1
00:00:15,885 --> 00:00:19,885
A Triple J Production

2
00:00:19,909 --> 00:00:26,409
I Won't Be Home for Christmas

3
00:01:25,799 --> 00:01:27,799
Wortel.

4
00:01:50,024 --> 00:01:52,591
Jullie gaan dadelijk het 
allerslechtse half uur

5
00:01:52,626 --> 00:01:54,426
televisie ooit zien.

6
00:01:54,461 --> 00:01:56,094
Hier gaan we.

7
00:01:59,700 --> 00:02:01,667
Oke, R3, laat ons
wat soep opdienen.

8
00:02:04,805 --> 00:02:07,773
Moge de saus met jou zijn.

9
00:02:07,808 --> 00:02:09,474
Oh, sinds wanneer is soep saus?

10
00:02:09,510 --> 00:02:11,476
Dit klopt totaal niet.

11
00:02:11,512 --> 00:02:14,246
Je hebt alle recht om
razend te zijn.

12
00:02:18,819 --> 00:02:20,319
Oh, het is zo slecht als
ik het me herinner,

13
00:02:20,354 --> 00:02:22,654
en ik heb het niet meer
geziens sinds gisteren.

14
00:02:22,690 --> 00:02:25,657
Verschrikkelijk, doch onderhoudend.</i>

15
00:02:25,693 --> 00:02:27,159
Hoera!

16
00:02:27,194 --> 00:02:29,695
Een kaart van Dr. Hibbert.

17
00:02:39,506 --> 00:02:41,039
Ik kom dadelijk naar huis liefje.

18
00:02:41,075 --> 00:02:44,009
Ik moet alleen nog maar de
de reactor af sluiten voor de avond.

19
00:02:48,916 --> 00:02:50,716
Potdicht.

20
00:02:51,986 --> 00:02:53,685
Tot gauw.

21
00:02:53,721 --> 00:02:56,021
Bart, hou de ladder stil!

22
00:03:02,830 --> 00:03:04,363
Ik wou dat Homer hier was.

23
00:03:05,432 --> 00:03:06,531
Simpson!

24
00:03:06,567 --> 00:03:07,866
Mr. Scrooge!

25
00:03:07,901 --> 00:03:10,535
Tijd voor je kerstkado.

26
00:03:10,571 --> 00:03:13,171
In jouw naam, is er een donatie gedaan...

27
00:03:13,207 --> 00:03:14,840
...aan het Leger des Heils.

28
00:03:14,875 --> 00:03:16,608
Verder, ga je bezocht worden

29
00:03:16,643 --> 00:03:18,577
vanavond door drie geesten.

30
00:03:18,612 --> 00:03:20,312
Nee, wacht, dat is mijn schema.

31
00:03:20,347 --> 00:03:22,581
Smithers, we gaan de geest van
22u30 moeten annuleren.

32
00:03:22,616 --> 00:03:23,749
Ja, mijnheer.

33
00:03:26,220 --> 00:03:28,320
Hallo.

34
00:03:28,355 --> 00:03:29,355
Ben onderweg, liefje.

35
00:03:29,356 --> 00:03:30,722
Niets kan me nog tegenhouden.

36
00:03:35,362 --> 00:03:37,195
Misschien dat een drankje

37
00:03:37,231 --> 00:03:39,631
me gaat helpen met mijn rijkunsten.

38
00:03:44,605 --> 00:03:47,072
Man, die dingen schieten snel aan.

39
00:03:47,875 --> 00:03:49,207
Yo.

40
00:03:50,377 --> 00:03:51,877
Ah!

41
00:03:51,912 --> 00:03:53,578
...en de basebal verkondigde,

42
00:03:53,614 --> 00:03:55,680
terwijl hij uit het zicht vloog,

43
00:03:55,716 --> 00:03:59,217
de linkerkant van dit
terrein is korter dan de rechter.

44
00:03:59,253 --> 00:04:00,952
Martinez slaat en mist.

45
00:04:00,988 --> 00:04:03,889
Jawel! Ik ben dit aan het opnemen
tijdens een wedstrijd.

46
00:04:03,924 --> 00:04:05,257
Gezien de regering van de
Verenigde Staten

47
00:04:05,292 --> 00:04:07,659
verklaard heeft dat deze
man de Kerstman is,

48
00:04:07,694 --> 00:04:09,528
gaat de rechtbank dit niet weerleggen.

