﻿1
00:00:41,020 --> 00:00:43,690
Ik ben verdwaald. Kunt u me helpen?

2
00:00:43,740 --> 00:00:45,260
Die kant op.

3
00:00:49,380 --> 00:00:51,490
Zijn dat bomen?
-Ik heb de Doctor nodig.

4
00:00:51,540 --> 00:00:53,250
Bent u de Doctor?

5
00:00:53,300 --> 00:00:56,810
Ja. Heb je 'n afspraak?

6
00:00:56,860 --> 00:00:59,760
Die heb je nodig om de Doctor te spreken.

7
00:01:00,500 --> 00:01:02,420
Iemand achtervolgt me.

8
00:01:10,580 --> 00:01:15,470
Als je Cola drinkt, is 't maar zo groot,
maar er zit zo veel suiker in.

9
00:01:15,540 --> 00:01:17,690
Zo zit 't ongeveer in elkaar.
-Wat?

10
00:01:17,740 --> 00:01:22,210
De TARDIS. Ze is groter van binnen
dan van buiten.

11
00:01:22,260 --> 00:01:24,210
Of viel 't je niet op?

12
00:01:24,260 --> 00:01:28,050
Ik dacht dat dat de bedoeling was
dus ik zei maar niks.

13
00:01:28,100 --> 00:01:32,770
Natuurlijk is dat de bedoeling.
Meeste mensen vinden dat verwarrend.

14
00:01:32,820 --> 00:01:36,570
Ik vind bijna alles verwarrend
Dus ik zei maar niks.

15
00:01:36,620 --> 00:01:38,330
Zo ben ik in 't bos terecht gekomen.

16
00:01:38,380 --> 00:01:41,690
Ik dacht dat Miss Oswald zei dat ik
de Doctor moest zoeken, maar ze was 't niet.

17
00:01:41,740 --> 00:01:44,850
Het was alleen maar in m'n hoofd.
-Miss Oswald? Donker haar?

18
00:01:44,900 --> 00:01:47,570
Hoogst onvoorspelbaar?
Verrassend rond gezicht?

19
00:01:47,620 --> 00:01:50,370
Iedereen zegt dat ze verliefd is op Mr Pink.

20
00:01:50,420 --> 00:01:51,770
De gymleraar?

21
00:01:51,820 --> 00:01:55,130
Wiskunde. Ik mag 'm erg graag.
Ik zat in z'n groep.

22
00:01:55,180 --> 00:01:58,570
Mr Pink moest op je letten?
Logisch dat je verdwaald bent.

23
00:01:58,620 --> 00:02:01,170
Vind je 't niet raar dat ik
alles over jouw school weet?

24
00:02:01,220 --> 00:02:04,810
Iedereen schijnt alles al te weten,
behalve ik.

25
00:02:04,860 --> 00:02:08,170
Dat klopt niet.
Ik heb bijvoorbeeld geen idee

26
00:02:08,220 --> 00:02:13,930
waarom de aardnavigatie alle andere
systemen afsluit als ze opstart.

27
00:02:14,020 --> 00:02:16,250
Vraag 't aan iemand die 't weet.

28
00:02:16,300 --> 00:02:19,210
Weer 'n nadeel van de laatste
van je ras te zijn.

29
00:02:19,260 --> 00:02:22,930
Niemand om aan te vragen waarom
de TARDIS niet start.

30
00:02:24,380 --> 00:02:27,290
Bestemming bereikt.

31
00:02:27,340 --> 00:02:29,770
Niet. We zouden in mid-London moeten zijn.

32
00:02:29,820 --> 00:02:33,250
Bestemming bereikt.
-Hou daar mee op

33
00:02:33,300 --> 00:02:36,050
Ze zegt 't alleen omdat 't klopt.

34
00:02:36,100 --> 00:02:38,690
We zijn in 't centrum van London.

35
00:02:38,740 --> 00:02:40,770
We zitten midden in 't bos.

36
00:02:40,820 --> 00:02:42,580
Kom kijken.

37
00:02:44,420 --> 00:02:46,730
Nelsons Column. Vind je 't leuk?

38
00:02:46,780 --> 00:02:48,770
Vind ik... Sorry, wat?

39
00:02:48,820 --> 00:02:50,970
Vind je 't bos in Trafalgar Square leuk?

40
00:02:51,020 --> 00:02:52,340
Ik vind 't heerlijk.

41
00:03:46,274 --> 00:03:50,274
Vertaling & Sync: Don Pedro

42
00:04:11,300 --> 00:04:15,930
Zeg 't, sir. Hij verblindt me.
Geef me dat, Bradley.

43
00:04:15,980 --> 00:04:19,550
Ik mag 'n fakkel. Ik heb 'n briefje.
Ik heb 'n fobie voor 't donker.

44
00:04:19,620 --> 00:04:22,490
Mag hij me verblinden alleen omdat
hij bang in 't donker is?

45
00:04:22,540 --> 00:04:25,690
Je mag 'n fakkel,
geen zaksupernova.

46
00:04:25,740 --> 00:04:28,730
Even wat dingen doornemen
voordat we naar huis gaan.

47
00:04:28,780 --> 00:04:31,370
Stop je telefoon weg.

48
00:04:31,420 --> 00:04:35,300
Ten eerste, ruim alle troep op die
jullie gemaakt hebben...

49
00:04:47,620 --> 00:04:50,850
Kijk dit. Waarom was deze zo dik?

50
00:04:50,900 --> 00:04:54,050
Omdat 't lang geleefd heeft.

51
00:04:54,100 --> 00:04:55,530
Deze ring dan.

52
00:04:55,580 --> 00:05:01,490
Al de andere zijn dun maar deze
is dik en rood, zie je?

53
00:05:01,540 --> 00:05:04,380
Moet 'n goed boomjaar geweest zijn.

54
00:05:05,940 --> 00:05:08,610
Ik had al afgelost moeten zijn.

55
00:05:08,660 --> 00:05:11,230
Coal Hill School. Slaapfeestje.

56
00:05:33,860 --> 00:05:36,410
Wacht. Vereist 'n handigheidje.

57
00:05:36,460 --> 00:05:38,730
Nee, 't bewoog.

58
00:05:38,780 --> 00:05:41,010
Zit klem, niet dicht.
Kom op, team.

59
00:05:41,060 --> 00:05:42,460
Welk team?

60
00:05:50,540 --> 00:05:53,500
Waar zijn we?
-Hoezo, waar zijn we?

61
00:05:56,340 --> 00:05:59,820
We hebben toch niet zo lang geslapen?

62
00:06:19,260 --> 00:06:24,050
We kennen de herfstbladeren op 't spoor,
dit is moeilijker schoon te maken.

63
00:06:24,140 --> 00:06:29,310
Over drie uur moet Ghana tegen Sierra Leone
spelen voor de Afrika cup.

64
00:06:33,500 --> 00:06:36,660
Lijkt er niet op dat 't veld speelklaar is.

65
00:06:36,740 --> 00:06:39,130
Je laat me altijd geweldige dingen zien.

66
00:06:39,180 --> 00:06:42,770
Nu kan ik eindelijk iets geweldigs
aan jou laten zien.

67
00:06:42,820 --> 00:06:47,410
Er zijn dingen die ik nooit gezien heb,
maar daar heb ik meestal voor gekozen.

68
00:06:47,420 --> 00:06:50,530
Zelfs m'n ongelofelijk lang leven
is te kort voor Zij gelooft in mij.

69
00:06:50,580 --> 00:06:54,050
Oh, Doctor.
Je vindt dit geweldig.

70
00:06:54,100 --> 00:06:57,090
Vertel 't me wanneer je 't
kind komt ophalen.

71
00:06:57,140 --> 00:06:59,570
Welk kind?

72
00:06:59,620 --> 00:07:02,810
Jong vrouwelijk mens.
Standaard weerloos klein meisje.

73
00:07:02,860 --> 00:07:06,170
Je vriend moest op haar letten.

74
00:07:06,220 --> 00:07:08,090
Waarschijnlijk heeft ze 'n naam.

75
00:07:08,140 --> 00:07:10,180
Goed punt.

76
00:07:10,540 --> 00:07:12,570
Jij. Heb je 'n naam?

