.

356
00:23:05,240 --> 00:23:06,790
Je bedoelt London met de dierentuin?

357
00:23:06,840 --> 00:23:08,430
De dierentuin met 't roedel wolven?

358
00:23:08,480 --> 00:23:12,450
De dierentuin wiens afzettingen en hekken
zijn platgedrukt door de bomen?

359
00:23:12,520 --> 00:23:15,840
Wolven zijn niet onmogelijk.

360
00:23:16,560 --> 00:23:18,560
Blijf op 't pad, Roodkapje.

361
00:23:22,160 --> 00:23:24,630
Er is geen pad.

362
00:23:26,360 --> 00:23:28,860
Dan zijn we lunch.

363
00:24:42,000 --> 00:24:44,990
Doctor, geef me 'n zetje zodat
ik haar omhoog kan trekken.

364
00:24:51,280 --> 00:24:53,190
Je bent me komen zoeken.

365
00:24:53,240 --> 00:24:56,950
Je kwam niet toevallig
in de TARDIS terecht..

366
00:24:57,000 --> 00:25:01,430
Vertel me wat je weet. Dit is belangrijk.
-Kunnen we eerst de wolven afhandelen?

367
00:25:01,480 --> 00:25:05,350
Dit zijn dierentuin wolven,
niet gewend aan de jacht.

368
00:25:06,360 --> 00:25:09,950
Ok, we moeten dus kijken of we
't waard zijn om op te eten.

369
00:25:10,000 --> 00:25:11,830
Sta stil. Blijf samen.

370
00:25:11,880 --> 00:25:13,230
Richt je op.

371
00:25:13,280 --> 00:25:16,560
Als 'n groot... driehoofdig,
zesbenig... eng ding!

372
00:25:23,520 --> 00:25:25,510
Zei toch dat ze flut waren.

373
00:25:25,560 --> 00:25:28,270
De wolven zijn bang.

374
00:25:28,320 --> 00:25:31,150
Waar zijn de wolven bang voor?

375
00:25:44,280 --> 00:25:48,550
Er zijn goede wetenschappelijke redenen
om nu echt heel bang te zijn.

376
00:26:13,440 --> 00:26:16,630
Mr Pink! Heel erg bedankt.

377
00:26:16,680 --> 00:26:21,550
Geen probleem. Besloot dat het het beste
was om je niet alleen te laten...met hem.

378
00:26:21,560 --> 00:26:23,230
Ze hebben goed samengewerkt.

379
00:26:23,280 --> 00:26:26,230
Merkbare toename in vertrouwen
en energie levels.

380
00:26:26,280 --> 00:26:29,430
Goed gedaan en ons ook
nog van 'n tijger gered.

381
00:26:29,480 --> 00:26:31,830
Heeft ze haar medicatie al gehad?

382
00:26:31,880 --> 00:26:33,590
Nee, niet de medicatie.

383
00:26:33,640 --> 00:26:36,470
We willen haar de mond niet snoeren.
We willen weten wat zij weet.

384
00:26:36,520 --> 00:26:39,550
Maebh, wat is...
Maebh, wat is dit?

385
00:26:39,600 --> 00:26:43,190
Aangezien ze bijna verslonden is
door 'n tijger en ontvoerd door 'n Schot,

386
00:26:43,240 --> 00:26:45,230
mag ze elke tic hebben die ze wilt.

387
00:26:45,280 --> 00:26:49,070
Dit is geen zenuwtrek.
Dit is 'n react...

388
00:26:49,120 --> 00:26:50,550
Geef haar de pillen.

389
00:26:50,600 --> 00:26:54,240
Ze is zo sinds haar zus vermist is.

390
00:26:59,760 --> 00:27:01,400
Je zult je zus hier niet vinden.

391
00:27:16,440 --> 00:27:18,470
Juf? Wat is er?

392
00:27:18,520 --> 00:27:21,790
Het komt. Het komt eraan voor iedereen.
Ik kan 't niet ontdenken.

393
00:27:21,840 --> 00:27:26,390
Dit bos is aan 't communiceren.