49
00:04:09,563 --> 00:04:11,396
Maar weinigen weten dat die uitspraak

50
00:04:11,432 --> 00:04:14,199
nietig werd verklaard in deel 2.

51
00:04:14,234 --> 00:04:16,935
Ik kan maar beter huiswaarts gaan
naar mijn gezin.

52
00:04:16,970 --> 00:04:19,971
Geniet van je avond met
je prachtige...

53
00:04:20,007 --> 00:04:22,607
euh... neon logo.

54
00:04:22,643 --> 00:04:25,744
Ja, vorig jaar heb ik het stuk
gemaakt zodat de hersteldienst zou komen.

55
00:04:25,779 --> 00:04:27,913
Maar ik red het wel.

56
00:04:29,583 --> 00:04:31,249
Hey, hum, is alles goed met je?

57
00:04:31,285 --> 00:04:32,751
Oh, ja, ja.

58
00:04:32,786 --> 00:04:34,786
Super!

59
00:04:38,625 --> 00:04:39,691
Het is gewoon dat...

60
00:04:39,726 --> 00:04:40,992
weet je, ik verloor mijn moeder

61
00:04:41,028 --> 00:04:42,961
met Kerstmis.

62
00:04:42,996 --> 00:04:45,363
Ze nam me naar een shopping,
en daarna zag ik haar nooit meer.

63
00:04:45,399 --> 00:04:46,679
Maar ik zal nooit het beeld vergeten

64
00:04:46,700 --> 00:04:48,467
van haar vluchtend naar
de parking.

65
00:04:48,502 --> 00:04:50,535
Oke, oke.
Ik blijf voor nog een bier.

66
00:04:50,571 --> 00:04:52,871
Oh, leuk, leuk.
Maar doe dat niet uit meelij.

67
00:04:52,906 --> 00:04:55,340
Meelij! Meelij! Heb meelij!

68
00:04:55,375 --> 00:04:57,709
Kijk dan, ik hang hier klem
aan je been!

69
00:04:57,744 --> 00:04:59,377
Alsjeblieft! Alsjeblieft! Alsjeblieft!

70
00:04:59,413 --> 00:05:01,313
Maar ik heb Marge beloofd.

71
00:05:01,348 --> 00:05:03,715
Nu zit ik op je 
schouders! Alsjeblieft!

72
00:05:03,750 --> 00:05:05,217
Oke, oke!

73
00:05:10,491 --> 00:05:11,823
Mam, waar is pap?

74
00:05:11,859 --> 00:05:13,892
Ik weet het niet.

75
00:05:13,927 --> 00:05:15,393
Oh komaan, het is Kerstavond!

76
00:05:15,429 --> 00:05:16,862
We willen geen precedent
scheppen

77
00:05:16,897 --> 00:05:19,030
dat toelaat dat dikzakken
te laat zijn vanavond!

78
00:05:20,968 --> 00:05:23,935
Stille Nacht

79
00:05:23,971 --> 00:05:27,205
Heilige Nacht

80
00:05:27,241 --> 00:05:29,641
Ik ben gelukkig op Kerstavond.

81
00:05:29,676 --> 00:05:31,977
En voor een keer is het niet
omdat een zatlap

82
00:05:32,012 --> 00:05:33,778
zijn portefeuille achtergelaten heeft.

83
00:05:33,814 --> 00:05:36,481
Uh-oh, dit begint
hier pijn te doen.

84
00:05:42,022 --> 00:05:45,790
En nu, Homer, is het toepasselijk
dat ik jou een kado geef.

85
00:05:45,826 --> 00:05:49,594
Ik ga de klok van de bar gelijk
zetten met de echte tijd.

86
00:05:49,630 --> 00:05:51,730
Hey, wat gaan...

87
00:05:51,765 --> 00:05:53,798
Ik ben zo laat!

88
00:05:55,536 --> 00:05:57,669
Ho, ho.
Het is de nacht voor Kerst!

89
00:05:57,704 --> 00:05:59,437
Stop daarmee jij daar!

90
00:06:04,211 --> 00:06:05,844
Een avond.

91
00:06:05,879 --> 00:06:07,412
De enige avond van het jaar

92
00:06:07,447 --> 00:06:08,980
dat ik Homer thuis
bij zijn gezin wil,

93
00:06:09,016 --> 00:06:10,982
en zelfs dat kan hij niet.

94
00:06:11,018 --> 00:06:13,985
Kerst is een goed moment om hem
te dumpen.