77
00:07:12,620 --> 00:07:14,610
M'n naam is Maebh.

78
00:07:14,660 --> 00:07:17,690
Wat? Maebh? Waar ben je?

79
00:07:17,740 --> 00:07:18,770
Trafalgar Square.

80
00:07:18,820 --> 00:07:21,410
Ik vond haar dwalend in dit
fonkelnieuwe bos.

81
00:07:21,460 --> 00:07:22,690
Fonkelnieuw bos?

82
00:07:22,740 --> 00:07:25,900
Zoals 't Nieuwe Woud.
Alleen nieuwer.

83
00:07:26,540 --> 00:07:28,050
Is dat 't bos dat London bedekt?

84
00:07:28,100 --> 00:07:30,250
Wilde je me dat laten zien?

85
00:07:30,300 --> 00:07:32,850
Het is geweldig maar ik zag het 't eerst.

86
00:07:32,900 --> 00:07:35,930
Is ze oké?
Wil je haar brengen?

87
00:07:35,980 --> 00:07:39,090
Nee, doe ik niet.
Ik ben 'n Time Lord, geen oppas.

88
00:07:39,140 --> 00:07:42,650
Je hebt 'n ruimteschip.
Wij alleen OV-chipkaarten.

89
00:07:42,700 --> 00:07:47,920
En ik heb 'n snel groeiende globale
bebossingscrisis op m'n bordje.

90
00:07:50,740 --> 00:07:53,210
Wat zeiden ze?
-Wie?

91
00:07:53,260 --> 00:07:55,130
School. Ouders.
Je belde net.

92
00:07:55,180 --> 00:07:57,330
Belde de school en ouders.

93
00:07:57,380 --> 00:07:59,610
Dacht dat dat de prioriteit was.

94
00:08:00,980 --> 00:08:04,010
En ik kreeg ze niet te pakken.
Bericht achtergelaten.

95
00:08:04,060 --> 00:08:06,210
Je belde niet de school.
Je belde HEM.

96
00:08:06,260 --> 00:08:09,970
Nee, hij belde mij.
Daar kan ik toch niks aan doen?

97
00:08:10,020 --> 00:08:11,660
Dacht dat jullie geen contact hadden.

98
00:08:13,180 --> 00:08:15,930
London is net overgenomen
door 'n reusachtig bos.

99
00:08:15,980 --> 00:08:17,690
Wie wil jij bellen,
de tuinman?

100
00:08:17,740 --> 00:08:20,610
Ik wil m'n werk doen en dat is
op de kinderen letten.

101
00:08:20,660 --> 00:08:23,940
Echt? Hoeveel kinderen?
Waar is  Maebh Arden?

102
00:08:25,380 --> 00:08:26,850
Ze is bij de Doctor.

103
00:08:26,900 --> 00:08:30,890
Wat? Nee, nee. Maebh is 'n
kwetsbaar kind en ze heeft medicatie.

104
00:08:30,940 --> 00:08:34,490
Ze heeft 'n emotioneel trauma opgelopen.
Hij... heeft hij 'n bewijs van goed gedrag?

105
00:08:34,540 --> 00:08:37,450
Hij heeft haar niet ontvoerd.
Ze was verdwaald.

106
00:08:37,500 --> 00:08:41,000
Je zei dat ze verliefd waren.
Waarom schreeuwen ze naar elkaar?

107
00:08:41,000 --> 00:08:44,700
Dat doen mensen als ze verliefd zijn.
Weet je helemaal niks?

108
00:08:46,380 --> 00:08:49,770
Waar gaan we naartoe?

109
00:08:49,820 --> 00:08:51,810
Wie wil 'n navigator zijn?

110
00:08:52,760 --> 00:08:54,530
Goede knul. We gaan.

111
00:08:54,580 --> 00:08:56,050
Wat is 'n avigator?

112
00:08:56,100 --> 00:08:59,090
Volg de lampen, die houden
ons op Cromwell Road.

113
00:08:59,140 --> 00:09:01,690
Zo kunnen we ons oriënteren.

114
00:09:01,740 --> 00:09:04,530
Ik dacht dat we met de bus gingen.
Waar is de bus?

115
00:09:04,580 --> 00:09:07,970
Het schijnt dat er wat
bomen in de weg staan.

116
00:09:08,020 --> 00:09:10,410
Waarom wachten we niet
totdat ze verdwijnen?

117
00:09:10,460 --> 00:09:12,530
Bomen verdwijnen niet vanzelf.

118
00:09:12,580 --> 00:09:15,410
Ze waren er opeens.
Waarom gaan ze niet gewoon?

119
00:09:15,460 --> 00:09:18,690
De vraag is, hoe ze hier komen?
-Kan 'n bos in één nacht groeien?

120
00:09:18,780 --> 00:09:21,170
Of hebben we jaren geslapen,
zoals Doornroosje?

121
00:09:21,220 --> 00:09:23,930
De vraag is, hoe we de
kinderen thuis krijgen.

122
00:09:23,980 --> 00:09:26,890
Zeker. Dat is de grote vraag.

123
00:09:26,940 --> 00:09:29,410
Het is belangrijk dat we samen blijven.

124
00:09:29,460 --> 00:09:31,250
Niet achterblijven.

125
00:09:31,300 --> 00:09:36,190
We gaan pikken eerst Maebh op,
daarna gaan we zuidwaarts richting rivier.

126
00:09:36,380 --> 00:09:37,930
Kom op, blijf bij.

127
00:09:40,220 --> 00:09:42,570
Je vindt dit iets te leuk.

128
00:09:42,620 --> 00:09:46,610
Kom op, ben je niet 'n
beetje nieuwsgierig?

129
00:09:46,660 --> 00:09:48,650
Wie? Waarom? Wanneer?

130
00:09:48,700 --> 00:09:51,290
Ik ben nieuwsgierig.
Ik ben verbijsterd.

131
00:09:51,340 --> 00:09:55,890
Ik ben betoverd maar dat is niet belangrijk.
De kinderen wel.

132
00:09:55,940 --> 00:09:58,970
Kijk, die houding is...

133
00:09:59,020 --> 00:10:01,050
eigenlijk erg aantrekkelijk.

134
00:10:01,100 --> 00:10:05,510
De Regering Noodgeval Commissie
heeft 'n noodplan uitgevaardigd.

135
00:10:05,540 --> 00:10:09,210
We creëren wegen door 't bos,
door middel van gecontroleerde branden.

136
00:10:09,300 --> 00:10:12,330
Hierdoor kunnen de nooddiensten
weer hun werk doen.

137
00:10:12,380 --> 00:10:14,730
Daarom vragen we u om in uw huis te blijven.

138
00:10:14,780 --> 00:10:17,690
Vul uw bad, gootsteen en flessen
met vers water.

139
00:10:17,740 --> 00:10:19,530
Waarom krijg ik geen signaal?

140
00:10:19,580 --> 00:10:23,050
Omdat ze van hout zijn.
Geen bedrading.

141
00:10:23,100 --> 00:10:24,980
Geen mechanisme. Hout.

142
00:10:26,060 --> 00:10:28,130
Waar is dat voor?

143
00:10:28,180 --> 00:10:31,090
Dit is 'n sonische schroevendraaier.

144
00:10:31,140 --> 00:10:34,330
Het werkt op elke vorm van
communicatie die je kent.

145
00:10:34,380 --> 00:10:37,650
Helaas bewegen en communiceren bomen niet.

146
00:10:37,700 --> 00:10:40,930
Ze communiceren wel 'n beetje.

147
00:10:41,700 --> 00:10:44,210
Anders zouden ze niet tegelijkertijd groeien.

148
00:10:44,260 --> 00:10:47,130
Dus wat, jij denkt dat de lente zo begint?

149
00:10:47,180 --> 00:10:49,130
Met 'n groepsbericht op Boom Facebook?

150
00:10:49,180 --> 00:10:51,610
Dat ze elkaar sms-en?

151
00:10:51,660 --> 00:10:54,210
Je hebt toch geen telefoon
nodig om te communiceren?

152
00:10:54,260 --> 00:10:57,300
Ik heb niet naar huis gebeld en ik weet
dat m'n moeder ongerust is.

