1
00:00:25,569 --> 00:00:29,569
The 2000-Year-Old Virgin

2
00:00:36,073 --> 00:00:38,973
Ik ben dol op shoppen
tijdens de kerstperiode.

3
00:00:39,009 --> 00:00:41,543
De eethoekjes van de shopping
zijn zo deprimerend.

4
00:00:41,578 --> 00:00:43,678
Je kunt steeds zo zien
welke vaders teleurgesteld zijn

5
00:00:43,714 --> 00:00:46,948
in hun zonen omdat ze hun lunch eten
met hun jas nog aan.

6
00:00:46,983 --> 00:00:48,450
Hoe smaakt het eten,
domkop?

7
00:00:48,485 --> 00:00:49,951
Wat jammer dat eten
geen wiskunde is,

8
00:00:49,986 --> 00:00:51,820
want dan zou ik iets hebben
om trots op te zijn.

9
00:00:51,855 --> 00:00:53,488
Ik wil bij mama
gaan wonen.

10
00:00:53,523 --> 00:00:55,657
Ik weet het. Ik ook.

11
00:00:55,692 --> 00:00:58,059
Welkom bij
Tommy Bahama.

12
00:00:58,128 --> 00:01:00,161
Ja, heeft u wat voor een arme
dikkerd

13
00:01:00,197 --> 00:01:02,030
die er uit wil zien als een
rijke dikkerd?

14
00:01:02,065 --> 00:01:03,231
Natuurlijk.

15
00:01:03,266 --> 00:01:05,166
Nu, ik ga vooral serveersters
proberen te versieren

16
00:01:05,202 --> 00:01:07,635
die veel te jong en slank zijn
om ooit interesse in mij te hebben.

17
00:01:07,671 --> 00:01:10,038
Ze proberen te versieren op
een vriendelijke, geniale manier?

18
00:01:10,073 --> 00:01:11,706
Nee, op een bedreigende,
griezelige

19
00:01:11,742 --> 00:01:13,641
ik maak-een-grapje-maar-
eigenlijk-toch-niet manier.

20
00:01:13,677 --> 00:01:15,276
Heeft u daar iets voor?

21
00:01:15,312 --> 00:01:18,213
Mijnheer, wat u beschrijft is
exact de visie van Mr. Bahama's.

22
00:01:18,248 --> 00:01:22,250
Tommy Bahama: vijf miljoen nonkels
kunnen niet verkeerd zijn.

23
00:01:22,285 --> 00:01:25,587
Hey, sorry om je lastig te vallen,
maar zou jij hier willen werken?

24
00:01:25,622 --> 00:01:27,922
Ik?
Ja, je zou perfect zijn.

25
00:01:27,958 --> 00:01:31,559
Prima, ik haal even de
beveiligingslabels er af.

26
00:01:33,563 --> 00:01:35,663
Het is een inkomen.

27
00:01:40,437 --> 00:01:42,570
Zo goedkoop!

28
00:01:42,606 --> 00:01:45,106
Dat is kritiek op ons.

29
00:01:45,142 --> 00:01:47,275
Hey, moet je dat zien.

30
00:01:50,046 --> 00:01:52,781
Dit is machtig!

31
00:01:52,816 --> 00:01:55,617
Je weet gewoon dat Jeff Garlin
er ook zo in huis heeft.

32
00:01:55,652 --> 00:01:58,286
Ik hou van deze stoel.

33
00:01:58,321 --> 00:02:01,322
Hond in Jets truitje,
hier komen!

34
00:02:01,358 --> 00:02:04,092
God, ik heb de beste kelder.

35
00:02:04,127 --> 00:02:07,262
Peter, deze stoel
kost $3,000.

36
00:02:07,297 --> 00:02:08,730
Dat is niet
zo veel, Lois.

37
00:02:08,765 --> 00:02:11,800
Het is oneindig veel meer dan wat
jij iedere week binnen brengt.

38
00:02:11,835 --> 00:02:12,835
Peter, moet je daar zien.

39
00:02:12,836 --> 00:02:16,237
Is dat...
is dat Jezus?

40
00:02:16,273 --> 00:02:18,106
Ja, wauw.

41
00:02:18,141 --> 00:02:19,908
Het is al even geleden
sinds we hem zagen.

42
00:02:19,943 --> 00:02:20,975
Hey, Jezus!

43
00:02:21,011 --> 00:02:22,143
Oh, hoi jongens.

44
00:02:22,179 --> 00:02:24,412
Hey, maatje.
Wat doe jij hier in Quahog?

45
00:02:24,447 --> 00:02:26,014
Ik ben eigenlijk nooit weg geweest.

46
00:02:26,049 --> 00:02:27,916
Echt?
Waarom heb je ons niet gebeld?

47
00:02:27,951 --> 00:02:30,418
Nu ja, ik voelde me nogal rot
over de dingen gegaan waren.

48
00:02:30,453 --> 00:02:32,220
Ik was niet zeker of jullie wel
van me wilden horen.

49
00:02:32,255 --> 00:02:33,255
Dat is dwaas.

50
00:02:33,256 --> 00:02:35,390
Op jou kunnen we
nooit kwaad blijven.

51
00:02:35,425 --> 00:02:37,192
Ja, ik ben nooit iemand
rancuneus geweest.

52
00:02:37,227 --> 00:02:39,894
Ik vergaf zelfs de man die mijn
zoon vermoorde.

53
00:02:39,930 --> 00:02:43,231
En hoewel ik nooit overheen
de pijn zal geraken

54
00:02:43,266 --> 00:02:47,068
van wat je mijn zoon hebt aangedaan,
vergeef ik je toch,

55
00:02:47,103 --> 00:02:51,239
want ik geloof dat u ziek bent
en hulp nodig heeft.

56
00:02:51,274 --> 00:02:53,341
Mr. Griffin, dit is het
kantoor van plan bureau.

57
00:02:53,376 --> 00:02:55,877
U heeft een vergunning aangevraagd om
een bubbelbad op uw garage te bouwen.

58
00:02:55,912 --> 00:02:57,879
Oh, ja.
Is dat in orde?

59
00:02:57,914 --> 00:02:59,047
Nee.

60
00:02:59,082 --> 00:03:00,181
Ik ga je zoon doden!

