1
00:00:02,918 --> 00:00:04,850
Hoe gaat het met je ouders?

2
00:00:04,875 --> 00:00:07,653
Niet geweldig.
Ze hebben nu echtscheidingsadvocaten.

3
00:00:07,678 --> 00:00:11,647
Gesproken over advocaten,
als ik ooit een raadsman nodig heb,

4
00:00:11,804 --> 00:00:14,368
Zou ik She-Hulk niet nemen.

5
00:00:16,482 --> 00:00:18,451
Weet je wat?
Dat was bijna bij het onderwerp.

6
00:00:18,476 --> 00:00:20,314
Ik ga zeggen, goed gedaan, Sheldon.

7
00:00:21,513 --> 00:00:23,228
Wacht, She-Hulk is een advocaat?

8
00:00:23,325 --> 00:00:25,332
Ze werkt bij een advocatenkantoor
in New York.

9
00:00:25,379 --> 00:00:28,675
Ja, maar ze is het enige monster
bij het kantoor.

10
00:00:28,706 --> 00:00:32,596
Onder elkaar en binnenskamers,
ik denk dat het positieve discriminatie is.

11
00:00:34,939 --> 00:00:36,916
Hoe dan ook, pa komt hierheen

12
00:00:36,941 --> 00:00:39,452
dus kan ik dit jaar het kerstdiner niet doen.

13
00:00:39,477 --> 00:00:42,913
Als je het niet gaat organiseren
dan wil ik dat graag doen.

14
00:00:42,960 --> 00:00:44,375
Je kunt ook je vader meenemen.

15
00:00:44,641 --> 00:00:46,048
Dat zou mooi zijn.

16
00:00:46,073 --> 00:00:49,045
Ik heb altijd al een traditioneel
Victoriaanse kerst vieren.

17
00:00:49,092 --> 00:00:51,846
Gezelschapsspelletjes,
gans en vijgenpudding...

18
00:00:54,796 --> 00:00:56,001
Engelse pudding.

19
00:00:56,026 --> 00:01:00,364
Je verheugd je op pudding
en dan krijg je cake met rozijnen erin.

20
00:01:01,502 --> 00:01:02,702
Ik kom niet.

21
00:01:03,216 --> 00:01:05,342
Je komt.
- Waarom haat je mij?

22
00:01:06,708 --> 00:01:08,437
Ik haat je niet.
Ik hou van je.

23
00:01:08,536 --> 00:01:11,920
Nou, jij noemt het liefde,
maar er zitten veel rozijnen in.

24
00:01:14,088 --> 00:01:17,517
Amy, succes ermee om deze jongens
enthousiast te krijgen met een themadiner.

25
00:01:17,762 --> 00:01:20,753
Ik stopte ermee toen niemand iets gaf
om mijn Tom Hanks-giving.

26
00:01:23,324 --> 00:01:26,019
Een Victoriaanse kerst klinkt leuk.
- Waarom niet?

27
00:01:26,089 --> 00:01:28,141
Ik ook.
- Jullie zijn waardeloos.

28
00:01:47,368 --> 00:01:51,968
Vertaling: minouhse
www.addic7ed.com

29
00:02:00,203 --> 00:02:02,585
Weet je wat zo leuk is
om te werken in de clean room?

30
00:02:02,734 --> 00:02:05,209
Geen allergieën.
Kijk hier eens.

31
00:02:08,601 --> 00:02:10,505
Dat is veel zuurstof.

32
00:02:12,060 --> 00:02:13,668
We moeten naar Amy gaan.

33
00:02:13,817 --> 00:02:16,856
Kan je geloven dat er een tijd was
dat we een rij

34
00:02:16,930 --> 00:02:19,917
enorme telescopen nodig hadden
om kosmische deeltjes te detecteren?

35
00:02:19,942 --> 00:02:22,812
Nu bouwen we onze eigen multi-wire detector

36
00:02:22,875 --> 00:02:25,056
als een paar badasses.