153
00:11:02,780 --> 00:11:04,930
Je zei dat JIJ Maebh zou ophalen..

154
00:11:04,980 --> 00:11:09,170
Is goed, ik haal haar wel op.
Zo snel als ik m'n sleutels vind.

155
00:11:09,220 --> 00:11:11,170
Ik zie helemaal niks.

156
00:11:11,220 --> 00:11:15,650
De buren hebben hortensia's geplant
en ze zijn helemaal los gegaan.

157
00:11:15,700 --> 00:11:19,010
Ik heb er al eerder woorden over gehad.
Ze is...

158
00:11:21,660 --> 00:11:23,930
Ik bel je terug.

159
00:11:23,980 --> 00:11:28,130
In het museum was ik aan 't
lezen over reproductie..

160
00:11:28,180 --> 00:11:30,170
Ruby, dit is echt niet 't goede moment...

161
00:11:30,220 --> 00:11:32,330
En daar stond dat bomen bloesem hadden.

162
00:11:32,380 --> 00:11:35,050
En dat dat in fruit, zaden
of noten veranderd.

163
00:11:35,100 --> 00:11:39,250
Klopt, Ruby.
-Deze bomen hebben bloesem EN noten.

164
00:11:39,300 --> 00:11:42,330
Dat is vreemd.

165
00:11:42,380 --> 00:11:46,930
Noten. Jammer voor je, Bradley.
Daar ben je toch allergisch voor?

166
00:11:47,020 --> 00:11:48,650
Wat als er één op je hoofd valt?

167
00:11:48,700 --> 00:11:51,970
Ga je dan dood of zwel je dan op
als 'n gigantische meloen?

168
00:11:52,020 --> 00:11:54,650
Je had met ons moeten overleggen.

169
00:11:54,700 --> 00:11:56,850
Heeft 't hulp nodig?

170
00:11:56,900 --> 00:12:00,940
Tot hoever gaat dit?
Ik moet Maebh ophalen.

171
00:12:01,980 --> 00:12:05,410
Trafalgar Square! Goed gedaan, Bradley.
Uitstekende navigatievaardigheden.

172
00:12:05,460 --> 00:12:07,650
Daar is ze. Alles in orde.

173
00:12:07,700 --> 00:12:10,090
Mogen we op de foto
met de leeuw, alsjeblief?

174
00:12:10,140 --> 00:12:13,240
Blijf samen. Maar 't is goed.

175
00:12:15,820 --> 00:12:18,450
Ik kan niet geloven dat
Bradley alsjeblief zei.

176
00:12:18,500 --> 00:12:22,890
Normaal geeft hij de voorkeur aan
andere methoden van overtuiging.

177
00:12:22,940 --> 00:12:25,050
Geef. Geef.

178
00:12:25,100 --> 00:12:27,490
Hij wil me z'n woordenboek niet lenen.

179
00:12:27,540 --> 00:12:29,490
Je kunt proberen alsjeblief te zeggen.

180
00:12:33,740 --> 00:12:36,050
En Ruby...

181
00:12:36,100 --> 00:12:39,020
Hoe vinden we X?

182
00:12:41,820 --> 00:12:44,210
Daar. Helemaal bovenaan.

183
00:12:44,260 --> 00:12:46,490
Nee, hoe vinden we...

184
00:12:46,540 --> 00:12:50,170
Het is niet weg, zit daar
bovenaan, kijk.

185
00:12:50,220 --> 00:12:53,170
Nee, hoe vinden we de WAARDE van X?

186
00:12:53,220 --> 00:12:57,170
Waarom vraagt u dat aan mij allemaal?
Laat iemand anders eens proberen.

187
00:12:57,220 --> 00:12:59,250
Je haalt het beste in ze naar boven.

188
00:13:04,660 --> 00:13:08,130
Kijk, sir. Geen ringen.

189
00:13:08,180 --> 00:13:11,650
Normaal hebben ze ringen, zodat
je weet hoe oud ze zijn.

190
00:13:11,700 --> 00:13:13,850
Deze heeft geen ringen.

191
00:13:13,900 --> 00:13:15,730
Waarom is dat?

192
00:13:15,780 --> 00:13:20,450
De ringen markeren het aantal jaren.
Eén ring voor elk jaar.

193
00:13:20,500 --> 00:13:22,610
Deze groeiden in één nacht.

194
00:13:22,660 --> 00:13:25,850
Die hele boom is 't resultaat
van één nacht groeien.

195
00:13:25,900 --> 00:13:27,770
En ze groeien nog steeds

196
00:13:27,820 --> 00:13:31,290
Iedereen, dit is de Doctor en
hij gaat alles oplossen.

197
00:13:31,340 --> 00:13:33,290
Dat klopt toch, Doctor?

198
00:13:33,340 --> 00:13:36,690
Na alles bekeken te hebben,
is 't antwoord waarschijnlijk nee.

199
00:13:36,780 --> 00:13:40,050
Dat zegt hij altijd, hij is heel slim.
-Ja, ik ben erg slim.

200
00:13:40,100 --> 00:13:42,930
Maar wat heb je daaraan tegen bomen?
Ze zijn niet voor rede vatbaar.

201
00:13:42,980 --> 00:13:45,330
Je kunt niks bepleiten of tegen ze liegen.

202
00:13:45,380 --> 00:13:47,370
Geen bewegende delen, geen bedrading.

203
00:13:47,420 --> 00:13:49,010
Dit is 'n natuurlijke gebeurtenis.

204
00:13:49,060 --> 00:13:51,490
Hoe is 't natuurlijk dat ze
binnen één dag groeien?

205
00:13:51,540 --> 00:13:54,570
Precies wat ze zeiden over de IJstijd.

206
00:13:54,620 --> 00:13:57,650
Waar komen toch al die
gletsjers vandaan?

207
00:13:57,700 --> 00:13:59,170
Ze waren er gewoon.

208
00:13:59,220 --> 00:14:03,170
Zo groeit deze planeet-
'n reeks van rampen.

209
00:14:03,220 --> 00:14:05,770
Zeg vaarwel tegen de IJstijd.

210
00:14:05,820 --> 00:14:09,090
Welkom in de Boomtijd. Misschien.

211
00:14:09,140 --> 00:14:12,890
Toen de IJstijd er was,
aten jullie mammoeten.

212
00:14:12,940 --> 00:14:15,170
Nu is er 'n bos en moeten
jullie noten eten.

213
00:14:15,220 --> 00:14:17,330
Ben ik allergisch voor.

214
00:14:17,380 --> 00:14:19,650
Maak je niet druk. Is 'n act.

215
00:14:19,700 --> 00:14:22,370
Doet hem zogenaamd niks en
opeens heeft hij 'n idee.

216
00:14:22,420 --> 00:14:24,410
Hij is tijd aan 't rekken.

217
00:14:24,460 --> 00:14:25,820
Tijd!

218
00:14:27,620 --> 00:14:29,050
Interessant.

219
00:14:29,100 --> 00:14:31,690
Zie je? Slimheid kickt in.

220
00:14:31,740 --> 00:14:34,090
'n Boom is 'n tijdmachine.

221
00:14:34,140 --> 00:14:36,410
Plant 'n kleine eikel in 1795,

222
00:14:36,460 --> 00:14:40,650
en in 2016, is er 'n eikenboom,
op dezelfde plek,

223
00:14:40,700 --> 00:14:45,810
met 'n klein stukje van 1975 nog
steeds levend van binnen.

224
00:14:45,860 --> 00:14:50,010
Je kunt niet binnen één nacht 'n bos
creëren met extra kunstmest.

225
00:14:50,060 --> 00:14:52,500
Je moet met de tijd rommelen.

226
00:14:53,660 --> 00:14:55,170
En communiceren...

227
00:14:55,220 --> 00:14:56,660
met bomen.

228
00:15:02,180 --> 00:15:05,930
Dus dit is 'n daad van agressie?
Door bomen?

229
00:15:05,980 --> 00:15:07,770
Bomen maken de lucht schoon.

230
00:15:07,820 --> 00:15:09,610
Precies. Goed gedaan, Ruby.

231
00:15:09,660 --> 00:15:12,610
Iets of iemand zuivert de atmosfeer

232
00:15:12,660 --> 00:15:14,970
voor de kolonisatie of invasie..