61
00:03:00,217 --> 00:03:01,683
Je zoon is dood!

62
00:03:01,718 --> 00:03:03,952
Ik ben blij dat de plooien
zijn glad gestreken.

63
00:03:03,987 --> 00:03:05,486
Peter, we zouden moeten bijpraten.

64
00:03:05,522 --> 00:03:07,555
Waarom kom je niet eens bij me
langs voor een biertje ofzo?

65
00:03:07,591 --> 00:03:08,591
Dat klinkt geweldig!

66
00:03:08,592 --> 00:03:10,191
Zeg, wil je dat ik
iets meebreng

67
00:03:10,227 --> 00:03:11,826
van onderweg of niet,
zit je goed?

68
00:03:13,029 --> 00:03:15,230
We kunnen inderdaad eventueel
wat bestellen.

69
00:03:15,265 --> 00:03:17,665
Ja, ik heb geen geld,
maar we raken er wel uit.

70
00:03:22,138 --> 00:03:24,639
Hoi, Peter.
Kom binnen.

71
00:03:24,674 --> 00:03:26,908
Mi casa es, euh...

72
00:03:26,943 --> 00:03:28,409
Ik ken geen Spaans.

73
00:03:28,445 --> 00:03:32,347
Ik denk dat de halve wereld daardoor
verrast zal zijn.

74
00:03:32,382 --> 00:03:34,082
Hey, leuke plek hier.

75
00:03:34,117 --> 00:03:36,084
Dit is niet te...te

76
00:03:36,119 --> 00:03:38,686
het is niet... het is niet te...
niet te goed.

77
00:03:38,722 --> 00:03:40,655
Ja, ik weet dat het niet
veel voorstelt,

78
00:03:40,690 --> 00:03:43,358
maar, je weet wel, ik ben niet zo
bezig met materieel bezit.

79
00:03:43,393 --> 00:03:44,692
Tjonge, deze plek is
deprimerend.

80
00:03:44,728 --> 00:03:46,328
Waarom ben jij trouwens
niet bij je

81
00:03:46,329 --> 00:03:47,562
familie met Kerstmis?

82
00:03:47,597 --> 00:03:50,064
Ik schiet niet goed op met mijn
familie tijdens de feestdagen.

83
00:03:50,100 --> 00:03:51,833
En trouwens, mijn pa brengt
de kerst altijd door

84
00:03:51,868 --> 00:03:54,469
in zijn time-share in Coral
Gables met zijn vriendin.

85
00:03:55,839 --> 00:03:58,973
Geweldig, daar heb je dat koppel
met hun volwassen gehandicapt kind.

86
00:03:59,009 --> 00:04:00,608
Hey, mogen we er bij?

87
00:04:00,644 --> 00:04:04,445
Ik ben Ken, dit is Pam,
en dit hier is Scott.

88
00:04:04,481 --> 00:04:06,514
Wij willen u echt heel graag bedanken
God, omdat u ons test.

89
00:04:06,549 --> 00:04:08,016
Dat is zo een zegening
geweest.

90
00:04:08,051 --> 00:04:11,619
Ik kan niet wachten te zien
wat dat "groter plan" is.

91
00:04:11,655 --> 00:04:12,887
Dat kan ik je niet zeggen.

92
00:04:12,923 --> 00:04:14,022
Maar het goede nieuws is,

93
00:04:14,057 --> 00:04:16,591
dat deze kleine kerel zijn
74 gaat halen.

94
00:04:16,626 --> 00:04:19,460
Kijk eens, Jezus, je zou niet alleen
moeten zijn met Kerst.

95
00:04:19,496 --> 00:04:20,795
En als ik het me
goed herinner,

96
00:04:20,830 --> 00:04:22,597
is het binnenkort niet ook nog
eens je verjaardag?

97
00:04:22,632 --> 00:04:24,299
Ach, wat dan ook.
Ik maak het uitstekend.

98
00:04:24,334 --> 00:04:26,501
Ik warm waarschijnlijk gewoon
iets op en kijk Grey's Anatomy.

99
00:04:26,536 --> 00:04:28,803
Niks van. Ik ga mijn maat Jezus
niet op die manier

100
00:04:28,838 --> 00:04:29,998
zijn verjaardag laten doorbrengen.

101
00:04:30,006 --> 00:04:31,239
Weet je wat?

102
00:04:31,274 --> 00:04:33,508
Ik ga je het beste verjaardagsfeest
ooit bezorgen.

103
00:04:33,543 --> 00:04:34,876
Ben je daar
wel zeker van?

104
00:04:34,911 --> 00:04:36,577
Ja, ik ben geweldig met
feestjes geven.

105
00:04:36,613 --> 00:04:38,613
Ik had de leiding bij het
plannen van Woodstock.

106
00:04:38,648 --> 00:04:40,281
Goed, jongens, ik denk aan
het volgende:

107
00:04:40,317 --> 00:04:42,817
een volledig festival
met modderige tieten.

108
00:04:42,852 --> 00:04:44,619
Wil je daar dan geen
muziek bij?

109
00:04:44,654 --> 00:04:45,954
Oh, ja.

110
00:04:45,989 --> 00:04:48,222
Een prima manier om die modderige
tieten te laten bewegen.

111
00:04:52,462 --> 00:04:55,697
Jongens, Jezus zijn verjaardagfeest
gaat gewoon episch zijn.

112
00:04:55,732 --> 00:04:57,332
Gezien het ook nog eens
Kerst is,

113
00:04:57,367 --> 00:04:59,200
zouden we het in het Kerst
thema kunnen doen.

114
00:04:59,235 --> 00:05:00,635
Pakjes voor elkaar kopen?

115
00:05:00,670 --> 00:05:01,836
Dat is altijd leuk.

116
00:05:01,871 --> 00:05:03,738
Oke, maar een limiet van $ 5.

117
00:05:03,773 --> 00:05:05,306
Waarom doen we het niet gewoon
zonder kado's?

118
00:05:05,342 --> 00:05:07,822
Komaan jongens,dit hoeft allemaal
niet zo bijzonder.

119
00:05:07,844 --> 00:05:09,777
Het is niet dat ik een vrouw
ben die 30 gaat worden.