394
00:27:26,440 --> 00:27:27,990
Met jou. Niemand anders.

395
00:27:28,040 --> 00:27:31,430
Geen technologie kan horen wat 't zegt.
Maar jij wel.

396
00:27:31,480 --> 00:27:33,950
Zeg ons wat 't wilt.

397
00:27:34,000 --> 00:27:37,160
Waar 't vandaan komt.
Vertel me wie dit gedaan heeft.

398
00:27:42,100 --> 00:27:43,790
Ik was 't.

399
00:27:43,840 --> 00:27:46,670
Door mij komen die bomen.

400
00:27:46,720 --> 00:27:51,950
Nee, Maebh. Je hebt niet in
één nacht 'n globaal bos laten ontstaan.

401
00:27:52,000 --> 00:27:53,630
Hoe zou je dat kunnen?

402
00:27:53,680 --> 00:27:56,390
Gedachten komen in me op.

403
00:27:56,440 --> 00:27:58,230
Sinds Annabel wordt vermist.

404
00:27:58,280 --> 00:28:00,070
Ik zoek haar overal.

405
00:28:00,120 --> 00:28:03,270
Ik vind haar niet maar wel gedachten.

406
00:28:03,320 --> 00:28:06,270
Het grote bos was er één.

407
00:28:06,320 --> 00:28:09,000
Ik dacht dat iedereen het
geweldig zou vinden.

408
00:28:10,680 --> 00:28:13,230
De gedachten!

409
00:28:13,280 --> 00:28:16,770
Ze gaan zo snel.
-Ik raak er gestrest van.

410
00:28:16,800 --> 00:28:18,910
En dan vergeet ik m'n woedebeheersing.

411
00:28:18,960 --> 00:28:22,310
Zie je iets wat wij niet kunnen zien?

412
00:28:22,360 --> 00:28:24,830
Bijna... Te snel... Overal...

413
00:28:24,880 --> 00:28:27,430
Alles is onderworpen aan de zwaartekracht.

414
00:28:27,480 --> 00:28:29,710
Als ik 'n kleine toename creëer...

415
00:28:29,760 --> 00:28:32,950
Nee. Je experimenteert niet op...

416
00:28:35,240 --> 00:28:37,000
Ze zijn geweldig.

417
00:28:38,120 --> 00:28:40,350
Ze willen niet vastgehouden worden.

418
00:28:40,400 --> 00:28:42,230
Ze willen vrijgelaten worden.

419
00:28:42,280 --> 00:28:44,200
Wie zijn zij?

420
00:28:45,440 --> 00:28:48,270
We zijn Hier. Hier, altijd,

421
00:28:48,320 --> 00:28:52,030
sinds 't begin
en tot 't einde.

422
00:28:52,080 --> 00:28:54,190
"Hier"? Dat is 't?

423
00:28:54,240 --> 00:28:57,750
'We zijn de groene scheuten
die groeien tussen de scheuren ,

424
00:28:57,800 --> 00:29:00,430
't gras dat groeit over de massagraven.

425
00:29:00,480 --> 00:29:04,070
Nadat jullie oorlogen over zijn,
zijn wij nog steeds Hier.

426
00:29:04,120 --> 00:29:06,190
Wij zijn 't leven dat zegeviert.

427
00:29:06,240 --> 00:29:08,670
Waarom zijn jullie nu hier?

428
00:29:08,720 --> 00:29:11,190
We hoorden de oproep en kwamen.

429
00:29:11,240 --> 00:29:14,070
Zoals we eerder kwamen naar 't
grote NoorderWoud,

430
00:29:14,120 --> 00:29:17,390
waar we stil liggen in
'n grote cirkel.

431
00:29:17,440 --> 00:29:20,070
Zoals we naar 't uitgestrekte
Zuiderwoud kwamen.

432
00:29:20,120 --> 00:29:23,230
Wie roept jullie nu op?

433
00:29:23,280 --> 00:29:26,070
De zon die creëert.
De zon die vernietigt.

434
00:29:26,120 --> 00:29:28,430
Je doet ons pijn. Laat ons gaan.

