1
00:00:00,658 --> 00:00:03,980
15 jaar geleden was je een meisje
dat nauwelijks op straat kon overleven.

2
00:00:04,093 --> 00:00:06,915
Nu wil de FBI je graag hebben.
Ik ben trots op je, Erin.

3
00:00:06,951 --> 00:00:10,699
Stel je voor hoe droevig je bent als je
niet elke dag mijn lachende gezicht zou zien.

4
00:00:10,710 --> 00:00:12,261
Zij is het.
- Zij wie?

5
00:00:12,262 --> 00:00:14,990
Mijn ex-partner, Jenn Cassidy.
- Veel over je gehoord.

6
00:00:15,162 --> 00:00:17,894
Hoe kun je na twee weken scheiding
weer een relatie hebben?

7
00:00:17,895 --> 00:00:20,619
Hou op.
- Ik heb zoveel van mezelf in deze baan...

8
00:00:24,066 --> 00:00:28,627
Hier, zet druk op dit punt.
- Ik snap het. Ik snap het.

9
00:00:28,751 --> 00:00:33,197
10-1, schoten afgevuurd op 3316 West 21e straat.
Mijn partner is neergeschoten.

10
00:00:33,245 --> 00:00:36,358
Ze verliest bloed. Ik zie niet waar ze is geraakt.
- Zet druk.

11
00:00:36,369 --> 00:00:38,489
Ga.
- Je hebt geen dekking.

12
00:00:50,580 --> 00:00:53,714
<i>Hoe lang duurt die ambulance?
Ik heb hier een zwaargewonde agent.</i>

13
00:00:53,750 --> 00:00:55,716
<i>Ongeveer drie minuten.</i>

14
00:01:27,951 --> 00:01:29,684
Dat is begrepen.

15
00:01:29,719 --> 00:01:32,172
Halstead, ga naar boven, haal Voight.
- Wat is er aan de hand?

16
00:01:32,173 --> 00:01:36,034
Burgess werd neergeschoten, conditie onbekend.
Ga je brigadier nu naar beneden halen.

17
00:03:04,282 --> 00:03:07,812
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Chicago PD S02E10 ~ Shouldn't Have Been Alone

18
00:03:08,331 --> 00:03:11,394
Vertaling: Dickey & Tinkerbell
Controle: FuBre

19
00:03:26,456 --> 00:03:28,988
Ze is niet aanspreekbaar.
Viel op haar hoofd tijdens de val.

20
00:03:29,014 --> 00:03:30,837
De dader schoot door de deur.
- Waar is Roman?

21
00:03:30,838 --> 00:03:33,598
Binnen, hij ging achter de schutter aan.
Agenten grendelen de straat af.

22
00:03:35,806 --> 00:03:37,697
Blijf hier.

23
00:03:49,291 --> 00:03:50,697
Brigadier.

24
00:03:55,657 --> 00:03:59,025
Het hele verdomde huis zit vol met vallen.
- Waar is de schutter?

25
00:03:59,036 --> 00:04:02,339
Schutter?
- Nee, er is geen schutter.

26
00:04:03,412 --> 00:04:04,988
Ik weet niet wat er gebeurd is.

27
00:04:08,786 --> 00:04:13,621
Ik kwam de kamer binnen en raakte de draad
die verbonden is met dat ding.

28
00:04:13,639 --> 00:04:17,215
Ik bukte en bediende het apparaat.
Er ligt een lichaam in het bad.

29
00:04:18,826 --> 00:04:21,429
Het is bijna opgelost.
<i>- Heb je medische hulp nodig?</i>

30
00:04:21,430 --> 00:04:24,881
Blijf uit het huis.
Laat iedereen naar de overkant gaan.

31
00:04:24,892 --> 00:04:26,192
Begrepen, brigadier.

32
00:04:26,754 --> 00:04:29,986
Wacht even.
Dit is brigadier Voight.

33
00:04:30,113 --> 00:04:35,411
Laat agenten het blok evacueren.
Laat explosieven en forensische diensten komen.

34
00:04:35,639 --> 00:04:40,046
Ik initieer plan één.
<i>- Begrepen, brigadier.</i>

35
00:04:41,181 --> 00:04:45,351
Alles goed met je?
- Ik ben oké. Laten we gaan.

36
00:04:47,264 --> 00:04:51,264
Ik wil dat twee auto's die ambulance
naar Chicago Med escorteren.

37
00:04:51,265 --> 00:04:55,563
Regel ik.
- Ruzek, blijf hier. Je bent erbij.

38
00:04:57,712 --> 00:05:00,854
Adam, luister...
- Ik krijg de gegevens later...

39
00:05:01,609 --> 00:05:04,224
Het huis is eigendom van Luther Markov.