120
00:05:09,813 --> 00:05:12,046
Meiden, maakt mij niet uit wat jullie
doen voor mijn verjaardag,

121
00:05:12,082 --> 00:05:13,681
zo lang het maar de hele
week duurt

122
00:05:13,717 --> 00:05:16,384
en heel duur is en nogal lastig
voor al mijn vrienden.

123
00:05:16,419 --> 00:05:18,119
Oh, en ik ga me verkleden
als een slet

124
00:05:18,154 --> 00:05:19,754
en grof zijn tegen iedereen
zonder reden.

125
00:05:19,789 --> 00:05:20,955
Maar, Maya...

126
00:05:20,991 --> 00:05:22,357
Kan mij niet schelen dat
je pa op sterven ligt,

127
00:05:22,392 --> 00:05:24,792
wij gaan met z'n allen naar
Montreal voor de hele week.

128
00:05:24,828 --> 00:05:25,828
Wacht nu eens even.

129
00:05:25,829 --> 00:05:27,261
Als we een feestje gaan bouwen,

130
00:05:27,297 --> 00:05:29,130
hebben we het nog niet eens gehad
over het allerbelangrijkste.

131
00:05:29,165 --> 00:05:31,666
Een behandelingsplan voor mensen
die overhit raken?

132
00:05:31,701 --> 00:05:34,002
Een ijsbad is meestal
de eenvoudigste oplossing.

133
00:05:34,037 --> 00:05:35,503
Nee, ik heb het over vrouwen.

134
00:05:35,538 --> 00:05:37,705
Oh, ja, we hebben zeker toch
wat vrouwen nodig.

135
00:05:37,741 --> 00:05:39,221
Jezus, wat voor soort meisjes
vindt je leuk?

136
00:05:39,242 --> 00:05:40,441
Vrouwen?

137
00:05:40,477 --> 00:05:42,577
Euh, alle types, denk ik.

138
00:05:42,612 --> 00:05:43,711
"Alle types"?

139
00:05:43,747 --> 00:05:45,046
Kom op, Jezus.

140
00:05:45,081 --> 00:05:47,348
Zelfs Martin Lawrence toe hij zich
verkleede als Shenehneh?

141
00:05:47,384 --> 00:05:49,250
Shenehneh!

142
00:05:49,285 --> 00:05:50,551
Nee, je weet wel wat ik bedoel.

143
00:05:50,587 --> 00:05:52,653
Je weet wel, zoals hete dames.

144
00:05:52,689 --> 00:05:54,789
Van het geile soort,
dat op je komt sexen.

145
00:05:54,824 --> 00:05:55,824
Wat?

146
00:05:55,825 --> 00:05:57,125
Ja, je weet wel.

147
00:05:57,160 --> 00:06:00,061
Dan gaan dan met je mee naar
je huis en zitten op je...kont.

148
00:06:00,096 --> 00:06:01,362
Wacht eens even.

149
00:06:01,398 --> 00:06:04,766
Jezus, ben jij nog nooit
naar bed geweest?

150
00:06:04,801 --> 00:06:07,802
Ben jij...een maagd?

151
00:06:07,837 --> 00:06:09,771
Ja, dat is zo.

152
00:06:09,806 --> 00:06:11,372
Hoe gebeurd er nu zo iets?!

153
00:06:11,408 --> 00:06:14,675
In het middebaar was mijn beste
vriendin een porstituee,

154
00:06:14,711 --> 00:06:16,744
en ik raakte zo ongeveer
met haar bevriend.

155
00:06:16,780 --> 00:06:18,546
En dan deed ze van,
"Oh, je hebt al die kerels

156
00:06:18,581 --> 00:06:19,814
die sex met me hebben voor geld."

157
00:06:19,849 --> 00:06:21,449
En dan deed ik van,
"Oh, je verdiend beter."

158
00:06:21,484 --> 00:06:22,484
En toen ging ik dood.

159
00:06:22,519 --> 00:06:23,951
Nu ja, sex is overgewaardeerd.

160
00:06:23,987 --> 00:06:25,086
Moei je niet, Joe.

161
00:06:25,121 --> 00:06:26,320
In dat geval, vergeet dat feestje.

162
00:06:26,356 --> 00:06:28,056
Er wacht ons nu een veel
belangrijkere taak.

163
00:06:28,091 --> 00:06:32,026
Er komt nu vlug een eind aan je
2000 jaar van eenzaamheid.

164
00:06:32,062 --> 00:06:33,461
Wat bedoel je?

165
00:06:33,496 --> 00:06:36,964
Wat ik je zeg, Jezus, is dat we
je gaan helpen om je te ontmaagden.

166
00:06:38,435 --> 00:06:39,867
God, ik hou van sex!

167
00:06:45,226 --> 00:06:46,826
Goed, ik en de jongens
gaan op stap

168
00:06:46,861 --> 00:06:48,194
om Jezus te helpen zijn
maagdelijkheid te verliezen.

169
00:06:48,229 --> 00:06:50,663
Zet het gewoon maar in de oven
voor een half uur op 180.

170
00:06:50,698 --> 00:06:51,698
Wat?
Weet ik veel.

171
00:06:51,699 --> 00:06:52,699
Dat is wat jij altijd zegt

172
00:06:52,700 --> 00:06:53,700
als je ergens heen gaat.

173
00:06:53,735 --> 00:06:55,468
Oh, Peter, wees nu maar voorzichtig.

174
00:06:55,503 --> 00:06:57,436
Je maagdelijkheid verliezen
is echt wel heel wat.

175
00:06:57,472 --> 00:06:59,672
Ik ben zeker dat Jezus geen
smerig vluggertje wil.

176
00:06:59,707 --> 00:07:01,541
Nee, nee, het gaat helemaal
niet zo zijn.

177
00:07:01,576 --> 00:07:03,676
Gewoon een willekeurige slet
om op in te beuken in een bar

178
00:07:03,711 --> 00:07:05,111
op de plek waar vroeger
de betaaltelefoons stonden.

179
00:07:05,146 --> 00:07:07,013
Peter, dat is nu net waar ik
het over heb.

180
00:07:07,048 --> 00:07:08,614
Je maakt er een totale ruwe
boel van.

181
00:07:08,650 --> 00:07:10,283
Het is zijn eerste keer.

182
00:07:10,318 --> 00:07:11,651
Je moet meer gevoelig zijn.