95
00:06:14,021 --> 00:06:16,788
Als je het nu doet, ga je niet naar
de Super Bowl moeten kijken.

96
00:06:22,563 --> 00:06:24,796
Homer Simpson!

97
00:06:24,831 --> 00:06:26,665
Ik had nooit gedacht dit te zeggen

98
00:06:26,700 --> 00:06:27,966
aan iemand om wie ik geef,

99
00:06:28,001 --> 00:06:29,968
en helemaal niet aan mijn man,

100
00:06:30,003 --> 00:06:31,670
maar nu zeg ik het toch.

101
00:06:31,705 --> 00:06:34,306
Ik wil je hier niet
met Kerstmis!

102
00:06:34,341 --> 00:06:36,208
Marge, bedenk toch
wat je hier zegt.

103
00:06:36,243 --> 00:06:38,677
Het is de verjaardag van
Sir Isaac Newton.

104
00:06:38,712 --> 00:06:40,812
Buiten, nu!

105
00:06:43,217 --> 00:06:44,616
Oh ja? Wel veel geluk

106
00:06:44,651 --> 00:06:46,851
om al dat speelgoed in elkaar
te zetten zonder mij!

107
00:06:46,887 --> 00:06:48,453
Hebben we al gedaan.

108
00:06:48,488 --> 00:06:50,956
De geest van Toekomst Marge!

109
00:06:54,356 --> 00:06:55,588
Ze zal me wel vergeven.

110
00:06:55,623 --> 00:06:57,323
Zou ik hem vergeven?

111
00:06:57,359 --> 00:06:58,825
Zeker deze keer.

112
00:06:58,860 --> 00:07:00,493
Misschien deze keer niet.

113
00:07:01,963 --> 00:07:03,162
Ik bedoel, het is Kerstmis

114
00:07:03,198 --> 00:07:04,764
Met zijn huwelijk
in zo veel problemen,

115
00:07:04,799 --> 00:07:07,233
heeft hij heel wat om
over na te denken.

116
00:07:07,268 --> 00:07:10,603
Ik vraag me af of er
vogels op de maan zijn.

117
00:07:10,638 --> 00:07:13,773
Ik mis Marge.

118
00:07:15,977 --> 00:07:19,445
Ik vraag me af of Lou vermoed
dat ik zijn geheime Kerstman was.

119
00:07:19,481 --> 00:07:21,080
Wat voor gierigaard 
geeft je nu

120
00:07:21,116 --> 00:07:23,249
een maiskolf houder
voor Kerst?

121
00:07:27,655 --> 00:07:31,190
Moe, wat doe je daar?

122
00:07:35,864 --> 00:07:37,864
Stem te slecht voor karaoke.

123
00:07:37,899 --> 00:07:40,466
Aan het uitschakelen.

124
00:07:40,502 --> 00:07:42,668
Dag hoor.
Oh, mijn God.

125
00:07:42,704 --> 00:07:45,104
De Kerstman bracht me
echt wat ik wou!

126
00:07:46,875 --> 00:07:49,008
Hmm. "239."

127
00:07:49,043 --> 00:07:50,710
Wie houd hij voor de gek?

128
00:07:56,017 --> 00:07:59,819
Hey, maat. Kan niet geloven dat
je moet werken op Kerstavond.

129
00:07:59,854 --> 00:08:01,888
Als je hier bent voor een 
last-minute geschenk,

130
00:08:01,923 --> 00:08:03,890
we hebben een gsm houder
die past

131
00:08:03,925 --> 00:08:06,392
op geen enkele gsm
van na 2002.

132
00:08:06,428 --> 00:08:08,461
En, euh, een Kwik-E-Nog.

133
00:08:08,496 --> 00:08:09,729
Nog is van

134
00:08:09,764 --> 00:08:11,998
"Not Okayed by Government."

135
00:08:12,033 --> 00:08:14,667
Misschien dat Marge me vergeeft

136
00:08:14,702 --> 00:08:16,169
als ik de lotto won.

137
00:08:16,204 --> 00:08:17,336
Geef me een kraslot.

138
00:08:17,372 --> 00:08:18,805
Geef me er nog een.

139
00:08:20,108 --> 00:08:21,174
Geef me er nog een..

140
00:08:22,277 --> 00:08:23,476
Geef me er nog een.

141
00:08:23,511 --> 00:08:24,710
Geef me er nog een..

142
00:08:25,880 --> 00:08:26,913
Geef me er nog een.

143
00:08:26,948 --> 00:08:28,381
Oh alsjeblieft, stop. Stop er mee!