435
00:29:28,480 --> 00:29:31,870
Je liet me ophalen.
't Meisje zocht me.

436
00:29:31,920 --> 00:29:33,430
Waarom ik?

437
00:29:33,480 --> 00:29:36,030
We lieten je... niet...

438
00:29:36,080 --> 00:29:39,990
Pijn... lieten je niet ophalen..

439
00:29:40,040 --> 00:29:41,870
We kennen je niet.

440
00:29:41,920 --> 00:29:46,160
We waren Hier voor jou en
we zullen Hier zijn na jou.

441
00:29:53,400 --> 00:29:55,670
Dat was eigenlijk echt wel cool.

442
00:29:59,960 --> 00:30:03,990
Maebh, je zocht de Doctor. Denk na.
Wie stuurde je?

443
00:30:04,040 --> 00:30:06,510
Was gewoon 'n gedachte die in me opkwam.

444
00:30:06,560 --> 00:30:09,020
Ik dacht dat 't van de juf kwam.

445
00:30:11,840 --> 00:30:14,110
Ze zijn weg!

446
00:30:14,160 --> 00:30:17,400
Waarom moet alles altijd gaan?

447
00:30:28,280 --> 00:30:30,630
Dit gaat echt gebeuren, toch?

448
00:30:30,680 --> 00:30:32,390
Sterren imploderen. Planeten worden koud.

449
00:30:32,440 --> 00:30:34,830
Catastrofe is de stofwisseling
van 't universum.

450
00:30:34,880 --> 00:30:37,030
Monsters kan ik bevechten.
Natuurkunde niet.

451
00:30:37,080 --> 00:30:39,230
Waarom willen de bomen ons doden?

452
00:30:39,280 --> 00:30:41,830
Jullie hakken ze al eeuwen om voor meubels.

453
00:30:41,880 --> 00:30:44,890
Als dat liefde is, is 't logisch dat ze
vuur uit de hemel laten neerdalen.

454
00:30:44,940 --> 00:30:47,310
Maar we hebben de toekomst gezien.

455
00:30:47,360 --> 00:30:49,150
Veel toekomsten.

456
00:30:49,200 --> 00:30:50,880
Aarde's toekomsten!

457
00:30:52,120 --> 00:30:55,040
Ze staan op 't punt uitgewist te worden.

458
00:30:59,600 --> 00:31:03,060
Als je niet iedereen kunt redden,
red er zoveel mogelijk.

459
00:31:04,960 --> 00:31:07,100
De TARDIS.

460
00:31:07,160 --> 00:31:09,780
Het is toch 'n reddingsboot?

461
00:31:10,200 --> 00:31:12,940
Niet iedereen hoeft te sterven.

462
00:31:42,160 --> 00:31:44,960
Kom op, team.

463
00:31:47,340 --> 00:31:50,350
Als ze klaar zijn moet je je
doos in en vertrekken.

464
00:31:50,400 --> 00:31:53,850
We gaan met z'n allen en nemen
de kinderen mee. -Waar naartoe?

465
00:31:53,920 --> 00:31:56,790
Wat ga je met ze doen?
Achterlaten op 'n asteroïde?

466
00:31:56,840 --> 00:31:58,910
'n Ruimte Academie vinden
voor de hoogbegaafden?

467
00:31:58,960 --> 00:32:03,640
Ze willen alleen hun papa en mama
en dat zal nooit stoppen.

468
00:32:06,280 --> 00:32:07,950
Ik kan jou en Danny redden.

469
00:32:08,000 --> 00:32:10,550
Zolang hij ademt, zal hij
die kinderen niet in de steek laten.

470
00:32:10,600 --> 00:32:12,550
Kom op, team.

471
00:32:12,600 --> 00:32:16,240
Kunnen we nog 'n selfie nemen?
-natuurlijk.

472
00:32:21,600 --> 00:32:23,870
Ik kan je redden.

473
00:32:23,920 --> 00:32:25,910
Dat wil ik niet.

474
00:32:25,960 --> 00:32:27,390
Je wilt niet leven?