233
00:15:16,860 --> 00:15:19,290
Dit is groep 8 van de Coal Hill's
hoogbegaafden.

234
00:15:19,340 --> 00:15:21,690
Waar zijn deze cirkels voor?

235
00:15:21,740 --> 00:15:24,450
Vraag aan je leraar.
Kom naar beneden.

236
00:15:24,500 --> 00:15:28,770
Weg van de console, die is antiek.
Niet aanraken!

237
00:15:28,820 --> 00:15:32,090
Vindt niemand 't opvallend dat ze groter
van binnen is dan van buiten?

238
00:15:32,140 --> 00:15:34,690
Er was geen bos en
toen was er wel 'n bos.

239
00:15:34,740 --> 00:15:36,530
Niks verrast ons meer.

240
00:15:36,580 --> 00:15:40,490
Deze bomen waren er tegelijkertijd.
Dat was geen toeval.

241
00:15:40,540 --> 00:15:43,050
'n Boomrijk toeval bestaat niet.

242
00:15:43,100 --> 00:15:47,050
Iets, iemand heeft dit gecoördineerd.

243
00:15:47,100 --> 00:15:49,290
Daar heb je communicatie voor nodig.

244
00:15:49,340 --> 00:15:52,170
Elk kanaal in de TARDIS is open, en...

245
00:15:52,220 --> 00:15:53,980
niks.

246
00:15:55,540 --> 00:15:56,820
Behalve...

247
00:15:58,220 --> 00:15:59,580
Laat me eens zien.

248
00:16:02,460 --> 00:16:04,540
Schoolboeken.
Waarom liggen die hier?

249
00:16:07,460 --> 00:16:09,050
Maebh Arden.

250
00:16:09,100 --> 00:16:12,130
Maebh Arden.
Wie is Maebh Arden?

251
00:16:12,180 --> 00:16:13,410
Wie is Maebh?

252
00:16:23,340 --> 00:16:27,930
Maebh is weg.
Verdwaald in 't bos.

253
00:16:27,980 --> 00:16:29,330
Maebh gaat dood!

254
00:16:29,380 --> 00:16:30,970
Ruby, zo is 't genoeg!

255
00:16:31,020 --> 00:16:32,450
We moeten haar vinden.

256
00:16:32,500 --> 00:16:33,810
Dat weet ik.

257
00:16:33,860 --> 00:16:35,970
Doctor, luister naar me.

258
00:16:36,020 --> 00:16:37,890
Haar zus verdween vorig jaar.

259
00:16:37,940 --> 00:16:42,090
Ze heeft medicatie en functioneert
nauwelijks. Ze hoort stemmen.

260
00:16:42,140 --> 00:16:44,170
Ze is erg kwetsbaar.
-Wat zeggen die stemmen?

261
00:16:44,220 --> 00:16:46,170
Als ze pillen neemt, stoppen ze.

262
00:16:46,220 --> 00:16:52,290
Jullie mensen, jullie leren 't nooit.
Als 'n kind praat, luister je!

263
00:16:52,340 --> 00:16:54,580
Alsof jij naar haar luisterde.

264
00:16:58,380 --> 00:17:01,450
Klopt. Ze probeerde me wat te
vertellen en ik negeerde het.

265
00:17:01,500 --> 00:17:04,370
Maebh Arden is afgesteld op
'n ander kanaal.

266
00:17:04,420 --> 00:17:07,770
Ze kan ons naar de bron leiden,
in 't midden van 't bos.

267
00:17:07,820 --> 00:17:09,690
We moeten naar haar luisteren,
haar vinden.

268
00:17:09,740 --> 00:17:12,650
Niet alles valt op te lossen met 'n
schroevendraaier. Is geen toverstok.

269
00:17:12,700 --> 00:17:14,490
Heeft ze 'n telefoon?
-Ja, heeft ze.

270
00:17:14,540 --> 00:17:17,330
Heb je 'n nummer?

271
00:17:17,380 --> 00:17:21,010
Maebh Arden...
450 meter ten zuidoosten van hier.

272
00:17:21,060 --> 00:17:24,090
Ik haal haar.
-Ik ga mee.

273
00:17:24,140 --> 00:17:27,590
Je hebt 'm al maanden niet meer gezien?
-Zoiets.

274
00:17:27,620 --> 00:17:31,090
Je zei zelfs niet hallo.
Kwam meteen in actie.

275
00:17:31,140 --> 00:17:32,290
Special unit.

276
00:17:32,340 --> 00:17:35,850
Dit is zo cool...
-Raak. Niks. Aan.

277
00:17:35,900 --> 00:17:38,650
Helemaal niks.

278
00:17:38,700 --> 00:17:41,740
Iemand moet wel mee.
Kinderbescherming.

279
00:17:44,060 --> 00:17:46,890
Hoogbegaafd. Echt?

280
00:17:46,940 --> 00:17:50,210
Woedend, angstig en met
de mond vol tanden...

281
00:17:50,260 --> 00:17:52,930
Dat zijn allemaal superkrachten
als je ze goed gebruikt.

282
00:17:52,980 --> 00:17:54,330
Komt 't in orde met hun?

283
00:17:54,380 --> 00:17:57,730
Ze zijn in de TARDIS.
Veiligste plek op de planeet.

284
00:18:09,900 --> 00:18:12,450
Als dit 'n invasie is...

285
00:18:12,500 --> 00:18:15,970
Is 't over. Ze zijn hier.
Ze hebben gewonnen.

286
00:18:16,020 --> 00:18:17,940
Wat willen ze?

287
00:18:24,260 --> 00:18:27,610
Ik blijf hier niet staan en laat
haar sterven.

288
00:18:27,660 --> 00:18:32,730
De juf. Je laat haar 't bos
ingaan met 'n wildvreemde.

289
00:18:32,780 --> 00:18:35,090
Je bent hopeloos verliefd op haar.

290
00:18:35,140 --> 00:18:36,770
Wie zegt dat?

291
00:18:36,820 --> 00:18:38,210
Iedereen.

292
00:18:38,260 --> 00:18:40,810
Ze is waarschijnlijk nu toch al dood.
Verpletterd door Nelson.

293
00:18:40,860 --> 00:18:44,410
Wat als de bomen omvallen
en haar doden?

294
00:18:44,460 --> 00:18:45,930
Je maakt je teveel druk.

295
00:18:45,980 --> 00:18:49,530
Wat als de wilde dieren komen
en haar opeten?

296
00:18:49,580 --> 00:18:52,490
Ruby, je hebt 'n te grote fantasie.

297
00:18:52,540 --> 00:18:53,650
Niet toch?

298
00:18:53,700 --> 00:18:55,970
Want ik heb geen fantasie.

299
00:18:56,020 --> 00:18:57,850
Vraag maar aan Miss Oswald.

300
00:18:57,900 --> 00:19:01,010
Ok dan, kom op team.

301
00:19:01,060 --> 00:19:03,700
Doen we...
als je stopt met ons team te noemen.

302
00:19:20,100 --> 00:19:26,230
Kijk eens achter ons. Het pad waar we net
gelopen hebben is al helemaal begroeid.

303
00:19:31,260 --> 00:19:33,050
Hoezo laat ze haar telefoon vallen?

304
00:19:33,100 --> 00:19:34,490
Wil ze niet gevolgd worden?

305
00:19:34,540 --> 00:19:35,850
Verloren in 'n worsteling?

306
00:19:35,900 --> 00:19:38,130
Als aanwijzing zodat we weten
welke kant ze opging?

307
00:19:38,180 --> 00:19:40,090
Broodspoor.
Hans & Grietje.

308
00:19:40,140 --> 00:19:43,250
Ik ben echt bang, ben ik nooit.
Waarom ben ik bang?

309
00:19:43,300 --> 00:19:47,690
Je bent net 'n kind kwijtgeraakt. - Dat is
'n probleem maar je vindt haar wel.

310
00:19:47,740 --> 00:19:50,330
Dat is geen probleem,
dit is... 'n doodsangst.

311
00:19:50,380 --> 00:19:54,690
Je achtervolgt 'n verdwaald meisje door 'n
mysterieus bos. 't Pad is verdwenen.