37
00:02:26,851 --> 00:02:30,285
Ik weet het. Als we nog single waren,
zouden we uit ons dak gaan.

38
00:02:31,905 --> 00:02:34,899
Dames houden van mannen
die gekleed zijn als een vuilniszak.

39
00:02:41,445 --> 00:02:42,751
Oh, nee.

40
00:02:44,617 --> 00:02:46,196
Hoe komt die duif hier?

41
00:02:46,221 --> 00:02:48,437
Jij sloot de laaddeuren, toch?
- Ik dacht dat jij dat deed.

42
00:02:48,496 --> 00:02:50,525
Weet je wat voor ramp dit is?

43
00:02:50,550 --> 00:02:52,667
Bedoel je dat deze ruimte
stofvrij hoort te zijn

44
00:02:52,706 --> 00:02:54,970
en wij er een vliegende schijt machine
erin lieten?

45
00:02:56,760 --> 00:02:58,565
Wat doen we?
Moeten we iemand bellen?

46
00:02:58,604 --> 00:03:01,502
En zeggen dat wij
 alle apparatuur hebben besmet?

47
00:03:01,541 --> 00:03:04,042
Laten we het weghalen
voordat iemand er achterkomt.

48
00:03:04,103 --> 00:03:05,344
Hoe vangen we het?

49
00:03:05,369 --> 00:03:09,481
Als we alle lichten uitschakelen,
behalve één, zal het daarheen gaan.

50
00:03:11,103 --> 00:03:12,738
Het is niet een nachtvlinder.

51
00:03:14,509 --> 00:03:15,804
Niet tegen me schreeuwen.

52
00:03:15,829 --> 00:03:18,211
Je krijgt geen goede ideeën
als je tegen me schreeuwt.

53
00:03:18,243 --> 00:03:22,494
Als ik dus kalm blijf, krijg ik juweeltjes
als "doe de lichten uit"?

54
00:03:23,220 --> 00:03:26,904
Geweldig, we maken ruzie.
Dat is precies wat die vogel wil.

55
00:03:29,624 --> 00:03:32,076
Dr. Koothrappali, lange vlucht?

56
00:03:32,261 --> 00:03:34,695
20 uur.
- Dat is heftig.

57
00:03:34,917 --> 00:03:37,729
Helemaal niet.
Wist je dat als je transcontinentaal vliegt,

58
00:03:37,754 --> 00:03:41,079
zonder je vrouw,
je niet bidt dat het vliegtuig neerstort?

59
00:03:43,840 --> 00:03:45,970
Kunnen we ergens anders over praten?

60
00:03:46,109 --> 00:03:47,576
Neem me niet kwalijk.

61
00:03:48,188 --> 00:03:50,923
Hoe gaat het met jou en Leonard?
- Geweldig. Alles gaat goed.

62
00:03:51,016 --> 00:03:53,633
Ik zie dat je verloofd bent.
- Ja, dat klopt.

63
00:03:53,664 --> 00:03:55,444
Laat me je een verhaal vertellen.
- Pa.

64
00:03:57,156 --> 00:04:00,780
Sorry. Ik weet zeker dat jullie elkaar
niet gaan haten.

65
00:04:05,195 --> 00:04:06,686
Hé, Leonard.
Wat is er?

66
00:04:07,426 --> 00:04:09,941
Wat?
Hoe is dat zo gekomen?

67
00:04:10,739 --> 00:04:12,741
Ja, goed.
Ik kom zo snel mogelijk.

68
00:04:13,270 --> 00:04:15,090
Sorry.
Ik moet naar de universiteit.

69
00:04:15,176 --> 00:04:16,426
Wat is er aan de hand?

70
00:04:16,478 --> 00:04:20,874
Er is een probleem met ons experiment.
Een vogel kwam in de clean room.

71
00:04:22,114 --> 00:04:23,512
Wil je dat ik meega?
- Nee.

72
00:04:23,574 --> 00:04:25,792
Je had een lange vlucht.
Blijf hier en ontspan.