144
00:08:28,416 --> 00:08:30,249
Mijn geloof verbied om
om te profiteren

145
00:08:30,285 --> 00:08:32,151
van een debiel meer
dan tien keer na elkaar.

146
00:08:32,187 --> 00:08:34,654
Dit spel kent uiteindelijk
geen winnaars.

147
00:08:34,689 --> 00:08:36,689
Ja, maar gaat het geld niet
naar scholen?

148
00:08:36,724 --> 00:08:39,392
Je ben naar onze scholen geweest.
Wat denk je zelf?

149
00:08:39,427 --> 00:08:42,895
Welkom op de Breng Ons Uw
Toilet Paier avond.

150
00:08:42,931 --> 00:08:45,097
Geen zorgen,
er gaat niets van naar Willie.

151
00:08:45,133 --> 00:08:46,532
Heb ik niet nodig.

152
00:08:46,568 --> 00:08:48,434
Ik heb me serviėtten van Starbucks!

153
00:08:48,470 --> 00:08:51,037
Weet je, ironisch genoeg
hebben ze in India dat geld

154
00:08:51,072 --> 00:08:53,773
echt voor scholen gebruikt
met geweldige resultaten.

155
00:08:53,808 --> 00:08:56,075
Bedankt voor je eerlijkheid, Apu.

156
00:08:56,110 --> 00:08:57,443
Zijn er nog andere producten
in de winkel

157
00:08:57,479 --> 00:08:58,744
waar je mij voor wil waarschuwen?

158
00:08:58,780 --> 00:09:00,112
Wel, euh...

159
00:09:00,148 --> 00:09:03,483
die Hot-Dogs zijn op de wereld 
gekomen als Twinkies.

160
00:09:11,593 --> 00:09:13,693
Kerstavond.

161
00:09:13,728 --> 00:09:15,228
De enige avond waarop
een kind wil gaan slapen

162
00:09:15,263 --> 00:09:16,796
is de enige avond dat dat niet lukt.

163
00:09:16,831 --> 00:09:18,364
Ik kan geen chocoladmelk meer hebben.

164
00:09:18,399 --> 00:09:20,533
Mijn pis begint te ruiken
naar een ski chalet.

165
00:09:20,568 --> 00:09:22,735
Oh, dank God dat je hier bent.

166
00:09:22,770 --> 00:09:23,970
Ik moet in slaap geraken.

167
00:09:24,005 --> 00:09:25,404
Vertel me nog eens
het verhaal van Jazz.

168
00:09:25,440 --> 00:09:28,040
Het verhaal van Jazz begint met
de tresillo,

169
00:09:28,076 --> 00:09:30,376
de meest voorkomende
dubbel-puls ritmische cel

170
00:09:30,411 --> 00:09:31,911
in de sub-sahare Afrikaanse muziek.

171
00:09:31,946 --> 00:09:32,979
Maar de rest is voor later.

172
00:09:33,014 --> 00:09:34,914
Bart, ik hoor mama
snikken.

173
00:09:34,949 --> 00:09:36,749
En ik weet niet waar papa is.

174
00:09:36,784 --> 00:09:39,418
Als het je kan troosten, ik
heb je een kaart gemaakt.

175
00:09:39,454 --> 00:09:41,821
Bart, dit jaar moet
ik de perfecte Kerst hebben.

176
00:09:41,856 --> 00:09:44,457
Ik wil geen afgematte tien jarige
worden zoals jij!

177
00:09:44,492 --> 00:09:45,825
Ah, ja.

178
00:09:45,860 --> 00:09:48,628
Ik herinner me Kerstavond nog
toen ik acht was.

179
00:09:48,663 --> 00:09:50,930
Waarom wacht je altijd tot het
laatste moment

180
00:09:50,965 --> 00:09:52,465
om de lampjes op te hangen?

181
00:09:52,500 --> 00:09:53,933
Ik wil de magie niet bederven.

182
00:09:53,968 --> 00:09:55,735
En ik wil zeker...

183
00:09:57,472 --> 00:09:59,005
Volgend jaar

184
00:09:59,040 --> 00:10:00,072
is dit

185
00:10:00,108 --> 00:10:01,474
jouw taak.

186
00:10:08,983 --> 00:10:11,984
Ze zeggen dat een jongen
er nooit overheen komt als hij zijn pa

187
00:10:12,020 --> 00:10:13,252
in een kerstman pak ziet hangen

188
00:10:13,288 --> 00:10:14,787
en geelektrotukeerd worden
op Kerstavond.