183
00:07:11,686 --> 00:07:12,785
Geen zorgen, Lois.

184
00:07:12,820 --> 00:07:14,620
Ik zweer dat ik gevoelig en
zachtaardig zal zijn.

185
00:07:14,656 --> 00:07:17,423
Zoals de Tasmaanse Duivel die
zijn kinderen onderstopt.

186
00:07:39,614 --> 00:07:40,614
Goed, Jezus,

187
00:07:40,648 --> 00:07:42,315
dit soort speed date avonden
zijn de beste manier

188
00:07:42,350 --> 00:07:43,983
om op korte tijd veel grieten
te ontmoeten.

189
00:07:44,018 --> 00:07:45,051
Ga ze nu pakken.

190
00:07:45,086 --> 00:07:46,452
En, waar woon jij?

191
00:07:46,487 --> 00:07:48,120
Overal en nergens.

192
00:07:48,156 --> 00:07:49,388
Hopelijk, binnen in jou.

193
00:07:50,425 --> 00:07:51,924
Dit is eigenlijk nogal
genant,

194
00:07:51,960 --> 00:07:53,560
maar heb je een probleem met
iemand die rookt?

195
00:07:53,561 --> 00:07:54,860
Oh, ja.

196
00:07:54,896 --> 00:07:56,629
Heb je een probleem met iemand
die door de woestijn doolt

197
00:07:56,664 --> 00:07:57,730
en mensen de les spelt
over wat ze moeten doen?

198
00:07:58,766 --> 00:08:00,199
En, beleef je een Goede vrijdag?

199
00:08:00,235 --> 00:08:01,567
Oh, is dat verondersteld
grappig te zijn?

200
00:08:01,603 --> 00:08:02,603
Hou je muil, teef.

201
00:08:03,671 --> 00:08:05,338
Hoe is de wijn?
Die is schitterend.

202
00:08:05,373 --> 00:08:06,572
Dat is mijn bloed,
weet je.

203
00:08:07,609 --> 00:08:09,375
Van waar ben jij?
Israel.

204
00:08:12,680 --> 00:08:13,779
Goed, Jezus,

205
00:08:13,815 --> 00:08:15,748
de dag van vandaag gaat alles
via het Internet.

206
00:08:15,783 --> 00:08:17,817
Goed? Dus, moeten we jou op
Facebook krijgen.

207
00:08:17,852 --> 00:08:19,986
Laat me eerst even wat van
die schermen sluiten.

208
00:08:20,021 --> 00:08:21,087
Zo gaat ie goed.

209
00:08:21,122 --> 00:08:22,888
Sorry, ik was gisteren nog
laat wakker.

210
00:08:22,924 --> 00:08:24,290
Ik had het huis voor mezelf.

211
00:08:24,325 --> 00:08:25,725
Sorry. Sorry.

212
00:08:25,760 --> 00:08:27,226
Wel heel veel POV materiaal.

213
00:08:27,262 --> 00:08:29,262
Ja, ik vind het leuk om te doen
alsof het dan de mijne is

214
00:08:29,297 --> 00:08:30,930
die daar al dat werk doet.

215
00:08:30,965 --> 00:08:33,432
Peter, hoe oud is dat meisje?

216
00:08:33,468 --> 00:08:34,967
Gelieve me even te verontschuldigen?

217
00:09:06,267 --> 00:09:09,702
Ar..veel smeerlappen op pad vandaag.

218
00:09:13,007 --> 00:09:15,541
Het is niet gelukt om Jezus van
grond te doen gaan.

219
00:09:15,576 --> 00:09:16,676
Ik snap het niet.

220
00:09:16,711 --> 00:09:18,477
Joodse kerels behoren eigenlijk
succesvol te zijn.

221
00:09:18,513 --> 00:09:21,947
Peter, Jezus gaat nooit een vrouw
vinden op jouw manier.

222
00:09:21,983 --> 00:09:24,216
Ik geloof dat het tijd is dat
ik eens met hem ga praten

223
00:09:24,252 --> 00:09:26,185
zodat hij weet wat een vrouw
echt wil.

224
00:09:26,220 --> 00:09:27,720
Mij best, je gaat je gang maar.

225
00:09:27,755 --> 00:09:29,755
Niet kijken! Niet kijken!
Niet kijken!

226
00:09:34,362 --> 00:09:36,128
Jezus, ik heb je voor
de lunch gevraagd

227
00:09:36,164 --> 00:09:38,497
omdat ik denk dat je slechte
raad hebt gekregen

228
00:09:38,533 --> 00:09:40,433
over hoe je een speciaal
kunt tegen komen.

229
00:09:40,468 --> 00:09:42,001
Peter heeft echt zijn
best gedaan,

230
00:09:42,036 --> 00:09:44,303
maar de laatste tijd is hij meer
bezig met de marketing

231
00:09:44,339 --> 00:09:46,238
van zijn erotische
Advent kalender.

232
00:09:46,274 --> 00:09:48,808
Oke, kinderen, eens kijken wat
er onder Kerstmis zit...

233
00:09:48,843 --> 00:09:51,177
Bah, alweer een verrimpelde anus.

234
00:09:51,212 --> 00:09:52,445
Hoor eens, Jezus,

235
00:09:52,480 --> 00:09:54,914
vergeet gewoon wat Peter
je ook mag gezegd hebben.

236
00:09:54,949 --> 00:09:56,749
Je hoeft alleen maar
jezelf te zijn

237
00:09:56,784 --> 00:09:59,285
en een lief meisje die kant
van je te laten zien.

238
00:09:59,320 --> 00:10:01,620
Met jou kan ik makkelijk praten.

239
00:10:01,656 --> 00:10:03,889
Bij andere meisjes sta ik steeds
met mijn mond vol tanden.

240
00:10:03,925 --> 00:10:06,359
En daarbij, mezelf zijn is
niet bepaald indrukwekkend.

241
00:10:06,394 --> 00:10:07,626
Hoe bedoel je?

242
00:10:07,662 --> 00:10:08,961
Je bent gevoelig,

243
00:10:08,996 --> 00:10:11,364
je bent voor onze zonden gestorven
en naar de hemel opgestegen,

244
00:10:11,399 --> 00:10:12,798
en je hebt een leuke huid.