73
00:04:26,028 --> 00:04:28,528
Ontspan.
Kan jij makkelijk zeggen.

74
00:04:28,574 --> 00:04:30,823
Je moeder schoont jouw bankrekening niet op.

75
00:04:31,653 --> 00:04:34,387
40 jaar, de vrouw maakte nooit iets schoon.

76
00:04:35,617 --> 00:04:37,738
Laat je hem hier achter?
- Ontspan, zegt hij.

77
00:04:37,863 --> 00:04:39,194
Yep.
Doei.

78
00:04:50,841 --> 00:04:52,306
Ik waardeer de lift...

79
00:05:03,520 --> 00:05:04,819
Waarom zette je hem uit?

80
00:05:04,860 --> 00:05:07,625
Omdat in de laatste tien minuten,
Kerstman naar de stad kwam,

81
00:05:07,670 --> 00:05:10,755
kuste mama en overreed oma
met een rendier.

82
00:05:11,572 --> 00:05:13,761
Ik had een dronken oom
die ook al die dingen deed.

83
00:05:13,786 --> 00:05:15,778
Niemand zingt liedjes over hem.

84
00:05:16,814 --> 00:05:19,666
Misschien is het leuker als je
de Kerstman ziet als een superheld

85
00:05:19,691 --> 00:05:22,126
en met zijn krachten kinderen blij maakt.

86
00:05:22,178 --> 00:05:24,338
Mijn oom werd daarvan ook beschuldigd.

87
00:05:25,175 --> 00:05:27,431
Het bleek legaal te zijn in Oklahoma.

88
00:05:28,987 --> 00:05:31,978
Goed, nieuwe onderwerp.
Laten we praten over cadeautjes.

89
00:05:32,119 --> 00:05:33,615
Wat geef je aan Amy?

90
00:05:33,750 --> 00:05:35,236
We wisselen geen cadeautjes uit.

91
00:05:35,962 --> 00:05:38,313
Kom op, Sheldon,
je moet haar iets geven.

92
00:05:38,392 --> 00:05:39,798
Waarom zou ik?

93
00:05:39,931 --> 00:05:41,847
Ze weet dat ik niet van kerstmis hou

94
00:05:41,872 --> 00:05:44,681
en toch dwingt ze mij elk jaar
om het te vieren.

95
00:05:44,782 --> 00:05:47,706
Niet alleen word ik gedwongen
naar dit dwaze diner te gaan

96
00:05:47,786 --> 00:05:52,286
bij de kerstbomenverkoop was maretak
en ze kuste mij eronder, in het openbaar.

97
00:05:52,435 --> 00:05:55,703
Alsof we de sterren waren
van een Tijuana seksshow.

98
00:05:57,140 --> 00:05:59,391
Ze is gewoon opgewonden over de feestdagen.

99
00:05:59,643 --> 00:06:03,469
Ja, ze houdt helemaal geen rekening
met mijn gevoelens.

100
00:06:03,713 --> 00:06:05,753
Misschien moet ik haar een lesje leren.

101
00:06:06,432 --> 00:06:07,632
Hoe?

102
00:06:09,211 --> 00:06:11,362
Het zou iets gruwelijks moeten zijn.

103
00:06:11,625 --> 00:06:14,691
Iets dat haar zo ongelukkig maakt,
zoals ze bij mij doet.

104
00:06:15,916 --> 00:06:17,265
Ik heb het.

105
00:06:18,697 --> 00:06:20,275
Dit is goed.

106
00:06:21,598 --> 00:06:24,413
Wat?
- Ik ga een cadeautje voor haar kopen.

107
00:06:27,660 --> 00:06:29,645
Je moet mij dat even uitleggen.

108
00:06:29,973 --> 00:06:32,644
Het geven van geschenken
zorgt voor een sociale verplichting.

109
00:06:32,785 --> 00:06:36,174
Als ik vanavond opdaag met een cadeautje
en ze heeft niets voor mij,

110
00:06:36,346 --> 00:06:38,149
zal ze zich verschrikkelijk voelen.