189
00:10:14,822 --> 00:10:16,188
Ik zal je helpen, meisje.

190
00:10:34,542 --> 00:10:36,275
Mama, ik ben maar een kind,

191
00:10:36,311 --> 00:10:39,045
maar ik zeg dat als papa
niet hier is op Kerstochtend,

192
00:10:39,080 --> 00:10:41,447
dit het soort zaken is waar
families zich nooit van herstellen.

193
00:10:43,084 --> 00:10:46,586
Lisa, liefje,
ik ben het beu een schotelvod te zijn.

194
00:10:46,621 --> 00:10:47,787
Je bent geen schotelvod.

195
00:10:47,822 --> 00:10:48,988
Je mag niet roken.

196
00:10:49,023 --> 00:10:50,189
Ik sabbel maar
wat op het hout.

197
00:10:50,224 --> 00:10:51,390
Goed dan.

198
00:10:54,529 --> 00:10:55,995
Hum, hoe gaat het hier?

199
00:10:56,030 --> 00:10:57,997
Euh, jullie voordeur
was op slot,

200
00:10:58,032 --> 00:10:59,999
Dus in plaats te 
bellen of kloppen,

201
00:11:00,034 --> 00:11:02,001
kwam ik binnen door jullie
schoorsteen hier.

202
00:11:04,672 --> 00:11:07,673
Moe Szyslak, jij bent niet door
onze schoorsteen gekropen

203
00:11:07,709 --> 00:11:09,475
om gewoon
"Vrolijk Kerstmis" te zeggen.

204
00:11:12,080 --> 00:11:13,746
Midge, over een minuut is
het Kerstmis,

205
00:11:13,781 --> 00:11:16,282
en als ik een goed iemand
wil zijn, is nu het moment.

206
00:11:16,317 --> 00:11:17,650
Goed dan, hier komt ie.

207
00:11:17,685 --> 00:11:19,685
Ik ben het die er voor zorgde
dat Homer te laat was,

208
00:11:19,721 --> 00:11:21,988
want euh, nu ja, ik was eenzaam.

209
00:11:22,023 --> 00:11:23,756
Ja, dat klopt--

210
00:11:23,791 --> 00:11:25,157
ik, Meneer Feestneus zelf.

211
00:11:25,193 --> 00:11:28,260
Dus euh, je mag dit niet tegen
Homer gebruiken.

212
00:11:28,296 --> 00:11:31,163
Oh, mijn arme Homie.

213
00:11:31,199 --> 00:11:32,999
Dit is waarop ik
gehoopt heb.

214
00:11:33,034 --> 00:11:36,602
Dat het niet helemaal
zijn schuld is.

215
00:11:36,638 --> 00:11:38,204
Dank je, Moe.

216
00:11:39,440 --> 00:11:41,040
Het spijt me, Marge,
het spijt me,

217
00:11:41,075 --> 00:11:43,442
maar het was Kerst, en we
waren onder de mistletoe.

218
00:11:43,478 --> 00:11:45,077
Dat is sla die
vast zit in een spinneweb.

219
00:11:45,113 --> 00:11:46,278
Oke dan.

220
00:11:46,314 --> 00:11:47,813
Ik moet Homer
bellen.

221
00:11:57,992 --> 00:11:59,959
Wat is dit nu? Hebben jullie
Showtime Extreme niet?

222
00:11:59,994 --> 00:12:01,961
Geen gehoor.

223
00:12:01,996 --> 00:12:03,963
We gaan jullie 
vader zoeken.

224
00:12:03,998 --> 00:12:05,698
Wat?

225
00:12:05,733 --> 00:12:07,700
Ik geef nooit het hopen op.

226
00:12:07,735 --> 00:12:08,934
Ik ook niet.

227
00:12:12,807 --> 00:12:15,141
Zelfs de anker winkel is dicht.

228
00:12:43,671 --> 00:12:45,471
Toevallig wat opbeurende
feestdagen films?

229
00:12:45,506 --> 00:12:47,306
Eens even kijken.

230
00:12:47,341 --> 00:12:48,846
We hebben een film over
een gekke proffesor...

231
00:12:49,777 --> 00:12:51,243
...met vergevorderde
Alzheimer.

232
00:12:52,647 --> 00:12:54,146
Seth Rogen en Jonah Hill...
Jaa?