475
00:32:27,440 --> 00:32:29,680
Natuurlijk wel. Ik wil niet...

476
00:32:32,560 --> 00:32:34,710
Laat 't me niet zeggen.

477
00:32:34,760 --> 00:32:36,980
Wat?

478
00:32:37,840 --> 00:32:39,920
Ik wil niet de laatste van m'n soort zijn.

479
00:32:45,480 --> 00:32:47,800
Waarom heb je ons dan hier gebracht?

480
00:32:49,960 --> 00:32:52,590
Want 't was de enige manier om je
terug te krijgen naar de TARDIS,

481
00:32:52,640 --> 00:32:55,150
je laten denken dat je iemand redde.

482
00:32:55,200 --> 00:32:57,950
Weet je wat, Doctor?

483
00:32:58,000 --> 00:33:01,480
Deze keer, redt 't menselijk ras jou.

484
00:33:03,360 --> 00:33:05,980
Maak 't de moeite waard.

485
00:33:08,120 --> 00:33:10,600
Dit is ook mijn wereld.

486
00:33:12,360 --> 00:33:15,800
Ik loop op jullie aarde,
adem jullie lucht in.

487
00:33:16,800 --> 00:33:20,180
En namens deze wereld,
graag gedaan.

488
00:33:21,040 --> 00:33:22,280
Ga nu.

489
00:33:23,600 --> 00:33:25,080
Red de volgende.

490
00:33:38,400 --> 00:33:42,150
't Spijt me dat ik je niet kon helpen.

491
00:33:42,200 --> 00:33:45,150
Je hebt me enorm geholpen.
Ik dacht dat 't allemaal mijn schuld was.

492
00:33:45,200 --> 00:33:46,790
Ik voel me nu 'n stuk beter.

493
00:33:46,840 --> 00:33:49,580
Ga je ons van 't bos verlossen?

494
00:33:54,000 --> 00:33:57,280
Moeilijk om van 'n vuurbestendig
bos af te komen.

495
00:34:07,760 --> 00:34:13,440
Regeringstroepen zijn uitgerust met
't laatste ontbl..ontbl..

496
00:34:16,040 --> 00:34:18,230
Ontbladeringsmiddel, Samson.

497
00:34:18,280 --> 00:34:21,270
Haalt de bladeren van de boom af
zodat ze makkelijker kunnen branden.

498
00:34:21,320 --> 00:34:23,130
Dat is grof.

499
00:34:24,800 --> 00:34:27,190
Waar gaat hij naartoe?

500
00:34:27,240 --> 00:34:29,220
Huis.

501
00:34:30,960 --> 00:34:32,400
Hij gaat naar huis.

502
00:34:34,600 --> 00:34:36,840
En daar gaan wij ook naartoe.

503
00:34:45,880 --> 00:34:47,960
Vuurbestendig bos..

504
00:34:52,320 --> 00:34:55,910
Vuur.. bestendig.. bos!

505
00:34:55,960 --> 00:34:58,360
Duizend atoombommen
en niemand gewond...

506
00:35:01,120 --> 00:35:03,640
Ik ben Doctor Idioot!

507
00:35:04,640 --> 00:35:07,990
Clara! Kom terug! Kom terug!

508
00:35:08,040 --> 00:35:09,190
Hij roept je.

509
00:35:09,240 --> 00:35:11,830
Laat 'm. Dit is belangrijker.

510
00:35:11,880 --> 00:35:16,150
Clara! Mr Pink! Maebh!

511
00:35:16,200 --> 00:35:22,310
Jullie allemaal! Snel!
Kom terug. Kom op.

512
00:35:22,360 --> 00:35:26,110
Maebh, snel, meid, snel. Kom op.

513
00:35:26,160 --> 00:35:31,430
Hier op 't scherm, kijk.
Grote zonnevlam. Komt deze kant op.

514
00:35:31,480 --> 00:35:35,190
Duizend kilometer per seconde.
Coronale massa uitspuwing.

515
00:35:35,240 --> 00:35:37,030
Enorme geo-magnetische storm.