111
00:06:39,473 --> 00:06:41,080
Dan zijn jullie allebei verdrietig?

112
00:06:41,284 --> 00:06:42,507
Ja.

113
00:06:43,340 --> 00:06:46,941
Misschien voelt ze zich zo schuldig,
dat ze nooit meer de feestdagen wil vieren.

114
00:06:48,065 --> 00:06:51,630
Je boze plan is om voor je vriendin
een cadeautje te kopen?

115
00:06:51,682 --> 00:06:53,015
Dat klopt.

116
00:06:53,224 --> 00:06:55,862
Blijf aan mijn kant staan
of je krijgt ook een cadeautje.

117
00:07:02,974 --> 00:07:04,536
Hier is het plan.

118
00:07:04,803 --> 00:07:06,646
Ik doe het voedsel in de zak,

119
00:07:06,672 --> 00:07:09,601
en wanneer hij landt in de zak
om het op te eten, sluiten we het.

120
00:07:10,080 --> 00:07:11,570
Een BiFi worstje?

121
00:07:12,900 --> 00:07:15,087
Ik kon niets anders vinden. Het zal werken.
- Natuurlijk.

122
00:07:15,261 --> 00:07:17,542
Als de duif stoned is
of een vrachtwagenchauffeur.

123
00:07:19,651 --> 00:07:20,984
Wat is jouw plan?

124
00:07:21,057 --> 00:07:23,900
Ik vertelde je mijn plan.
Bel de gebouwendienst en vraag hulp.

125
00:07:24,018 --> 00:07:27,033
En toegeven dat wij
de clean room besmet hebben?

126
00:07:27,119 --> 00:07:29,755
Nee, toegeven dat jij
de clean room besmette.

127
00:07:30,066 --> 00:07:32,508
Waarom blijf je in de veronderstelling
dat ik het was?

128
00:07:32,533 --> 00:07:36,192
Jij doet altijd dit soort dingen
en dan probeer je het te verdoezelen.

129
00:07:36,350 --> 00:07:37,977
Wanneer dan?

130
00:07:38,257 --> 00:07:42,219
Toen je de Mars Rover omkiepte
of je Koothrappali's hond verloor,

131
00:07:42,354 --> 00:07:44,527
of bijna wegreed met die baby?

132
00:07:45,441 --> 00:07:48,605
Nogmaals, het leek op mijn auto
en de baby huilde niet eens

133
00:07:48,647 --> 00:07:50,659
tot zijn moeder mij sloeg met haar sleutels.

134
00:07:51,737 --> 00:07:53,760
Prima, doe de BiFi in de vuilniszak.

135
00:07:53,916 --> 00:07:56,345
Kun je het niet zo neerbuigend zeggen?

136
00:07:56,400 --> 00:07:59,973
Ik kan het proberen,
maar je plan bevat vuilniszak en BiFi.

137
00:08:02,085 --> 00:08:03,295
Wat is er aan de hand?

138
00:08:03,327 --> 00:08:06,694
Dit genie wil een vogel vangen
met een vuilniszak en een Bifi.

139
00:08:12,618 --> 00:08:14,315
Je had hem in de zak moeten doen.

140
00:08:23,836 --> 00:08:27,578
Als ik het mag vragen,
ga je misschien weer daten?

141
00:08:27,836 --> 00:08:30,642
Daarvoor is het te vroeg.
Waarom? Weet je iemand?

142
00:08:32,171 --> 00:08:35,470
Nee, maar als het misgaat met mij en Leonard
zal ik je bellen.

143
00:08:35,758 --> 00:08:38,215
Wacht.
Hoe vaak praat je over Star Trek?

144
00:08:41,607 --> 00:08:43,997
Laten we dit Victoriaanse feest beginnen.

145
00:08:44,504 --> 00:08:47,710
Ik onderzocht traditionele spelletjes
die we kunnen spelen.

146
00:08:48,215 --> 00:08:49,441
Zoals wat?