233
00:12:54,182 --> 00:12:56,182
...in een drama over een
concentratie kamp

234
00:12:57,351 --> 00:12:58,818
En een leuk model...
Ooh!

235
00:12:58,853 --> 00:13:01,120
...vliegtuigje dat
zijn propellor kwijt is.

236
00:13:01,155 --> 00:13:04,957
Dan neem ik die van het
concentratie kamp maar.

237
00:13:04,992 --> 00:13:07,593
En een vrolijk kerstfeest voor
u, mijnheer.

238
00:13:11,833 --> 00:13:13,999
Als ik dan Kerst avond toch alleen
moet doorbrengen

239
00:13:14,035 --> 00:13:15,835
zal niemand me zien tenminste.

240
00:13:15,870 --> 00:13:18,204
Ha die, Homer!

241
00:13:18,239 --> 00:13:20,439
Ach, je hoeft niet triest te
zijn gewoon omdat je hier bent.

242
00:13:20,475 --> 00:13:23,642
Dit is mijn 17e Kerst alleen
in een cinema zaal.

243
00:13:23,678 --> 00:13:25,211
Dit is mijn familie.

244
00:13:25,246 --> 00:13:27,046
De kerel met
de stinkend broek,

245
00:13:27,081 --> 00:13:30,483
de dame die lege blikjes
meezeult in een PBS draagtas.

246
00:13:30,518 --> 00:13:33,419
Euh, ik geloof dat ik nu weg ga en
jullie mijn drank en popcorn laat.

247
00:13:35,757 --> 00:13:38,357
Homer, je hebt een heel
genereus kantje.

248
00:13:38,392 --> 00:13:41,660
Kan ik zo'n $ 10,000
lenen?

249
00:13:45,733 --> 00:13:47,900
Flanders?
Wat doe jij hier nu?

250
00:13:47,935 --> 00:13:49,535
Kerstmis is mijn
drukste periode.

251
00:13:49,570 --> 00:13:51,537
Ik heb drie scharen 
verkocht deze maand.

252
00:13:51,572 --> 00:13:53,005
Twee zijn terug gebracht.

253
00:13:53,040 --> 00:13:54,840
Zeg, Flanders,

254
00:13:54,876 --> 00:13:58,844
met al die pech die jij al gehad
hebt, hoe blijf jij zo vrolijk?

255
00:13:58,880 --> 00:14:00,813
En zeg niet
"Jezus."

256
00:14:00,848 --> 00:14:04,416
Welnu, mijnheer, onze goede Heer
en mijn jongens zijn al wat ik heb.

257
00:14:04,452 --> 00:14:06,418
Het enige wat Edna me liet
zijn fijne herinneringen

258
00:14:06,454 --> 00:14:08,420
en wat
wat onverbeterde toetsen,

259
00:14:08,456 --> 00:14:10,422
waar ik me nog steeds 
aan het doorwerken ben.

260
00:14:10,458 --> 00:14:12,424
Flanders,
ben je aan het huilen?

261
00:14:12,460 --> 00:14:15,060
Gewoon wat sneeuvlokken
in mijn snor.

262
00:14:15,096 --> 00:14:17,863
Luister, verkoop me eens
een linkshandige, hum

263
00:14:17,899 --> 00:14:19,665
weet ik veel,
wimper krultang?

264
00:14:19,700 --> 00:14:22,268
Zeker, maar jouw wimpers zijn
al lang en luxueus.

265
00:14:22,303 --> 00:14:24,236
Koop je dit nu gewoon om 
vriendelijk te zijn?

266
00:14:24,272 --> 00:14:27,673
Mogelijks.

267
00:14:27,708 --> 00:14:30,576
Oh, Homer, aldus op deze
dag is er enen buur geboren.

268
00:14:30,611 --> 00:14:32,211
Maar waarom?

269
00:14:32,246 --> 00:14:36,215
omdat ruk-reet Homer
nu reet-ruk Homer geworden is.

270
00:14:36,250 --> 00:14:39,218
Daar gingen nu eens mijn wimpers
van krullen, maar goed voor jou.

271
00:14:40,454 --> 00:14:42,621
Je bent echt wel oke,
stomme Flanders.

272
00:14:42,657 --> 00:14:43,889
Je ben echt wel oke.

273
00:14:43,925 --> 00:14:46,892
Dit is een heel nieuwe
relatievorm voor ons.

274
00:14:46,928 --> 00:14:49,261
We gaan vrienden zijn
tijdens dit leven en het volgende.