516
00:35:37,080 --> 00:35:41,730
Dat creëert 'n zonnewind, groot genoeg
om de hele planeet op te blazen.

517
00:35:46,680 --> 00:35:49,910
Ik nam aan dat jullie leraren
dat verteld hadden.

518
00:35:49,960 --> 00:35:53,230
Ik dacht dat 't een erg leuke
wandeling zou verpesten.

519
00:35:56,960 --> 00:36:00,230
Dit is 't slechte nieuws.

520
00:36:00,280 --> 00:36:03,760
Het goede nieuws is,
't is al eens eerder gebeurd.

521
00:36:04,200 --> 00:36:06,390
En jullie zijn er nog steeds.

522
00:36:06,440 --> 00:36:08,590
De Tunguska Ontploffing, 1908 -

523
00:36:08,640 --> 00:36:11,470
zou de hele planeet van
z'n as moeten blazen.

524
00:36:11,520 --> 00:36:13,790
Stootte alleen 'n paar bomen om.

525
00:36:13,840 --> 00:36:15,750
'n Paar duizend bomen eigenlijk.

526
00:36:15,800 --> 00:36:17,990
Curuca in Brazilië. Zelfde verhaal.

527
00:36:18,040 --> 00:36:20,630
De Aarde zou eigenlijk
al vernietigd moeten zijn.

528
00:36:20,680 --> 00:36:23,030
Wat hebbend deze dingen gemeen?

529
00:36:23,080 --> 00:36:26,870
Ze maken ons echt heel, heel bang?

530
00:36:26,920 --> 00:36:28,990
Bomen!

531
00:36:29,040 --> 00:36:32,310
Wanneer er 'n planeet-bedreigende,
buitenaardse botsing dreigt..

532
00:36:32,360 --> 00:36:33,510
Bomen!

533
00:36:33,560 --> 00:36:36,830
Gigantische bossen,
vullen de atmosfeer met zuurstof.

534
00:36:36,880 --> 00:36:40,430
Pompen 't op als 'n grote,
hoogst brandbare airbag.

535
00:36:40,480 --> 00:36:43,390
Zodat als problemen dreigen..
-Iedereen sterft

536
00:36:43,400 --> 00:36:46,710
De botsing brandt de overbodige
zuurstof op.

537
00:36:46,760 --> 00:36:50,230
Jullie hebben onstuimig weer
voor 'n paar dagen

538
00:36:50,280 --> 00:36:56,710
en behoorlijk trippy zonsondergangen maar
afgezien daarvan, komt alles in orde.

539
00:36:56,800 --> 00:37:02,630
Ik had 't mis. De bomen zijn niet de vijand.
Ze zijn jullie schild.

540
00:37:02,680 --> 00:37:05,190
Ze redden ons al sinds voor eeuwig.

541
00:37:05,240 --> 00:37:08,670
Beschermt jullie tegen alles wat
de ruimte jullie kant opstuurt.

542
00:37:08,720 --> 00:37:10,080
De brede ring.

543
00:37:13,040 --> 00:37:14,670
De rode ring.

544
00:37:14,720 --> 00:37:17,110
In 't museum zag Ruby 'n doorsnede
van 'n boom.

545
00:37:17,160 --> 00:37:19,350
Eén van de ringen was breder en roder
dan de andere

546
00:37:19,400 --> 00:37:21,950
Atmosferische stof,
opgevangen door de bomen.

547
00:37:22,000 --> 00:37:23,790
De vingerafdruk van 'n asteroïde.

548
00:37:23,840 --> 00:37:25,510
Gelukkige Rode Ring Dag.

549
00:37:25,560 --> 00:37:27,070
Ik snap 't niet.

550
00:37:27,120 --> 00:37:29,790
Als ze goed zijn, 
waarom hakken we ze dan om?

551
00:37:29,840 --> 00:37:33,190
De regering zend er 
ontbladeringsteams op uit.

552
00:37:33,240 --> 00:37:35,950
Ze laten er nu chemicaliën op vallen.

553
00:37:36,000 --> 00:37:37,870
Wat is 't toch met jullie mensen?