245
00:10:12,834 --> 00:10:15,234
Wees gewoon niet bang om eerlijk
te zijn bij een meisje

246
00:10:15,269 --> 00:10:16,469
en toon haar wie je bent.

247
00:10:16,504 --> 00:10:18,270
Wauw, bedankt, Lois.

248
00:10:18,306 --> 00:10:20,973
Dat is de tweede beste raad die
ooit iemand me gaf.

249
00:10:21,008 --> 00:10:22,041
Ik weet het niet zo, man.

250
00:10:22,076 --> 00:10:24,243
Jezus Hitler Christus
klinkt heel raar.

251
00:10:24,278 --> 00:10:26,412
Dus het gewoon bij "H" houden?
Ja.

252
00:10:30,251 --> 00:10:32,118
Goed, jongens, we gaan ons
niet laten ontmoedigen.

253
00:10:32,153 --> 00:10:34,887
We moeten dieper nadenken over hoe
Jezus van grond kan gaan.

254
00:10:34,922 --> 00:10:37,590
Ik raad altijd aan om naar de Vrolijk
Lachende Handjes Massage te gaan

255
00:10:37,625 --> 00:10:39,091
en het afhandelen.

256
00:10:39,127 --> 00:10:40,393
Ik ga daar soms heen,

257
00:10:40,428 --> 00:10:42,461
en als ze me zeggen dat
ik klaar ben, ga ik weg.

258
00:10:42,497 --> 00:10:44,196
Hoi jongens. Euh, Peter,

259
00:10:44,232 --> 00:10:45,965
kan ik je even spreken?
Tuurlijk.

260
00:10:46,000 --> 00:10:47,633
Peter, luister.

261
00:10:47,668 --> 00:10:50,403
Ik heb de vrouw gevonden waaraan
ik mijn maagdelijkheid wil verliezen.

262
00:10:50,438 --> 00:10:52,104
Het is iemand die me begrijpt

263
00:10:52,140 --> 00:10:53,806
en iemand bij wie ik me nauw
verwant voel.

264
00:10:53,841 --> 00:10:55,341
Oh, wauw.
Jezus, dat is geweldig!

265
00:10:55,376 --> 00:10:56,909
Zeg, is het
Carrie Underwood?

266
00:10:56,944 --> 00:10:58,711
Iemand zei me dat jullie
ooit zijn uit geweest.

267
00:10:58,746 --> 00:11:01,414
Ja, dat is zo.
Maar dat was een ramp.

268
00:11:01,449 --> 00:11:02,782
Jezus, grijp het stuur.

269
00:11:02,817 --> 00:11:03,817
Wat?

270
00:11:03,851 --> 00:11:05,851
Ik wil die flikken
afmaken!

271
00:11:07,522 --> 00:11:10,890
Eigenlijk, Peter, wil ik
mijn eerste keer met...

272
00:11:10,925 --> 00:11:11,957
Lois.

273
00:11:11,993 --> 00:11:14,093
Lois, mijn partner
op het advocatenkantoor?

274
00:11:14,128 --> 00:11:15,661
Nee, Peter. Jouw Lois.

275
00:11:15,696 --> 00:11:17,129
Lois Griffin.

276
00:11:17,165 --> 00:11:19,765
Wat?! Ik ben diep verontwaardigd!

277
00:11:19,801 --> 00:11:21,167
Maar waarschijnlijk niet zo
verontwaardigd

278
00:11:21,202 --> 00:11:23,569
als de 10 miljoen
Christenen die nu kijken.

279
00:11:23,604 --> 00:11:25,671
Schrijf alsjeblieft vlug
naar dit adres.

280
00:11:25,706 --> 00:11:28,307
Misschien kunnen we op die manier
die Joodse Hollywood schrijvers

281
00:11:28,342 --> 00:11:30,943
stoppen die mijn huwelijk vernielen
en jullie religie.

282
00:11:35,882 --> 00:11:37,581
Je wil je laten ontmaagden
door Lois?!

283
00:11:37,617 --> 00:11:38,783
Niks van!

284
00:11:38,818 --> 00:11:40,584
Kijk, Peter, ik weet dat
ik nogal wat vraag.

285
00:11:40,620 --> 00:11:42,753
Maar als het niet oke was,
zou ik het niet voorstellen.

286
00:11:42,789 --> 00:11:44,288
Daar heb je een punt.

287
00:11:44,324 --> 00:11:46,324
Maar het is wel mijn vrouw waar
je het over hebt!

288
00:11:46,359 --> 00:11:47,525
Alsjeblieft, Peter?

289
00:11:47,560 --> 00:11:49,560
Ik weet gewoon dat Lois
mijn eerste ervaring

290
00:11:49,595 --> 00:11:51,629
zo bijzonder en memorbal gaat
maken als het hoort te zijn.

291
00:11:51,664 --> 00:11:53,864
Plus, ik kan het je de moeite
waard maken.

292
00:11:53,900 --> 00:11:55,633
Ik ben uiteindelijk wel Jezus.

293
00:11:55,668 --> 00:11:57,535
Ik kan je eender wat je wil
bezorgen.

294
00:11:57,570 --> 00:11:58,803
Eender wat?

295
00:11:58,838 --> 00:12:00,972
Zoals in eender wat in het
universum

296
00:12:01,007 --> 00:12:02,073
Zeker weten.

297
00:12:02,108 --> 00:12:03,140
Brookstone massage stoel.

298
00:12:03,176 --> 00:12:04,176
Echt?

299
00:12:04,177 --> 00:12:05,576
Ben je zeker?

300
00:12:05,611 --> 00:12:08,012
Yep. Ik ben nog nooit van mijn
leven van iets zekerder geweest

301
00:12:08,047 --> 00:12:09,613
Nu ja, behalve één ding dan.

302
00:12:09,649 --> 00:12:10,681
Goede avond, mijnheer.

303
00:12:10,717 --> 00:12:12,350
Wil u onze specialiteiten weten?

304
00:12:12,385 --> 00:12:14,285
Nee! Pizza!

305
00:12:17,924 --> 00:12:19,357
Laat me eens kijken of
ik dit echt snap.

306
00:12:19,392 --> 00:12:22,159
Jij wilt dat ik sex ga hebben
met een andere man?

307
00:12:22,195 --> 00:12:23,694
Niet zomaar een man, Lois.