147
00:08:49,855 --> 00:08:53,041
Er is een leuke met de naam Bal van Wol.

148
00:08:54,634 --> 00:08:56,102
Je neemt een bal van wol

149
00:08:56,960 --> 00:08:59,053
en je legt het in het midden van de tafel.

150
00:08:59,172 --> 00:09:03,177
Mensen zitten tegenover elkaar
en proberen de wol eraf te blazen.

151
00:09:07,062 --> 00:09:09,003
Sorry.
Zij is ook bezet.

152
00:09:12,046 --> 00:09:13,561
Weet je wat het probleem is?

153
00:09:13,586 --> 00:09:15,429
Je bent jaloers omdat wij vroeger

154
00:09:15,476 --> 00:09:18,750
beste vrienden waren tot Koothrappali kwam.

155
00:09:18,791 --> 00:09:21,176
Je vond iemand die je kon intimideren?

156
00:09:21,294 --> 00:09:23,036
Bemoei je je er niet mee.
- Goed.

157
00:09:25,131 --> 00:09:27,177
Misschien ben ik beste vrienden met Raj

158
00:09:27,218 --> 00:09:29,545
omdat hij niet denkt
dat hij slimmer is dan ik.

159
00:09:29,584 --> 00:09:31,696
Eigenlijk...
- Ik zei, bemoei je er niet mee.

160
00:09:32,218 --> 00:09:34,537
Nee, Raj, ga je gang, zeg wat je wil zeggen.

161
00:09:34,571 --> 00:09:37,643
Ik wil alleen maar zeggen dat jullie
hiermee moeten stoppen.

162
00:09:38,228 --> 00:09:40,406
Het is al erg genoeg
dat mijn ouders ruzie maken

163
00:09:40,446 --> 00:09:42,460
nu moet ik dit aanhoren?

164
00:09:42,615 --> 00:09:45,736
Wie maakt zich druk wie er slimmer is?
Of het Leonard is of ik of...

165
00:09:46,002 --> 00:09:48,474
Het is Kerstmis,
laten we zeggen dat Howard dat is.

166
00:09:51,380 --> 00:09:53,848
Als jij zo slim bent, haal jij de vogel weg.

167
00:09:53,882 --> 00:09:56,978
Nee, jij liet hem binnen.
- Hoe weet je dat het niet Leonard was?

168
00:09:57,395 --> 00:09:58,868
Kom op.

169
00:10:02,802 --> 00:10:04,326
Misschien die trui?

170
00:10:04,632 --> 00:10:07,731
Nee, het is niet goed genoeg.
Het moet perfect zijn.

171
00:10:08,441 --> 00:10:11,804
De mooiste cadeautjes van Howie laten zien
hoe goed hij mij kent.

172
00:10:13,246 --> 00:10:15,638
Eens denken, wat weet ik over Amy?

173
00:10:15,982 --> 00:10:19,511
Ze houdt van middeleeuwse literatuur.
Chaucer haar favoriet.

174
00:10:20,084 --> 00:10:23,508
Haar ogen glinsteren
als ze naar oude Franse films kijkt.

175
00:10:24,130 --> 00:10:28,076
Ik geniet hoe harpmuziek
haar vingers laten dansen

176
00:10:28,129 --> 00:10:29,575
alsof ze meespeelt.

177
00:10:31,785 --> 00:10:33,401
Je houdt echt van haar.

178
00:10:34,594 --> 00:10:35,871
Inderdaad.

179
00:10:37,933 --> 00:10:41,437
Laten we een cadeau zoeken wat haar
nietig en waardeloos laat voelen.

180
00:11:11,395 --> 00:11:12,728
Je hebt gewonnen.

181
00:11:14,807 --> 00:11:17,155
Zo voelt het niet, toch?

182
00:11:19,137 --> 00:11:22,424
Mijn vrouw organiseerde altijd
dit soort themafeestjes.

183
00:11:22,986 --> 00:11:24,872
Nu weet ik waar Raj het vandaan heeft.