312
00:19:54,740 --> 00:20:00,170
Je bent met 'n verbazingwekkend
aantrekkelijk, mannelijk persoon...

313
00:20:00,580 --> 00:20:04,450
We  ontdekken binnenkort 'n
peperkoekenhuisje met 'n kannibaal erin.

314
00:20:04,500 --> 00:20:07,330
Precies. 't Bos.

315
00:20:07,380 --> 00:20:09,650
Komt in alle nachtelijke verhalen voor.

316
00:20:09,700 --> 00:20:12,570
't Bos is de nachtmerrie van de mensheid.

317
00:20:52,240 --> 00:20:53,850
Is 't van haar?

318
00:20:53,900 --> 00:20:56,820
Ja. Slimme meid.

319
00:20:59,740 --> 00:21:02,210
Ga terug. We verbranden de boel hier.

320
00:21:02,260 --> 00:21:06,800
We zijn op zoek naar 'n klein meisje.
-Ga terug. We beginnen met branden.

321
00:21:11,180 --> 00:21:13,220
Goed werk!

322
00:21:21,360 --> 00:21:23,010
Wat gebeurt er?

323
00:21:23,060 --> 00:21:25,010
Bomen reageren niet op de vlammenwerper.

324
00:21:25,060 --> 00:21:29,130
Ik bedoel, ze vatten geen vlam. Alsof
ze brandwerend zijn of zo.

325
00:21:29,180 --> 00:21:30,890
Bomen controleren de zuurstof op aarde.

326
00:21:30,940 --> 00:21:32,970
Ze houden 't achter,
ze smoren 't vuur.

327
00:21:33,020 --> 00:21:36,970
Wat voor 'n bos is 't? Wat voor 'n bos
heeft 'n ingebouwde brandblusser?

328
00:21:37,020 --> 00:21:39,410
Wat willen ze? Waarom nu?

329
00:21:39,460 --> 00:21:42,770
De hele natuurlijke orde keert zich
tegen de planeet. Waarom nu?

330
00:21:42,820 --> 00:21:44,340
Wat anders?

331
00:21:47,260 --> 00:21:49,500
Hoe wist ze dit?

332
00:21:50,920 --> 00:21:52,610
Wat is 't?

333
00:21:52,660 --> 00:21:55,050
Er is 'n megagrote zonnevlam
op weg naar Aarde.

334
00:21:55,100 --> 00:21:57,250
Zoals diegene die de
Bank of Karabraxos verwoestte.

335
00:21:57,300 --> 00:22:01,410
Ik heb 'n hele TARDIS en 't viel me niet op.
Maar ZIJ wist 't. Hoe?

336
00:22:01,460 --> 00:22:03,530
Deze is van Maebh.
Hoe kom je eraan?

337
00:22:03,580 --> 00:22:05,930
Je hebt je aantekeningen
in de TARDIS laten liggen.

338
00:22:05,980 --> 00:22:08,530
Dat is echt geweldig.

339
00:22:08,580 --> 00:22:11,010
Danny heeft ze toch niet gezien?

340
00:22:11,060 --> 00:22:14,410
Ik zeg je net dat 'n zonnevlam je
planeet gaat uitroeien.

341
00:22:14,460 --> 00:22:16,770
En jij maakt je druk over 'n ruzie
met je vriendje.

342
00:22:16,820 --> 00:22:19,170
Hoe wist ze dit?
Staat zelfs 'n datum op.

343
00:22:19,220 --> 00:22:23,580
Ik laat ze altijd hun huiswerk dateren.
-Het is de datum van vandaag.

344
00:22:28,620 --> 00:22:30,490
Er moet 'n...

345
00:22:30,540 --> 00:22:32,250
oplossing zijn?

346
00:22:32,300 --> 00:22:35,130
Ze willen iets.

347
00:22:35,180 --> 00:22:37,490
Ze zeggen iets.

348
00:22:37,540 --> 00:22:40,290
Als er 'n oplossing is
liegt die bij Maebh Arden.

349
00:22:40,340 --> 00:22:43,970
Je weet dat ze niet echt hoogbegaafd zijn.

350
00:22:44,020 --> 00:22:46,010
Vertel ik ze om ze 'n
goed gevoel te geven.

351
00:22:46,060 --> 00:22:50,590
Ze heeft iemand verloren. Mensen die iemand
verliezen luisteren, kijken en hopen altijd.

352
00:22:50,620 --> 00:22:52,490
Meer dingen vallen hun op.

353
00:22:56,780 --> 00:22:58,450
Was dat 'n huil?

354
00:22:58,500 --> 00:23:01,810
Was dat 'n wolf?

355
00:23:01,860 --> 00:23:06,490
Dat is onmogelijk.
We zijn in London.

356
00:23:06,540 --> 00:23:08,090
Je bedoelt London met de dierentuin?

357
00:23:08,140 --> 00:23:09,730
De dierentuin met 't roedel wolven?

358
00:23:09,780 --> 00:23:13,750
De dierentuin wiens afzettingen en hekken
zijn platgedrukt door de bomen?

359
00:23:13,820 --> 00:23:17,140
Wolven zijn niet onmogelijk.

360
00:23:17,860 --> 00:23:19,860
Blijf op 't pad, Roodkapje.

361
00:23:23,460 --> 00:23:25,930
Er is geen pad.

362
00:23:27,660 --> 00:23:30,160
Dan zijn we lunch.

363
00:24:43,300 --> 00:24:46,290
Doctor, geef me 'n zetje zodat
ik haar omhoog kan trekken.

364
00:24:52,580 --> 00:24:54,490
Je bent me komen zoeken.

365
00:24:54,540 --> 00:24:58,250
Je kwam niet toevallig
in de TARDIS terecht..

366
00:24:58,300 --> 00:25:02,730
Vertel me wat je weet. Dit is belangrijk.
-Kunnen we eerst de wolven afhandelen?

367
00:25:02,780 --> 00:25:06,650
Dit zijn dierentuin wolven,
niet gewend aan de jacht.

368
00:25:07,660 --> 00:25:11,250
Ok, we moeten dus kijken of we
't waard zijn om op te eten.

369
00:25:11,300 --> 00:25:13,130
Sta stil. Blijf samen.

370
00:25:13,180 --> 00:25:14,530
Richt je op.

371
00:25:14,580 --> 00:25:17,860
Als 'n groot... driehoofdig,
zesbenig... eng ding!

372
00:25:24,820 --> 00:25:26,810
Zei toch dat ze flut waren.

373
00:25:26,860 --> 00:25:29,570
De wolven zijn bang.

374
00:25:29,620 --> 00:25:32,450
Waar zijn de wolven bang voor?

375
00:25:45,580 --> 00:25:49,850
Er zijn goede wetenschappelijke redenen
om nu echt heel bang te zijn.

376
00:26:14,740 --> 00:26:17,930
Mr Pink! Heel erg bedankt.

377
00:26:17,980 --> 00:26:22,850
Geen probleem. Besloot dat het het beste
was om je niet alleen te laten...met hem.

378
00:26:22,860 --> 00:26:24,530
Ze hebben goed samengewerkt.

379
00:26:24,580 --> 00:26:27,530
Merkbare toename in vertrouwen
en energie levels.

380
00:26:27,580 --> 00:26:30,730
Goed gedaan en ons ook
nog van 'n tijger gered.

381
00:26:30,780 --> 00:26:33,130
Heeft ze haar medicatie al gehad?

382
00:26:33,180 --> 00:26:34,890
Nee, niet de medicatie.

383
00:26:34,940 --> 00:26:37,770
We willen haar de mond niet snoeren.
We willen weten wat zij weet.

384
00:26:37,820 --> 00:26:40,850
Maebh, wat is...
Maebh, wat is dit?

385
00:26:40,900 --> 00:26:44,490
Aangezien ze bijna verslonden is
door 'n tijger en ontvoerd door 'n Schot,

386
00:26:44,540 --> 00:26:46,530
mag ze elke tic hebben die ze wilt.

387
00:26:46,580 --> 00:26:50,370
Dit is geen zenuwtrek.
Dit is 'n react...

388
00:26:50,420 --> 00:26:51,850
Geef haar de pillen.