308
00:12:23,730 --> 00:12:25,196
We hebben het hier wel
over Jezus.

309
00:12:25,231 --> 00:12:26,430
Hij is een Heiland.

310
00:12:26,466 --> 00:12:28,032
Hij kan zelfs ons
huwelijk redden.

311
00:12:28,067 --> 00:12:30,267
Waarom? Wat is er mis
met ons huwelijk?

312
00:12:30,303 --> 00:12:31,869
"Wat is er mis
met ons huwelijk?"

313
00:12:31,904 --> 00:12:34,138
Je zit hier gewoon te praten over
naar bed gaan met andere mannen!

314
00:12:34,173 --> 00:12:35,873
Peter, dit was
jouw idee!

315
00:12:35,908 --> 00:12:37,775
Lois, we gaan hier nu niet
met modder gooien.

316
00:12:37,810 --> 00:12:39,844
Het is duidelijk dat er van beide
kanten heel wat bedrog komt,

317
00:12:39,879 --> 00:12:42,146
maar de vraag is hoe vanaf
hier verder moet?

318
00:12:42,181 --> 00:12:43,481
Ik weet het niet.

319
00:12:43,516 --> 00:12:45,816
Naar bed gaan met Jezus
voelt gewoon verkeerd.

320
00:12:45,852 --> 00:12:48,486
Er staat toch in de bijbel dat gij niet
de vrouw van uw naaste zult begeren?

321
00:12:48,521 --> 00:12:49,720
Och, komop zeg Louis,
de bijbel is

322
00:12:49,756 --> 00:12:50,988
gewoon een hoop algemene richtlijnen.

323
00:12:51,024 --> 00:12:52,923
Geen een van de geboden staat
in steen geschreven.

324
00:12:52,959 --> 00:12:54,291
Je vind dit echt geen probleem?

325
00:12:54,327 --> 00:12:55,327
Tuurlijk niet.

326
00:12:55,361 --> 00:12:57,395
Er is hier werkelijk geen enkel
nadeel aan.

327
00:12:57,430 --> 00:13:00,631
Dit is een van die dingen die slecht
lijken maar eigenlijk goed zijn.

328
00:13:00,666 --> 00:13:03,300
Zoals die fracking firma die we in
de achtertuin lieten boren.

329
00:13:04,704 --> 00:13:06,971
Het is natuurlijk wel een
hele eer

330
00:13:07,006 --> 00:13:08,973
dat van alle mogelijke mensen
van heel de wereld,

331
00:13:09,008 --> 00:13:10,541
Jezus mij heeft gekozen.

332
00:13:10,576 --> 00:13:12,376
Ik bedoel, hij kan eender wie krijgen.

333
00:13:12,412 --> 00:13:16,147
Elizabeth Perkins, Patricia
Richardson, Katey Sagal...

334
00:13:16,182 --> 00:13:18,616
Ja, Nu ja, misschien niet hen,
maar iemand anders.

335
00:13:18,651 --> 00:13:21,552
En de eerste keer voor de zoon
van God zou bijzonder moeten zijn.

336
00:13:21,587 --> 00:13:23,788
Goddeljk zelfs.

337
00:13:23,823 --> 00:13:26,023
Eigenlijk zou ik zelfs een
goede daad stellen.

338
00:13:26,059 --> 00:13:28,025
Ben je hier echt zeker van, Peter?

339
00:13:28,061 --> 00:13:29,061
Reken maar.

340
00:13:29,095 --> 00:13:32,129
Zo zeker als ik was toen
ik Lady Gaga creeërde.

341
00:13:32,165 --> 00:13:34,031
Goed, kerel, luister,
wat je doet is verwarrend.

342
00:13:35,168 --> 00:13:37,234
Niemand kijgt ook maar van
wat iets deftigs te zien!

343
00:13:42,141 --> 00:13:43,841
Tjonge, hier van moet je
wel kapot gaan.

344
00:13:43,876 --> 00:13:44,876
Je bent een atheist,

345
00:13:44,877 --> 00:13:46,477
en de enige kerel waar je
je dan niet in gelooft

346
00:13:46,512 --> 00:13:48,345
gaat zo dadelijk rampetampen
met de vrouw van je dromen.

347
00:13:48,381 --> 00:13:50,981
Weet je wat? Ik hoef hier niet
te zitten en dit te pikken.

348
00:13:51,017 --> 00:13:52,750
Ik ben hier weg.

349
00:13:53,886 --> 00:13:56,454
Kun je me buiten laten?

350
00:13:58,491 --> 00:13:59,924
Hallo, Peter.

351
00:13:59,959 --> 00:14:01,625
Wel, hallo, jonge man.

352
00:14:01,661 --> 00:14:03,160
Zie jij er nu niet knap uit?

353
00:14:03,196 --> 00:14:04,662
Ze is bijna klaar.

354
00:14:21,280 --> 00:14:23,314
Sorry, ik moest gewoon
beneden zijn

355
00:14:23,349 --> 00:14:25,149
op het zelfde moment.

356
00:14:28,821 --> 00:14:31,622
Wauw, mam.
Je ziet er prachtig uit.

357
00:14:31,657 --> 00:14:33,224
We weten dat hij besneden is,

358
00:14:33,259 --> 00:14:35,126
dus met die onzin hoef ze al
niet om te gaan.

359
00:14:35,161 --> 00:14:37,061
Oh, en maak je geen zorgen
als je niet tot de bodem raakt.

360
00:14:37,096 --> 00:14:40,164
Ik heb die maar één keer kunnen
schampen, en dat was met een aanloop.

361
00:14:43,736 --> 00:14:45,769
Hey, Jerome, geef me nog
maar een Pawtucket Pat.

362
00:14:45,805 --> 00:14:48,973
Ik neem die hier wel in mijn
Brookstone massage stoel.

363
00:14:49,008 --> 00:14:50,641
Dat is een mooie
stoel, Peter.

364
00:14:50,676 --> 00:14:52,910
Zeg, denk je dat als ik Jezus met
Bonnie naar bed laat gaan,

365
00:14:52,945 --> 00:14:54,812
hij me het gebruik van mijn
benen terug zou geven?

366
00:14:54,847 --> 00:14:57,214
Joe, ik ben Jezus zijn woordvoerder niet.
Ik bezorg hem gewoon aktie.