184
00:11:25,751 --> 00:11:28,724
Ze brachten veel tijd samen door
toen hij klein was.

185
00:11:28,892 --> 00:11:30,298
Ik was altijd aan het werk.

186
00:11:31,876 --> 00:11:34,555
Raj gaat uit met een arts die veel werkt.

187
00:11:34,761 --> 00:11:39,167
Hij en zijn moeder hebben een voorkeur.
Dat is om te lachen, toch?

188
00:11:42,054 --> 00:11:43,564
Nee?
Goed.

189
00:11:46,072 --> 00:11:48,499
Heb ik het zo goed begrepen?

190
00:11:49,942 --> 00:11:51,742
Een foto van jou op mijn schoot

191
00:11:51,777 --> 00:11:55,638
is een manier om je vriendin te straffen
omdat ze kerst wil vieren?

192
00:11:56,254 --> 00:11:57,432
Correct.

193
00:11:57,457 --> 00:12:01,252
De Kerstman denkt dat uitgaan met jou
al genoeg straf is.

194
00:12:04,381 --> 00:12:07,626
Dat is een gedachte,
maar ik wil er zeker van zijn.

195
00:12:16,818 --> 00:12:19,224
Goed.
Ik tel tot drie.

196
00:12:19,286 --> 00:12:21,355
Ik gebruik de brandblusser
en laat hem vliegen.

197
00:12:21,380 --> 00:12:23,863
Howard, wapper met je deken
en stuur hem naar buiten.

198
00:12:23,888 --> 00:12:26,137
Raj, hou het gordijn open
zodat hij kan wegvliegen.

199
00:12:26,218 --> 00:12:30,187
Weet je zeker een dummy zoals ik
zoiets ingewikkelds aankan als een deken?

200
00:12:31,452 --> 00:12:32,841
Wil je de brandblusser?

201
00:12:32,866 --> 00:12:34,959
Ja, inderdaad.
- Mooi. Alsjeblieft.

202
00:12:39,826 --> 00:12:42,231
Een, twee, drie.

203
00:12:46,390 --> 00:12:48,079
Je moet de pin eruit halen.

204
00:12:51,771 --> 00:12:53,962
Je mist de deken, niet?

205
00:12:57,335 --> 00:13:00,387
Op drie.
Een, twee, drie.

206
00:13:09,322 --> 00:13:10,765
Wat heb je gedaan?

207
00:13:11,260 --> 00:13:14,798
Het was een ongeluk.
- Oh, mijn God.

208
00:13:14,837 --> 00:13:16,462
Kalmeer, het was niet jouw schuld.

209
00:13:16,501 --> 00:13:18,063
Misschien is het alleen verdoofd.

210
00:13:18,114 --> 00:13:19,907
Kerel, het ademt niet.

211
00:13:20,305 --> 00:13:23,125
Oh, nee.
Ik doodde het.

212
00:13:23,502 --> 00:13:25,155
Niet weer.

213
00:13:26,272 --> 00:13:28,099
Wat bedoel je, niet weer?

214
00:13:31,111 --> 00:13:35,485
Toen ik tien was,
speelde ik in mijn achtertuin en

215
00:13:36,890 --> 00:13:38,541
zat ik op een blauwe gaai.

216
00:13:40,453 --> 00:13:44,760
Ik probeerde het tot leven te brengen
met stroom, maar het

217
00:13:46,078 --> 00:13:47,598
raakte in brand.

218
00:13:50,794 --> 00:13:52,684
Het rookte heerlijk.

219
00:13:55,067 --> 00:13:59,059
Jongens, ik vond een artikel
dat je vogels kan reanimeren.

220
00:13:59,238 --> 00:14:00,738
Geweldig.
Doe het.

221
00:14:00,816 --> 00:14:02,573
Nee, jij vermoordde hem.
Doe jij het.

222
00:14:02,605 --> 00:14:04,005
Ik zal het doen.
- Nee.