389
00:26:51,900 --> 00:26:55,540
Ze is zo sinds haar zus vermist is.

390
00:27:01,060 --> 00:27:02,700
Je zult je zus hier niet vinden.

391
00:27:17,740 --> 00:27:19,770
Juf? Wat is er?

392
00:27:19,820 --> 00:27:23,090
Het komt. Het komt eraan voor iedereen.
Ik kan 't niet ontdenken.

393
00:27:23,140 --> 00:27:27,690
Dit bos is aan 't communiceren.

394
00:27:27,740 --> 00:27:29,290
Met jou. Niemand anders.

395
00:27:29,340 --> 00:27:32,730
Geen technologie kan horen wat 't zegt.
Maar jij wel.

396
00:27:32,780 --> 00:27:35,250
Zeg ons wat 't wilt.

397
00:27:35,300 --> 00:27:38,460
Waar 't vandaan komt.
Vertel me wie dit gedaan heeft.

398
00:27:43,400 --> 00:27:45,090
Ik was 't.

399
00:27:45,140 --> 00:27:47,970
Door mij komen die bomen.

400
00:27:48,020 --> 00:27:53,250
Nee, Maebh. Je hebt niet in
één nacht 'n globaal bos laten ontstaan.

401
00:27:53,300 --> 00:27:54,930
Hoe zou je dat kunnen?

402
00:27:54,980 --> 00:27:57,690
Gedachten komen in me op.

403
00:27:57,740 --> 00:27:59,530
Sinds Annabel wordt vermist.

404
00:27:59,580 --> 00:28:01,370
Ik zoek haar overal.

405
00:28:01,420 --> 00:28:04,570
Ik vind haar niet maar wel gedachten.

406
00:28:04,620 --> 00:28:07,570
Het grote bos was er één.

407
00:28:07,620 --> 00:28:10,300
Ik dacht dat iedereen het
geweldig zou vinden.

408
00:28:11,980 --> 00:28:14,530
De gedachten!

409
00:28:14,580 --> 00:28:18,070
Ze gaan zo snel.
-Ik raak er gestrest van.

410
00:28:18,100 --> 00:28:20,210
En dan vergeet ik m'n woedebeheersing.

411
00:28:20,260 --> 00:28:23,610
Zie je iets wat wij niet kunnen zien?

412
00:28:23,660 --> 00:28:26,130
Bijna... Te snel... Overal...

413
00:28:26,180 --> 00:28:28,730
Alles is onderworpen aan de zwaartekracht.

414
00:28:28,780 --> 00:28:31,010
Als ik 'n kleine toename creëer...

415
00:28:31,060 --> 00:28:34,250
Nee. Je experimenteert niet op...

416
00:28:36,540 --> 00:28:38,300
Ze zijn geweldig.

417
00:28:39,420 --> 00:28:41,650
Ze willen niet vastgehouden worden.

418
00:28:41,700 --> 00:28:43,530
Ze willen vrijgelaten worden.

419
00:28:43,580 --> 00:28:45,500
Wie zijn zij?

420
00:28:46,740 --> 00:28:49,570
We zijn Hier. Hier, altijd,

421
00:28:49,620 --> 00:28:53,330
sinds 't begin
en tot 't einde.

422
00:28:53,380 --> 00:28:55,490
"Hier"? Dat is 't?

423
00:28:55,540 --> 00:28:59,050
'We zijn de groene scheuten
die groeien tussen de scheuren ,

424
00:28:59,100 --> 00:29:01,730
't gras dat groeit over de massagraven.

425
00:29:01,780 --> 00:29:05,370
Nadat jullie oorlogen over zijn,
zijn wij nog steeds Hier.

426
00:29:05,420 --> 00:29:07,490
Wij zijn 't leven dat zegeviert.

427
00:29:07,540 --> 00:29:09,970
Waarom zijn jullie nu hier?

428
00:29:10,020 --> 00:29:12,490
We hoorden de oproep en kwamen.

429
00:29:12,540 --> 00:29:15,370
Zoals we eerder kwamen naar 't
grote NoorderWoud,

430
00:29:15,420 --> 00:29:18,690
waar we stil liggen in
'n grote cirkel.

431
00:29:18,740 --> 00:29:21,370
Zoals we naar 't uitgestrekte
Zuiderwoud kwamen.

432
00:29:21,420 --> 00:29:24,530
Wie roept jullie nu op?

433
00:29:24,580 --> 00:29:27,370
De zon die creëert.
De zon die vernietigt.

434
00:29:27,420 --> 00:29:29,730
Je doet ons pijn. Laat ons gaan.

435
00:29:29,780 --> 00:29:33,170
Je liet me ophalen.
't Meisje zocht me.

436
00:29:33,220 --> 00:29:34,730
Waarom ik?

437
00:29:34,780 --> 00:29:37,330
We lieten je... niet...

438
00:29:37,380 --> 00:29:41,290
Pijn... lieten je niet ophalen..

439
00:29:41,340 --> 00:29:43,170
We kennen je niet.

440
00:29:43,220 --> 00:29:47,460
We waren Hier voor jou en
we zullen Hier zijn na jou.

441
00:29:54,700 --> 00:29:56,970
Dat was eigenlijk echt wel cool.

442
00:30:01,260 --> 00:30:05,290
Maebh, je zocht de Doctor. Denk na.
Wie stuurde je?

443
00:30:05,340 --> 00:30:07,810
Was gewoon 'n gedachte die in me opkwam.

444
00:30:07,860 --> 00:30:10,320
Ik dacht dat 't van de juf kwam.

445
00:30:13,140 --> 00:30:15,410
Ze zijn weg!

446
00:30:15,460 --> 00:30:18,700
Waarom moet alles altijd gaan?

447
00:30:29,580 --> 00:30:31,930
Dit gaat echt gebeuren, toch?

448
00:30:31,980 --> 00:30:33,690
Sterren imploderen. Planeten worden koud.

449
00:30:33,740 --> 00:30:36,130
Catastrofe is de stofwisseling
van 't universum.

450
00:30:36,180 --> 00:30:38,330
Monsters kan ik bevechten.
Natuurkunde niet.

451
00:30:38,380 --> 00:30:40,530
Waarom willen de bomen ons doden?

452
00:30:40,580 --> 00:30:43,130
Jullie hakken ze al eeuwen om voor meubels.

453
00:30:43,180 --> 00:30:46,190
Als dat liefde is, is 't logisch dat ze
vuur uit de hemel laten neerdalen.

454
00:30:46,240 --> 00:30:48,610
Maar we hebben de toekomst gezien.

455
00:30:48,660 --> 00:30:50,450
Veel toekomsten.

456
00:30:50,500 --> 00:30:52,180
Aarde's toekomsten!

457
00:30:53,420 --> 00:30:56,340
Ze staan op 't punt uitgewist te worden.

458
00:31:00,900 --> 00:31:04,360
Als je niet iedereen kunt redden,
red er zoveel mogelijk.

459
00:31:06,260 --> 00:31:08,400
De TARDIS.

460
00:31:08,460 --> 00:31:11,080
Het is toch 'n reddingsboot?

461
00:31:11,500 --> 00:31:14,240
Niet iedereen hoeft te sterven.

462
00:31:43,460 --> 00:31:46,260
Kom op, team.

463
00:31:48,640 --> 00:31:51,650
Als ze klaar zijn moet je je
doos in en vertrekken.

464
00:31:51,700 --> 00:31:55,150
We gaan met z'n allen en nemen
de kinderen mee. -Waar naartoe?

465
00:31:55,220 --> 00:31:58,090
Wat ga je met ze doen?
Achterlaten op 'n asteroïde?

466
00:31:58,140 --> 00:32:00,210
'n Ruimte Academie vinden
voor de hoogbegaafden?

467
00:32:00,260 --> 00:32:04,940
Ze willen alleen hun papa en mama
en dat zal nooit stoppen.

468
00:32:07,580 --> 00:32:09,250
Ik kan jou en Danny redden.

469
00:32:09,300 --> 00:32:11,850
Zolang hij ademt, zal hij
die kinderen niet in de steek laten.

470
00:32:11,900 --> 00:32:13,850
Kom op, team.