367
00:14:57,250 --> 00:15:00,518
En nu even een ritje op
dit ding.

368
00:15:14,333 --> 00:15:17,601
Tijd voor een onspannende
gesponsorde dagdroom.

369
00:15:23,576 --> 00:15:25,476
Oh, Jezus!

370
00:15:25,511 --> 00:15:28,412
Jezus! Jezus!

371
00:15:29,949 --> 00:15:31,749
God, ik ben dol op
massage stoelen.

372
00:15:31,784 --> 00:15:33,083
Zit jij er ook in een?

373
00:15:33,119 --> 00:15:34,585
Ja, maar het is afgrijselijk!

374
00:15:34,620 --> 00:15:37,588
Jezus heeft die voor me gekocht,
maar nu is ie mijn vrouw aan het pakken!

375
00:15:37,623 --> 00:15:40,357
Oh. Ik was de mijne aan het
uitproberen in de winkel.

376
00:15:41,827 --> 00:15:44,128
Jongens! Ik denk dat ik een
vreselijke fout heb gemaakt

377
00:15:44,163 --> 00:15:45,963
met heel dat Lois en Jezus gedoe!

378
00:15:45,998 --> 00:15:47,364
Dat neem ik je niet
kwalijk, Peter.

379
00:15:47,400 --> 00:15:49,733
Ik heb het altijd al een vreemde
keuze gevonden

380
00:15:49,769 --> 00:15:52,636
om Jezus betrekkingen te laten
hebben met je vrouw.

381
00:15:52,672 --> 00:15:55,739
Sorrry, hoorde ik u net zeggen
dat Jezus aanpapt met uw vrouw?

382
00:15:55,775 --> 00:15:57,007
Geweldig, nu weet iedereen

383
00:15:57,043 --> 00:15:59,210
dat mijn vrouw Jezus is
aan het ontmaagden.

384
00:15:59,245 --> 00:16:01,512
Luister is, vriend,
Jezus is geen maagd.

385
00:16:01,547 --> 00:16:03,781
Hij deed exact hetzelfde
met mij vorige Kerst.

386
00:16:03,816 --> 00:16:04,982
Hij deed wat?!

387
00:16:05,017 --> 00:16:06,417
Ja, Jezus deed hetzelfde

388
00:16:06,452 --> 00:16:08,185
met mijn vrouw tijdens de
Kerst voor de vorige

389
00:16:08,221 --> 00:16:10,354
en met de vrouw van mijn maat
tijdens die van daarvoor.

390
00:16:10,389 --> 00:16:11,389
Wat krijgen we nu verdomme?

391
00:16:11,424 --> 00:16:12,756
Maar hij is zo eenzaam.

392
00:16:12,792 --> 00:16:15,326
Nee, hij doet maar alsof hij eenzaam
is en liegt over zijn maagdelijkheid

393
00:16:15,361 --> 00:16:17,294
zodat hij met kerels hun vrouw
aan de slag kan.

394
00:16:17,330 --> 00:16:19,096
Toonde hij je zijn klein
zeilig appartement?

395
00:16:19,131 --> 00:16:20,431
Hij woont daar niet echt.

396
00:16:20,466 --> 00:16:23,367
Hij gebruikt het gewoon om
kunstwerken op te slaan.

397
00:16:23,402 --> 00:16:25,536
Wat heb ik gedaan!

398
00:16:25,571 --> 00:16:27,371
Peter, er is misschien nog tijd!
Misschien kun je ze nog stoppen!

399
00:16:27,406 --> 00:16:28,672
Waar zitten ze?

400
00:16:28,708 --> 00:16:30,808
Ze zijn in het Barrington Hotel!
Kom op, jongens!

401
00:16:30,843 --> 00:16:33,510
Ik heb net nachos besteld,
maar veel geluk, Peter.

402
00:16:33,546 --> 00:16:37,481
En nu een gladde doortocht zonder
sneeuwlaarzen naar mijn auto.

403
00:16:51,430 --> 00:16:52,630
Gotver!

404
00:16:52,665 --> 00:16:54,531
Ik net wel duizend spieren verrokken!

405
00:17:09,148 --> 00:17:10,071
Dat was een luide krak!

406
00:17:10,750 --> 00:17:12,249
Ja, dat waren allemaal botten!

407
00:17:12,285 --> 00:17:14,351
Hoerenzoon!

408
00:17:14,387 --> 00:17:16,453
Oh, dit is erg.
Dit is heel erg.

409
00:17:16,489 --> 00:17:18,322
Ik ga wel niet naar de
dokter gaan.

410
00:17:21,127 --> 00:17:22,259
Verdomme!

411
00:17:25,398 --> 00:17:26,964
Uitstappen!
Ik heb deze auto nodig!

412
00:17:26,999 --> 00:17:28,198
Ben jij soms van de flikken?

413
00:17:28,234 --> 00:17:31,035
Nee! Jezus staat op het punt
sex met mijn vrouw te hebben.

414
00:17:31,070 --> 00:17:33,037
Oh, in dat geval, ga je gang!

415
00:17:33,072 --> 00:17:34,605
Uitstappen!
Ik heb deze auto nodig!

416
00:17:34,640 --> 00:17:35,873
Ik ook!

417
00:17:35,908 --> 00:17:37,975
Jezus staat op het punt sex
met mijn vrouw te hebben!

418
00:17:38,010 --> 00:17:40,477
Lenny Kravitz staat op het punt
sex met mijn dochter te hebben!

419
00:17:42,014 --> 00:17:45,082
Hier, neem de auto!
Neem de auto!

420
00:17:45,117 --> 00:17:46,317
Maak dat je weg bent!
Wat doe je nu?!

421
00:17:46,352 --> 00:17:48,185
Gaan, gaan, gaan!

422
00:17:49,221 --> 00:17:50,854
Hey, jongen, ik heb die
slee nodig!

423
00:17:50,890 --> 00:17:53,257
Jezus gaat sex met mijn
vrouw hebben!

424
00:17:53,292 --> 00:17:55,025
Euh, oke.

425
00:17:55,061 --> 00:17:56,794
En ik heb je kleine
hoedje nodig.

426
00:17:56,829 --> 00:17:59,063
En die Spider-Man wanten,
die heb ik ook nodig.