554
00:37:37,920 --> 00:37:40,390
Jullie horen stemmen,
jullie willen dat ze stil zijn.

555
00:37:40,440 --> 00:37:42,790
De bomen komen jullie redden,
jullie willen ze omhakken.

556
00:37:42,840 --> 00:37:45,910
Of je denkt dat je de wereld moet redden,
terwijl ze dat zelf doet.

557
00:37:45,960 --> 00:37:48,270
Ik gaf al toe dat ik fout zat.

558
00:37:48,320 --> 00:37:52,270
Mooi. Mobiele netwerk doet 't nog.

559
00:37:52,320 --> 00:37:58,910
We gaan iedereen op Aarde bellen en zeggen
dat ze de bomen met rust moeten laten.

560
00:38:01,080 --> 00:38:02,390
Mag ik dat doen?

561
00:38:02,440 --> 00:38:05,880
Ik ben ermee begonnen en moet
het ook afmaken.

562
00:38:11,160 --> 00:38:14,560
Klasse opdracht- red de Aarde.

563
00:38:23,640 --> 00:38:27,080
OK. En ik denk dat dit 't is.

564
00:38:40,920 --> 00:38:43,550
Essentiële diensten
zijn buiten werking

565
00:38:43,600 --> 00:38:47,430
dankzij 'n onverwacht bos.
-Maebh! Waar ben je?

566
00:38:47,480 --> 00:38:51,610
We willen u ervan verzekeren dat de
situatie snel opgelost zal worden.

567
00:38:51,720 --> 00:38:53,270
Wees niet bang.

568
00:38:53,320 --> 00:38:56,470
En doe de bomen niks aan.

569
00:38:56,520 --> 00:39:00,790
Ze zijn hier om te helpen.
Ben minder bang. En meer van vertrouwen.

570
00:39:00,840 --> 00:39:03,950
Oh, en Annabel Arden,

571
00:39:04,000 --> 00:39:06,520
kom alsjeblief naar huis.

572
00:39:07,000 --> 00:39:09,190
Wie wil getuige zijn

573
00:39:09,240 --> 00:39:12,790
van 'n eens in 'n biljoen jaar
voorkomend zonnegebeurtenis?

574
00:39:12,840 --> 00:39:16,000
Mam! Daar is m'n moeder.

575
00:39:23,520 --> 00:39:25,320
Ik dacht dat ik je kwijt was.

576
00:39:27,000 --> 00:39:30,000
Nooit.

577
00:39:32,480 --> 00:39:34,710
'n Trip naar de ruimte, iemand?

578
00:39:34,760 --> 00:39:35,950
Ik wil m'n moeder.

579
00:39:36,000 --> 00:39:37,790
Ik ook 'n beetje.

580
00:39:37,840 --> 00:39:40,590
Vertel ze, Mr Pink,
wat 'n educatieve mogelijkheid...

581
00:39:40,640 --> 00:39:45,430
Ga jij maar. Dit...
Dit is genoeg voor me.

582
00:39:48,720 --> 00:39:51,310
Coronale uitbarstingen
geomagnetische stormen.

583
00:39:51,360 --> 00:39:53,710
Hoe vaak krijg je dat te zien?

584
00:39:53,760 --> 00:39:57,390
Ik was 'n soldaat.
Ik bracht mezelf in gevaar.

585
00:39:57,440 --> 00:40:02,920
Ik probeerde niet al te hard om 't 
te overleven maar 't is me toch gelukt.

586
00:40:04,360 --> 00:40:08,030
En nu zie ik wat ik bijna verloren heb. 
En 't is genoeg.

587
00:40:08,080 --> 00:40:10,390
Ik wil niet meer dingen zien.

588
00:40:10,440 --> 00:40:14,220
Ik wil de dingen die voor me staan 
duidelijker zien.

589
00:40:14,360 --> 00:40:17,390
Er zijn wonderen hier
Clara Oswald.

590
00:40:17,440 --> 00:40:20,030
Bradley die alsjeblieft zegt
dat is 'n wonder.

591
00:40:20,080 --> 00:40:22,670
Eén persoon is prachtiger...