275
00:14:49,297 --> 00:14:51,197
Hij is ernstig aan het worden

276
00:14:51,232 --> 00:14:52,598
Is dit wat ik echt wil?

277
00:14:53,935 --> 00:14:56,602
Mijn beste vriend is een
geweldig wegloper.

278
00:15:01,642 --> 00:15:04,610
Ik heb iedereen blij gemaakt
behalve mezelf.

279
00:15:04,645 --> 00:15:06,612
Wat een Kerst.

280
00:15:06,647 --> 00:15:08,547
Feliz navidad.

281
00:15:22,448 --> 00:15:24,348
Abe Simpson, alstublieft.

282
00:15:24,383 --> 00:15:26,350
Bezoeker voor
Abe Simpson.

283
00:15:26,385 --> 00:15:27,551
Jullie zijn gekomen!

284
00:15:27,586 --> 00:15:29,053
Jullie zijn op bezoek gekomen!

285
00:15:30,589 --> 00:15:33,057
Pasen valt vroeg 
dit jaar.

286
00:15:33,092 --> 00:15:35,059
Ik dacht dat we hem aleen gingen
vragen of hij Homer gezien had.

287
00:15:35,094 --> 00:15:37,561
Ik vrees dat we een behoeftige
reus gewekt hebben.

288
00:15:37,596 --> 00:15:39,530
Bezoekers!

289
00:15:39,565 --> 00:15:42,266
We gaan wat slappe thee zetten
en over den goede ouden tijd praten!

290
00:15:42,301 --> 00:15:44,868
Laat hun de TV maar
verzetten naar CBS!

291
00:15:53,646 --> 00:15:57,047
Met al de dingen die jullie
lui ervaren hebben

292
00:15:57,083 --> 00:16:00,451
denk ik wel dat we wat kunnen
luisteren naar jullie wijsheden.

293
00:16:00,486 --> 00:16:02,886
Het probleem met
Puerto Ricanen is...

294
00:16:02,922 --> 00:16:04,755
Geen oppervlakkig racisme.

295
00:16:09,628 --> 00:16:11,628
Wat in...?

296
00:16:13,733 --> 00:16:15,299
De Notenkraker.

297
00:16:15,334 --> 00:16:18,235
De favoriete kerstfiguur
van ieder kind.

298
00:16:18,270 --> 00:16:19,703
Is dit een droom?

299
00:16:19,739 --> 00:16:21,071
Geen droom.

300
00:16:21,107 --> 00:16:22,373
Ik werk in de shopping.

301
00:16:22,408 --> 00:16:24,375
En die is dicht, dus trap het af.

302
00:16:24,410 --> 00:16:26,076
Man, je bent een notenkraker.

303
00:16:26,112 --> 00:16:27,611
Maar ik heb iets
geleerd vanavond--

304
00:16:27,646 --> 00:16:29,046
Je weet dat iedereen het haat om

305
00:16:29,081 --> 00:16:31,081
bij hun gezin te zijn met Kerstmis?

306
00:16:31,117 --> 00:16:33,083
Wel, niet bij hen te zijn is
veel erger.

307
00:16:33,119 --> 00:16:36,320
Kun je een plekje in je houten
hart vinden om me wat te gunnen?

308
00:16:36,355 --> 00:16:38,555
Goed dan, luister, vriend,
euh...

309
00:16:38,591 --> 00:16:40,557
wil je naar een
feestje gaan?

310
00:16:55,841 --> 00:16:57,641
Wat doe jij
nu hier?

311
00:16:57,676 --> 00:17:01,278
De uitverkoop van Halloween
spullen start op 26 december.

312
00:17:10,122 --> 00:17:12,923
Hij is al niet in de neon
logo winkel.

313
00:17:12,958 --> 00:17:14,525
Dame, koop een logo
of ga naar huis.

314
00:17:14,560 --> 00:17:16,360
Het spijt me.

315
00:17:16,395 --> 00:17:19,196
Ik probeer mijn man te vinden
er er is niets open.

316
00:17:19,231 --> 00:17:21,198
Hier is er een
feestje.

317
00:17:21,233 --> 00:17:23,434
Voelt jouw man wat voor mensen 
die in voedsel verkleed zijn?

318
00:17:23,469 --> 00:17:25,436
Waar is dat feestje?!

319
00:17:29,375 --> 00:17:31,341
Oh, mijn God.

320
00:17:31,377 --> 00:17:33,377
Is dat meisje dat echt aan 
het doen?!