471
00:32:13,900 --> 00:32:17,540
Kunnen we nog 'n selfie nemen?
-natuurlijk.

472
00:32:22,900 --> 00:32:25,170
Ik kan je redden.

473
00:32:25,220 --> 00:32:27,210
Dat wil ik niet.

474
00:32:27,260 --> 00:32:28,690
Je wilt niet leven?

475
00:32:28,740 --> 00:32:30,980
Natuurlijk wel. Ik wil niet...

476
00:32:33,860 --> 00:32:36,010
Laat 't me niet zeggen.

477
00:32:36,060 --> 00:32:38,280
Wat?

478
00:32:39,140 --> 00:32:41,220
Ik wil niet de laatste van m'n soort zijn.

479
00:32:46,780 --> 00:32:49,100
Waarom heb je ons dan hier gebracht?

480
00:32:51,260 --> 00:32:53,890
Want 't was de enige manier om je
terug te krijgen naar de TARDIS,

481
00:32:53,940 --> 00:32:56,450
je laten denken dat je iemand redde.

482
00:32:56,500 --> 00:32:59,250
Weet je wat, Doctor?

483
00:32:59,300 --> 00:33:02,780
Deze keer, redt 't menselijk ras jou.

484
00:33:04,660 --> 00:33:07,280
Maak 't de moeite waard.

485
00:33:09,420 --> 00:33:11,900
Dit is ook mijn wereld.

486
00:33:13,660 --> 00:33:17,100
Ik loop op jullie aarde,
adem jullie lucht in.

487
00:33:18,100 --> 00:33:21,480
En namens deze wereld,
graag gedaan.

488
00:33:22,340 --> 00:33:23,580
Ga nu.

489
00:33:24,900 --> 00:33:26,380
Red de volgende.

490
00:33:39,700 --> 00:33:43,450
't Spijt me dat ik je niet kon helpen.

491
00:33:43,500 --> 00:33:46,450
Je hebt me enorm geholpen.
Ik dacht dat 't allemaal mijn schuld was.

492
00:33:46,500 --> 00:33:48,090
Ik voel me nu 'n stuk beter.

493
00:33:48,140 --> 00:33:50,880
Ga je ons van 't bos verlossen?

494
00:33:55,300 --> 00:33:58,580
Moeilijk om van 'n vuurbestendig
bos af te komen.

495
00:34:09,060 --> 00:34:14,740
Regeringstroepen zijn uitgerust met
't laatste ontbl..ontbl..

496
00:34:17,340 --> 00:34:19,530
Ontbladeringsmiddel, Samson.

497
00:34:19,580 --> 00:34:22,570
Haalt de bladeren van de boom af
zodat ze makkelijker kunnen branden.

498
00:34:22,620 --> 00:34:24,430
Dat is grof.

499
00:34:26,100 --> 00:34:28,490
Waar gaat hij naartoe?

500
00:34:28,540 --> 00:34:30,520
Huis.

501
00:34:32,260 --> 00:34:33,700
Hij gaat naar huis.

502
00:34:35,900 --> 00:34:38,140
En daar gaan wij ook naartoe.

503
00:34:47,180 --> 00:34:49,260
Vuurbestendig bos..

504
00:34:53,620 --> 00:34:57,210
Vuur.. bestendig.. bos!

505
00:34:57,260 --> 00:34:59,660
Duizend atoombommen
en niemand gewond...

506
00:35:02,420 --> 00:35:04,940
Ik ben Doctor Idioot!

507
00:35:05,940 --> 00:35:09,290
Clara! Kom terug! Kom terug!

508
00:35:09,340 --> 00:35:10,490
Hij roept je.

509
00:35:10,540 --> 00:35:13,130
Laat 'm. Dit is belangrijker.

510
00:35:13,180 --> 00:35:17,450
Clara! Mr Pink! Maebh!

511
00:35:17,500 --> 00:35:23,610
Jullie allemaal! Snel!
Kom terug. Kom op.

512
00:35:23,660 --> 00:35:27,410
Maebh, snel, meid, snel. Kom op.

513
00:35:27,460 --> 00:35:32,730
Hier op 't scherm, kijk.
Grote zonnevlam. Komt deze kant op.

514
00:35:32,780 --> 00:35:36,490
Duizend kilometer per seconde.
Coronale massa uitspuwing.

515
00:35:36,540 --> 00:35:38,330
Enorme geo-magnetische storm.

516
00:35:38,380 --> 00:35:43,030
Dat creëert 'n zonnewind, groot genoeg
om de hele planeet op te blazen.

517
00:35:47,980 --> 00:35:51,210
Ik nam aan dat jullie leraren
dat verteld hadden.

518
00:35:51,260 --> 00:35:54,530
Ik dacht dat 't een erg leuke
wandeling zou verpesten.

519
00:35:58,260 --> 00:36:01,530
Dit is 't slechte nieuws.

520
00:36:01,580 --> 00:36:05,060
Het goede nieuws is,
't is al eens eerder gebeurd.

521
00:36:05,500 --> 00:36:07,690
En jullie zijn er nog steeds.

522
00:36:07,740 --> 00:36:09,890
De Tunguska Ontploffing, 1908 -

523
00:36:09,940 --> 00:36:12,770
zou de hele planeet van
z'n as moeten blazen.

524
00:36:12,820 --> 00:36:15,090
Stootte alleen 'n paar bomen om.

525
00:36:15,140 --> 00:36:17,050
'n Paar duizend bomen eigenlijk.

526
00:36:17,100 --> 00:36:19,290
Curuca in Brazilië. Zelfde verhaal.

527
00:36:19,340 --> 00:36:21,930
De Aarde zou eigenlijk
al vernietigd moeten zijn.

528
00:36:21,980 --> 00:36:24,330
Wat hebbend deze dingen gemeen?

529
00:36:24,380 --> 00:36:28,170
Ze maken ons echt heel, heel bang?

530
00:36:28,220 --> 00:36:30,290
Bomen!

531
00:36:30,340 --> 00:36:33,610
Wanneer er 'n planeet-bedreigende,
buitenaardse botsing dreigt..

532
00:36:33,660 --> 00:36:34,810
Bomen!

533
00:36:34,860 --> 00:36:38,130
Gigantische bossen,
vullen de atmosfeer met zuurstof.

534
00:36:38,180 --> 00:36:41,730
Pompen 't op als 'n grote,
hoogst brandbare airbag.

535
00:36:41,780 --> 00:36:44,690
Zodat als problemen dreigen..
-Iedereen sterft

536
00:36:44,700 --> 00:36:48,010
De botsing brandt de overbodige
zuurstof op.

537
00:36:48,060 --> 00:36:51,530
Jullie hebben onstuimig weer
voor 'n paar dagen

538
00:36:51,580 --> 00:36:58,010
en behoorlijk trippy zonsondergangen maar
afgezien daarvan, komt alles in orde.

539
00:36:58,100 --> 00:37:03,930
Ik had 't mis. De bomen zijn niet de vijand.
Ze zijn jullie schild.

540
00:37:03,980 --> 00:37:06,490
Ze redden ons al sinds voor eeuwig.

541
00:37:06,540 --> 00:37:09,970
Beschermt jullie tegen alles wat
de ruimte jullie kant opstuurt.

542
00:37:10,020 --> 00:37:11,380
De brede ring.

543
00:37:14,340 --> 00:37:15,970
De rode ring.

544
00:37:16,020 --> 00:37:18,410
In 't museum zag Ruby 'n doorsnede
van 'n boom.

545
00:37:18,460 --> 00:37:20,650
Eén van de ringen was breder en roder
dan de andere

546
00:37:20,700 --> 00:37:23,250
Atmosferische stof,
opgevangen door de bomen.

547
00:37:23,300 --> 00:37:25,090
De vingerafdruk van 'n asteroïde.

548
00:37:25,140 --> 00:37:26,810
Gelukkige Rode Ring Dag.

549
00:37:26,860 --> 00:37:28,370
Ik snap 't niet.

550
00:37:28,420 --> 00:37:31,090
Als ze goed zijn,
waarom hakken we ze dan om?

551
00:37:31,140 --> 00:37:34,490
De regering zend er
ontbladeringsteams op uit.