427
00:17:59,098 --> 00:18:01,065
En wat zit er
in je zakken?

428
00:18:01,100 --> 00:18:03,767
Een konijnenpoot, een pennemes,
een flessendop, een kompas...

429
00:18:03,803 --> 00:18:05,803
Alles, alles.

430
00:18:17,216 --> 00:18:19,350
Gotver, ik zit zonder heuvel.

431
00:18:21,921 --> 00:18:23,454
Jij daar! Jongen!

432
00:18:23,489 --> 00:18:24,955
Wat staat er op dat bord?

433
00:18:24,990 --> 00:18:26,899
Ik stel niet veel voor
als boekenlezer, m'neer.

434
00:18:26,926 --> 00:18:29,526
Maar ik heb gezien hoe onze Heer
en Redder daar een dame heen bracht

435
00:18:29,562 --> 00:18:31,495
voor een Kerstrit door de bruine dreef,
dat heb ik.

436
00:18:31,530 --> 00:18:32,563
Je bent een goede jongen.

437
00:18:32,598 --> 00:18:33,997
Hier heb je een gans.

438
00:18:36,969 --> 00:18:38,535
In welke kamer zit Jezus?

439
00:18:38,571 --> 00:18:39,970
In welke kamer zit
Lenny Kravitz?

440
00:18:40,005 --> 00:18:42,439
Oh, jij kwam hier ook heen?
We hadden kunnen samen rijden.

441
00:18:44,110 --> 00:18:46,210
Lois! Lois!

442
00:18:46,245 --> 00:18:47,945
Jij vuile hoerenzoon!

443
00:18:47,980 --> 00:18:50,013
Wat heb je met mijn
huwelijk gedaan?!

444
00:18:50,049 --> 00:18:51,181
Peter?

445
00:18:51,217 --> 00:18:52,316
Lois, doe dit niet!

446
00:18:52,351 --> 00:18:55,085
Ik geloof dat ik zoiets als een
Kerst mirakel heb gehad.

447
00:18:55,121 --> 00:18:57,254
Ik kwam tot het besef dat
ik niet wil dat anderen

448
00:18:57,289 --> 00:18:59,223
op mijn vrouw kruipen
voor een stoel.

449
00:18:59,258 --> 00:19:00,424
Het is oke, Peter.

450
00:19:00,459 --> 00:19:01,525
Er is niets gebeurd.

451
00:19:01,560 --> 00:19:02,560
Helemaal niets?

452
00:19:02,561 --> 00:19:04,528
Nee, ik kon het niet
doen met hem.

453
00:19:04,563 --> 00:19:06,330
Niet dat ik niet in
de verleiding was.

454
00:19:06,365 --> 00:19:09,266
Hij heeft echte aardbeien in
in glas champagne gedaan,

455
00:19:09,301 --> 00:19:12,369
wat het meeste klassevolle,
sexy ding is wat ik ooit zag.

456
00:19:12,405 --> 00:19:13,405
Maar...

457
00:19:13,439 --> 00:19:15,839
Ik kon er niet mee door gaan.

458
00:19:15,875 --> 00:19:18,375
Ons huwelijk is te belangrijk
voor me.

459
00:19:20,980 --> 00:19:22,413
Ik hou van je, Lois.

460
00:19:22,448 --> 00:19:25,582
Ik weet niet wat ik aan
het denken was.

461
00:19:25,618 --> 00:19:29,453
Maar jij!
Jij bent een leugenaar, Jezus!

462
00:19:29,488 --> 00:19:31,555
Bravo, Peter, Lois.

463
00:19:31,590 --> 00:19:34,958
Het ziet er naar uit dat jullie
de les hebben geleerd die ik wou.

464
00:19:34,994 --> 00:19:36,093
Welke les?

465
00:19:36,128 --> 00:19:38,128
Oh, je weet wel, euh...

466
00:19:38,164 --> 00:19:41,064
dat, euh, deze meest heilige
van alle dagen gaat over,

467
00:19:41,100 --> 00:19:43,667
euh, het waarderen van...

468
00:19:43,702 --> 00:19:48,672
onze geliefden en, euh,
weerstaan aan... verleiding.

469
00:19:48,707 --> 00:19:50,874
Oh, dus het was een test.

470
00:19:50,910 --> 00:19:53,777
Zoals toen je vader aan Abraham
zei dat hij Isaac moest offeren?

471
00:19:53,813 --> 00:19:54,945
Ja! Dat!

472
00:19:54,980 --> 00:19:56,847
Dat is helemaal juist!

473
00:19:56,882 --> 00:19:59,149
Welnu, ik zie dat mijn werk
hier klaar is.

474
00:19:59,185 --> 00:20:01,819
Goed onderwezen Jezus,
goed onderwezen.

475
00:20:01,854 --> 00:20:03,220
Ja, het zal wel.
Wie maalt er om?

476
00:20:03,255 --> 00:20:06,190
Ik ben niet eens echt.
Vrolijk Kerstfeest.

477
00:20:11,697 --> 00:20:13,297
Wel Lois, ik ben echt wel blij

478
00:20:13,332 --> 00:20:14,998
dat je geen sex hebt gehad
met de  Messias.

479
00:20:15,034 --> 00:20:16,333
Ik ook, Peter.

480
00:20:16,368 --> 00:20:18,602
Laat ons nu maar de geschenken
openen kinderen.

481
00:20:18,637 --> 00:20:20,971
Oh, Rupert, jij bent zo een
sluipert.

482
00:20:21,006 --> 00:20:22,706
Ik vraag me af wat dit is.

483
00:20:24,710 --> 00:20:27,611
Oh. Een CD van Joni Mitchell.

484
00:20:27,646 --> 00:20:30,714
"Om je emotionele opvoeding
verder te ontwikkelen."

485
00:20:30,749 --> 00:20:31,982
Dat is geweldig.

486
00:20:32,017 --> 00:20:33,650
Dat is echt geweldig.

487
00:20:33,686 --> 00:20:36,920
Wil je me even verontschuldigen?

488
00:20:39,658 --> 00:20:42,593
Voor wie heeft hij dan die
halsketting gekocht?

489
00:20:43,828 --> 00:20:47,301
Ik ga die Teddie beer helemaal
zijn gang laten gaan.