321
00:17:41,020 --> 00:17:43,253
Draagmuur.

322
00:17:52,398 --> 00:17:54,631
Ho, ho, ho!

323
00:17:54,667 --> 00:17:56,133
Dit feestje is geweldig,

324
00:17:56,168 --> 00:17:58,202
maar het enige wat ik echt
wil is om bier te drinken

325
00:17:58,237 --> 00:18:00,170
met mijn kinderen nu..

326
00:18:00,206 --> 00:18:01,672
Homer?

327
00:18:01,707 --> 00:18:04,675
Homie, ik ben je geschenk
vanavond.

328
00:18:04,710 --> 00:18:07,678
En het geschenk is dat
ik niet altijd ga aannemen

329
00:18:07,713 --> 00:18:09,313
dat je het verprutst hebt.

330
00:18:09,348 --> 00:18:11,715
Want ik bezef dat er mogelijk
een goede verklaring is

331
00:18:11,750 --> 00:18:13,250
voor wat je doet.

332
00:18:13,285 --> 00:18:15,486
Of een gekke die eigenlijk
nogal grappig is.

333
00:18:15,521 --> 00:18:18,489
Marge,je heb me 
gevonden!

334
00:18:18,524 --> 00:18:20,324
Je vind me steeds.

335
00:18:20,359 --> 00:18:23,160
Nu moeten we alleen nog je auto
vinden op de shopping parking.

336
00:18:23,195 --> 00:18:25,762
Ik dacht dat ik van
die sleutels met geluid had.

337
00:18:25,798 --> 00:18:28,365
Heu ja, ik heb dat
geluid steeds na gedaan.

338
00:18:28,400 --> 00:18:30,000
Omdat je het 
beste verdiend.

339
00:18:31,237 --> 00:18:32,769
Dat had je niet
moeten doen.

340
00:18:32,805 --> 00:18:34,571
Ik hou evengoed
van je.

341
00:18:39,979 --> 00:18:42,579
Bedankt, magische wezens van
de shopping!

342
00:18:42,615 --> 00:18:45,015
Jullie hebben me Kerstmisles
geleerd die

343
00:18:45,050 --> 00:18:46,683
ik nooit meer vergeet--

344
00:18:46,719 --> 00:18:50,154
de plek om dronken te worden
is thuis.

345
00:19:10,006 --> 00:19:11,739
Ik ben het wachten
kostbeu.

346
00:19:11,774 --> 00:19:13,741
Bart, je weet dat je 
niets mag openen

347
00:19:13,776 --> 00:19:15,142
voor mama en
papa wakker zijn.

348
00:19:15,178 --> 00:19:17,211
Het is tien na negen.

349
00:19:17,247 --> 00:19:19,914
Ik weet wat ze aan het doen zijn--
ze zijn bezig in bed

350
00:19:19,949 --> 00:19:22,583
aan het kijken naar de herhaling
van de Hollywood Christmas Parade.

351
00:19:22,619 --> 00:19:24,285
Oeps, mijn vinger gleed uit.

352
00:19:24,320 --> 00:19:26,287
Oeps! De mijne ook.

353
00:19:26,322 --> 00:19:28,122
Ik heb een baseball handschoen.

354
00:19:28,157 --> 00:19:29,524
Ik een chemie set.

355
00:19:29,559 --> 00:19:31,125
Ik wil het jouwe.

356
00:19:35,331 --> 00:19:37,298
Vrolijk Kerstfeest,
zoon.

357
00:19:37,333 --> 00:19:39,300
Bedoel je nu niet
"Gelukkige Verjaardag"?

358
00:19:39,335 --> 00:19:41,736
Het zijn twee geschenken.

359
00:19:41,771 --> 00:19:43,738
Walkie-talkies tellen niet
als twee geschenken.

360
00:19:43,773 --> 00:19:45,139
God.

361
00:19:45,174 --> 00:19:47,141
Ik bedoel, jou.

362
00:19:47,175 --> 00:19:52,175
A Jean Jacques Jambon Production

363
00:19:52,218 --> 00:19:54,085
Idioot.

364
00:19:59,059 --> 00:20:01,459
Aanschouw, ons
mirakel van geboorte.

365
00:20:01,495 --> 00:20:04,295
Elke geboorte wordt gevolgd
door nog een geboorte

366
00:20:04,331 --> 00:20:05,697
een paar seconden later.

367
00:20:12,406 --> 00:20:14,239
Godver?!
Dit is niet Halloween.