592
00:40:22,720 --> 00:40:27,350
moeilijker te begrijpen,
maar prachtiger dan universums.

593
00:40:27,400 --> 00:40:30,580
Echt? Wie is dat dan?

594
00:40:35,400 --> 00:40:38,160
Ik zei 't toch!

595
00:40:40,300 --> 00:40:42,470
We kunnen gaan picknicken.

596
00:40:42,520 --> 00:40:44,680
Kan niet. Je hebt notities.

597
00:40:48,120 --> 00:40:50,750
Nee, nee, dat was van 'n tijd geleden.

598
00:40:50,800 --> 00:40:52,150
Wat er gebeurde...

599
00:40:52,200 --> 00:40:56,110
Ze schrijven altijd netjes de datum 
bovenaan de pagina.

600
00:40:56,160 --> 00:40:57,590
Ja, dat doen ze.

601
00:40:57,640 --> 00:40:59,270
Afgelopen vrijdag.

602
00:40:59,320 --> 00:41:01,670
Je was in de TARDIS afgelopen vrijdag.

603
00:41:01,720 --> 00:41:03,950
Vandaag dacht je dat de wereld
zou eindigen.

604
00:41:04,000 --> 00:41:07,070
En nog vertelde je de waarheid niet.
-Ik probeerde 't maar hij kwam ertussen.

605
00:41:07,120 --> 00:41:10,110
Ik wil gewoon de waarheid weten.
Maakt me niet uit wat 't is.

606
00:41:10,160 --> 00:41:11,790
Ik wil 't gewoon weten.

607
00:41:11,840 --> 00:41:13,790
Zoals Maebh zei. Zoals 't bos.

608
00:41:13,840 --> 00:41:17,110
Minder angst, meer vertrouwen.

609
00:41:21,440 --> 00:41:23,350
Nee, niet nu.

610
00:41:23,400 --> 00:41:26,470
Ga naar huis.
Maak je notities. Denk eraan.

611
00:41:26,520 --> 00:41:28,230
En vertel 't me dan.

612
00:41:28,280 --> 00:41:31,520
Ik heb je van 't tijger gered.
Dat is 't minste wat ik verdien.

613
00:41:33,280 --> 00:41:38,040
Ja, dat heb je en 
ja dat verdien je.

614
00:41:49,880 --> 00:41:51,790
Hopelijk heb ik gelijk.

615
00:41:51,840 --> 00:41:55,970
Zou 'n beetje raar zijn als de planeet
nu verwoest zou worden.

616
00:42:02,520 --> 00:42:04,510
Daar komt de planeetwijde airbag.

617
00:42:04,560 --> 00:42:08,320
Dat zijn de bomen die 
de zonnevlam oogsten.

618
00:42:20,080 --> 00:42:22,800
Dat was verrassend.

619
00:42:25,440 --> 00:42:28,040
En ik hou van verrassingen.

620
00:42:42,760 --> 00:42:44,720
Dit is geweldig.

621
00:42:54,360 --> 00:42:56,310
Hoe gaan ze dit morgen uitleggen?

622
00:42:56,360 --> 00:42:58,440
Jullie vergeten 't allemaal.

623
00:43:00,200 --> 00:43:04,450
We gaan niet 't bos vergeten.
-Deden jullie wel de laatste keer.

624
00:43:05,440 --> 00:43:08,520
Jullie onthouden de angst
en stoppen 't in sprookjes.

625
00:43:09,640 --> 00:43:12,870
Is 'n menselijke superkracht, vergeten.

626
00:43:12,920 --> 00:43:16,950
Als jullie onthielden hoe dingen voelen,
zouden er geen oorlogen meer zijn.

627
00:43:17,000 --> 00:43:19,520
En geen baby's.

628
00:43:58,680 --> 00:44:00,790
Annabel!

629
00:44:00,840 --> 00:44:02,710
M'n Annabel!

630
00:44:02,760 --> 00:44:04,750
Ik wist dat je hier was.

631
00:44:04,800 --> 00:44:08,040
De gedachte aan je kwam in me op.