223
00:14:04,443 --> 00:14:07,199
Ik moet het doen.
Dit is voor mij.

224
00:14:13,085 --> 00:14:16,047
Mond over snavel
en licht hartmassage.

225
00:14:16,072 --> 00:14:19,081
Niet te hard blazen.
Als je hem opblaast, zal ik overgeven.

226
00:14:22,657 --> 00:14:25,429
Iets?
- Ik proef een heleboel BiFi.

227
00:14:30,031 --> 00:14:31,920
Wacht, zijn vleugel bewoog.

228
00:14:32,232 --> 00:14:35,207
Hij knipperde met zijn ogen. Hij leeft.
- Het is een Kerstwonder.

229
00:14:35,232 --> 00:14:37,880
Ik zou kunnen zeggen een Chanoekawonder,
maar ik ga er voor.

230
00:14:38,694 --> 00:14:41,275
Kom op, kleine man, we gaan naar buiten.
Pak het gordijn.

231
00:14:48,627 --> 00:14:51,217
Iemand moet echt die laaddeur dichtdoen.

232
00:14:57,897 --> 00:14:59,509
Nou, dat is dat.

233
00:15:00,066 --> 00:15:01,525
De kamer is besmet.

234
00:15:01,734 --> 00:15:05,562
Ze moeten alle filters verwisselen.
Waarschijnlijk een paar weken dicht.

235
00:15:06,439 --> 00:15:09,242
Je had gelijk.
Ga je gang, bel de gebouwendienst.

236
00:15:09,342 --> 00:15:11,920
Vertel ze dat het mijn schuld Si.
- Nee, we hebben beide schuld.

237
00:15:11,951 --> 00:15:14,926
Laat mij dit op me nemen.
- Ja, laat mij erbuiten.

238
00:15:14,951 --> 00:15:18,514
Als ze de overal troep zien
geven ze de schuld aan de Indiase jongen.

239
00:15:24,477 --> 00:15:27,052
Het spijt me, we zijn nog steeds hier.
Is alles in orde?

240
00:15:27,424 --> 00:15:28,844
Het is een beetje saai.

241
00:15:28,914 --> 00:15:31,864
Het werd even spannend toen Amy
een wollen bal had ingeademd.

242
00:15:34,032 --> 00:15:36,157
Hoe lang heb je nog nodig?
- Ik weet het niet.

243
00:15:36,202 --> 00:15:39,539
Er is nog steeds een vogel hier.
We zitten zwaar in de problemen.

244
00:15:39,610 --> 00:15:41,846
Het is kerstavond.
Wie weet dat je daar bent?

245
00:15:41,874 --> 00:15:43,884
Onze namen staan op de bezoekerslijst.

246
00:15:43,909 --> 00:15:45,509
Wis het en ga naar buiten.

247
00:15:45,644 --> 00:15:47,227
Dat kan ik niet doen.

248
00:15:47,698 --> 00:15:51,283
Wat niet doen?
- De namen van de lijst halen en vertrekken.

249
00:15:51,730 --> 00:15:53,750
We kunnen dat niet.
- Ja.

250
00:16:06,110 --> 00:16:08,318
Amy, die pudding was heerlijk.

251
00:16:08,751 --> 00:16:10,497
Als je van rozijnen houdt.

252
00:16:11,822 --> 00:16:13,750
Dank u.
Het zijn vijgen.

253
00:16:14,923 --> 00:16:16,673
In dat geval, was het behoorlijk goed.

254
00:16:18,210 --> 00:16:20,384
Voel je je goed?
Je at nauwelijks van je gans.

255
00:16:20,866 --> 00:16:22,769
Het rook teveel naar blauwe gaai.

256
00:16:23,983 --> 00:16:25,416
Kan ik helpen opruimen?

257
00:16:25,456 --> 00:16:28,051
Je Heimliched een bal van wol uit mij.
Je hielp al genoeg.

258
00:16:30,322 --> 00:16:32,186
Zullen we cadeautjes geven?