552
00:37:34,540 --> 00:37:37,250
Ze laten er nu chemicaliën op vallen.

553
00:37:37,300 --> 00:37:39,170
Wat is 't toch met jullie mensen?

554
00:37:39,220 --> 00:37:41,690
Jullie horen stemmen,
jullie willen dat ze stil zijn.

555
00:37:41,740 --> 00:37:44,090
De bomen komen jullie redden,
jullie willen ze omhakken.

556
00:37:44,140 --> 00:37:47,210
Of je denkt dat je de wereld moet redden,
terwijl ze dat zelf doet.

557
00:37:47,260 --> 00:37:49,570
Ik gaf al toe dat ik fout zat.

558
00:37:49,620 --> 00:37:53,570
Mooi. Mobiele netwerk doet 't nog.

559
00:37:53,620 --> 00:38:00,210
We gaan iedereen op Aarde bellen en zeggen
dat ze de bomen met rust moeten laten.

560
00:38:02,380 --> 00:38:03,690
Mag ik dat doen?

561
00:38:03,740 --> 00:38:07,180
Ik ben ermee begonnen en moet
het ook afmaken.

562
00:38:12,460 --> 00:38:15,860
Klasse opdracht- red de Aarde.

563
00:38:24,940 --> 00:38:28,380
OK. En ik denk dat dit 't is.

564
00:38:42,220 --> 00:38:44,850
Essentiële diensten
zijn buiten werking

565
00:38:44,900 --> 00:38:48,730
dankzij 'n onverwacht bos.
-Maebh! Waar ben je?

566
00:38:48,780 --> 00:38:52,910
We willen u ervan verzekeren dat de
situatie snel opgelost zal worden.

567
00:38:53,020 --> 00:38:54,570
Wees niet bang.

568
00:38:54,620 --> 00:38:57,770
En doe de bomen niks aan.

569
00:38:57,820 --> 00:39:02,090
Ze zijn hier om te helpen.
Ben minder bang. En meer van vertrouwen.

570
00:39:02,140 --> 00:39:05,250
Oh, en Annabel Arden,

571
00:39:05,300 --> 00:39:07,820
kom alsjeblief naar huis.

572
00:39:08,300 --> 00:39:10,490
Wie wil getuige zijn

573
00:39:10,540 --> 00:39:14,090
van 'n eens in 'n biljoen jaar
voorkomend zonnegebeurtenis?

574
00:39:14,140 --> 00:39:17,300
Mam! Daar is m'n moeder.

575
00:39:24,820 --> 00:39:26,620
Ik dacht dat ik je kwijt was.

576
00:39:28,300 --> 00:39:31,300
Nooit.

577
00:39:33,780 --> 00:39:36,010
'n Trip naar de ruimte, iemand?

578
00:39:36,060 --> 00:39:37,250
Ik wil m'n moeder.

579
00:39:37,300 --> 00:39:39,090
Ik ook 'n beetje.

580
00:39:39,140 --> 00:39:41,890
Vertel ze, Mr Pink,
wat 'n educatieve mogelijkheid...

581
00:39:41,940 --> 00:39:46,730
Ga jij maar. Dit...
Dit is genoeg voor me.

582
00:39:50,020 --> 00:39:52,610
Coronale uitbarstingen
geomagnetische stormen.

583
00:39:52,660 --> 00:39:55,010
Hoe vaak krijg je dat te zien?

584
00:39:55,060 --> 00:39:58,690
Ik was 'n soldaat.
Ik bracht mezelf in gevaar.

585
00:39:58,740 --> 00:40:04,220
Ik probeerde niet al te hard om 't
te overleven maar 't is me toch gelukt.

586
00:40:05,660 --> 00:40:09,330
En nu zie ik wat ik bijna verloren heb.
En 't is genoeg.

587
00:40:09,380 --> 00:40:11,690
Ik wil niet meer dingen zien.

588
00:40:11,740 --> 00:40:15,520
Ik wil de dingen die voor me staan
duidelijker zien.

589
00:40:15,660 --> 00:40:18,690
Er zijn wonderen hier
Clara Oswald.

590
00:40:18,740 --> 00:40:21,330
Bradley die alsjeblieft zegt
dat is 'n wonder.

591
00:40:21,380 --> 00:40:23,970
Eén persoon is prachtiger...

592
00:40:24,020 --> 00:40:28,650
moeilijker te begrijpen,
maar prachtiger dan universums.

593
00:40:28,700 --> 00:40:31,880
Echt? Wie is dat dan?

594
00:40:36,700 --> 00:40:39,460
Ik zei 't toch!

595
00:40:41,600 --> 00:40:43,770
We kunnen gaan picknicken.

596
00:40:43,820 --> 00:40:45,980
Kan niet. Je hebt notities.

597
00:40:49,420 --> 00:40:52,050
Nee, nee, dat was van 'n tijd geleden.

598
00:40:52,100 --> 00:40:53,450
Wat er gebeurde...

599
00:40:53,500 --> 00:40:57,410
Ze schrijven altijd netjes de datum
bovenaan de pagina.

600
00:40:57,460 --> 00:40:58,890
Ja, dat doen ze.

601
00:40:58,940 --> 00:41:00,570
Afgelopen vrijdag.

602
00:41:00,620 --> 00:41:02,970
Je was in de TARDIS afgelopen vrijdag.

603
00:41:03,020 --> 00:41:05,250
Vandaag dacht je dat de wereld
zou eindigen.

604
00:41:05,300 --> 00:41:08,370
En nog vertelde je de waarheid niet.
-Ik probeerde 't maar hij kwam ertussen.

605
00:41:08,420 --> 00:41:11,410
Ik wil gewoon de waarheid weten.
Maakt me niet uit wat 't is.

606
00:41:11,460 --> 00:41:13,090
Ik wil 't gewoon weten.

607
00:41:13,140 --> 00:41:15,090
Zoals Maebh zei. Zoals 't bos.

608
00:41:15,140 --> 00:41:18,410
Minder angst, meer vertrouwen.

609
00:41:22,740 --> 00:41:24,650
Nee, niet nu.

610
00:41:24,700 --> 00:41:27,770
Ga naar huis.
Maak je notities. Denk eraan.

611
00:41:27,820 --> 00:41:29,530
En vertel 't me dan.

612
00:41:29,580 --> 00:41:32,820
Ik heb je van 't tijger gered.
Dat is 't minste wat ik verdien.

613
00:41:34,580 --> 00:41:39,340
Ja, dat heb je en
ja dat verdien je.

614
00:41:51,180 --> 00:41:53,090
Hopelijk heb ik gelijk.

615
00:41:53,140 --> 00:41:57,270
Zou 'n beetje raar zijn als de planeet
nu verwoest zou worden.

616
00:42:03,820 --> 00:42:05,810
Daar komt de planeetwijde airbag.

617
00:42:05,860 --> 00:42:09,620
Dat zijn de bomen die
de zonnevlam oogsten.

618
00:42:21,380 --> 00:42:24,100
Dat was verrassend.

619
00:42:26,740 --> 00:42:29,340
En ik hou van verrassingen.

620
00:42:44,060 --> 00:42:46,020
Dit is geweldig.

621
00:42:55,660 --> 00:42:57,610
Hoe gaan ze dit morgen uitleggen?

622
00:42:57,660 --> 00:42:59,740
Jullie vergeten 't allemaal.

623
00:43:01,500 --> 00:43:05,750
We gaan niet 't bos vergeten.
-Deden jullie wel de laatste keer.

624
00:43:06,740 --> 00:43:09,820
Jullie onthouden de angst
en stoppen 't in sprookjes.

625
00:43:10,940 --> 00:43:14,170
Is 'n menselijke superkracht, vergeten.

626
00:43:14,220 --> 00:43:18,250
Als jullie onthielden hoe dingen voelen,
zouden er geen oorlogen meer zijn.

627
00:43:18,300 --> 00:43:20,820
En geen baby's.

628
00:43:59,980 --> 00:44:02,090
Annabel!

629
00:44:02,140 --> 00:44:04,010
M'n Annabel!

630
00:44:04,060 --> 00:44:06,050
Ik wist dat je hier was.

631
00:44:06,100 --> 00:44:09,340
De gedachte aan je kwam in me op.