259
00:16:32,323 --> 00:16:35,338
Sheldon, we namen niets mee
- Je haat cadeautjes geven.

260
00:16:35,440 --> 00:16:39,147
Inderdaad.
Daarom kocht ik dit voor Amy.

261
00:16:39,941 --> 00:16:41,323
Je hebt iets voor mij?

262
00:16:41,644 --> 00:16:43,177
Niet zomaar iets.

263
00:16:43,269 --> 00:16:45,636
Het is vanuit het hart,
het is een feestdagthema,

264
00:16:45,671 --> 00:16:49,375
en ik slikte het bonnetje door
zodat je niet kunt ruilen.

265
00:16:53,312 --> 00:16:57,152
Kijk jou eens op de schoot van de Kerstman.
Dat is zo lief.

266
00:16:57,216 --> 00:17:00,006
Natuurlijk.
Het is het perfecte cadeau.

267
00:17:00,252 --> 00:17:03,652
Hoe voel je je nu?
Schuldig? Verdrietig?

268
00:17:04,594 --> 00:17:06,318
Wens je dat je joods was?

269
00:17:08,080 --> 00:17:09,296
Nee, het is prachtig.

270
00:17:09,562 --> 00:17:12,132
Echt?
En nu?

271
00:17:14,044 --> 00:17:17,244
Fijne feestdagen voor mijn lieve Amy.

272
00:17:18,444 --> 00:17:20,545
Ik hoop dat je dit waardeert

273
00:17:20,777 --> 00:17:23,604
net zoals ik jou waardeer.

274
00:17:25,444 --> 00:17:27,255
En je hebt niets voor mij.

275
00:17:28,714 --> 00:17:31,969
Kerstmis is geruïneerd.
Laten we er nooit meer over praten.

276
00:17:33,056 --> 00:17:34,828
Dit was leuk.

277
00:17:36,227 --> 00:17:39,320
Eigenlijk, heb ik iets voor je.

278
00:17:40,922 --> 00:17:42,453
Hoe zit het met onze overeenkomst?

279
00:17:42,820 --> 00:17:45,118
Je hebt mij iets gegeven.
Alsjeblieft.

280
00:17:49,602 --> 00:17:50,867
Koekjes?

281
00:17:51,928 --> 00:17:53,983
Het zijn je Meemaw kerstkoekjes.

282
00:17:54,655 --> 00:17:56,930
Ik belde en kreeg het recept.

283
00:18:06,755 --> 00:18:08,130
Ze zijn perfect.

284
00:18:10,197 --> 00:18:12,004
Het smaakt naar haar knuffels.

285
00:18:14,908 --> 00:18:16,683
Prettig kerstfeest, Sheldon.

286
00:18:18,063 --> 00:18:19,644
Ik kan het niet geloven.

287
00:18:20,533 --> 00:18:23,048
Jij bent gelukkig, ik ben gelukkig.

288
00:18:24,170 --> 00:18:26,482
Misschien dat feestdagen
die gaan om geven niet zo...

289
00:18:26,620 --> 00:18:28,470
Weg met die hand.

290
00:18:38,812 --> 00:18:42,141
Het volgende spel heet Hete Bonen.

291
00:18:44,255 --> 00:18:45,562
Natuurlijk.

292
00:18:46,808 --> 00:18:51,288
Eén persoon wordt uit de kamer uitgestuurd
terwijl de anderen een voorwerp verbergt.

293
00:18:51,661 --> 00:18:54,455
Dan nodigen ze de eerste persoon terug
door te zeggen,

294
00:18:54,516 --> 00:18:56,551
Hete bonen en spek voor het avondeten,

295
00:18:56,576 --> 00:18:58,967
opschieten voordat het koud wordt.

296
00:19:02,873 --> 00:19:06,675
Als je denken dat dit beter is dan
Tom Hanks-giving, zijn jullie allemaal gek.

297
00:19:07,835 --> 00:19:11,835
Vertaling: minouhse
www.addic7ed.com