40
00:05:04,476 --> 00:05:06,172
We moeten rijden.

41
00:05:12,053 --> 00:05:17,365
Nee, dat weten we nog niet. Stuur alle
beschikbare agenten naar Ogden en sluit het af.

42
00:05:25,430 --> 00:05:27,366
Kun je me horen?

43
00:05:56,594 --> 00:06:00,163
Een wond op de achterkant van het hoofd.
Mogelijk een gebroken bovenarm.

44
00:06:00,198 --> 00:06:03,699
Schotwond aan de linkerkant. Geen uitgangswond.
Mogelijk een doorboorde long.

45
00:06:03,710 --> 00:06:06,974
Breng haar naar behandelkamer één.
Bereid haar voor op een CT. Bel röntgen.

46
00:06:07,171 --> 00:06:09,371
Was u bij haar?
- Ja. Ze is mijn partner.

47
00:06:09,554 --> 00:06:12,860
Weet je wat ik ga vinden?
- Ik weet het niet. Het leek op een geweerschot.

48
00:06:14,145 --> 00:06:17,253
Ik weet wat het was,
maar ik moet erachter komen wie dit deed.

49
00:06:17,294 --> 00:06:20,136
Het bureau zal mensen sturen.
- Dan wacht ik tot ze hier zijn.

50
00:06:20,385 --> 00:06:22,802
Wij hadden niet moeten bekvechten.
Wij hadden bij die deur moeten staan.

51
00:06:23,902 --> 00:06:27,321
Ik wil dat je weg bent als ik terugkom.
Wij brengen ongeluk, Jenn.

52
00:06:27,403 --> 00:06:31,359
Mijn partner heeft je hier niet nodig
en ik wil je niet meer zien, vanavond niet.

53
00:06:31,994 --> 00:06:33,545
Hé, Sean.

54
00:06:35,200 --> 00:06:37,296
De explosievendienst onderzocht het huis.

55
00:06:37,307 --> 00:06:40,408
De achterdeur was gekoppeld
aan een geïmproviseerde napalmgranaat.

56
00:06:42,489 --> 00:06:47,158
Ik dacht dat je officieel overgeplaatst was.
- Ik stelde het een dag uit.

57
00:06:48,880 --> 00:06:52,659
Wachtte de schutter haar hier op?
- Er was geen schutter.

58
00:06:52,931 --> 00:06:55,148
Geen schutter?
Wie haalde de trekker dan over?

59
00:06:55,198 --> 00:06:59,865
De bel was verbonden aan de trekker
van het pistool. Burgess drukte op de knop...

60
00:07:01,324 --> 00:07:04,825
Dus onze moordenaar is een soort briljante nerd?

61
00:07:05,735 --> 00:07:10,074
Geef hem niet teveel krediet. Het zal je
alleen teleurstellen wanneer we hem pakken.

62
00:07:19,113 --> 00:07:22,370
Hoe kun je twee keer door deze psycho
worden gepakt, hè?

63
00:07:22,541 --> 00:07:24,962
De gek maakte een struikeldraad.
- Ja, dat zagen we.

64
00:07:25,295 --> 00:07:27,462
Vond je de sensor in de badkamer?

65
00:07:29,591 --> 00:07:31,345
Nee, laat me eens zien.

66
00:07:36,861 --> 00:07:40,928
Er zitten enkele unieke verbindingen in het zuur.
Dit is niet in de winkel gekocht.

67
00:07:40,966 --> 00:07:45,158
Als het iets exotisch is, kunnen we de aankoop
traceren. Hoe lang voor lichaamsidentificatie?

68
00:07:45,169 --> 00:07:48,931
<i>We gingen ervan uit dat het de eigenaar was.</i>
- Het is deze tegel hier.

69
00:07:52,000 --> 00:07:54,638
Zijn zijn tanden intact?
- Ook weg.

70
00:07:55,018 --> 00:07:56,575
Het is een gewichtssensor.

71
00:07:56,651 --> 00:08:01,416
Dus als ik op dat ding stap,
begint de muziek in de slaapkamer te spelen.

72
00:08:01,484 --> 00:08:04,793
Als ik de muziek ga uitzetten,
trigger ik het pistoolbouwsel.

73
00:08:04,857 --> 00:08:07,658
De huiseigenaar staat op een lijst
als persoon van belang.

74
00:08:07,951 --> 00:08:10,935
Deze anonieme meneer neemt een bad.

75
00:08:11,719 --> 00:08:14,694
Deze idioot wist dat we kwamen.

76
00:08:16,436 --> 00:08:18,093
Hij wilde agenten verwonden.

77
00:09:17,871 --> 00:09:22,025
Agent Lang, heb je mijn bericht gekregen?
- Ik verwachtte je vandaag bij de groep.

78
00:09:22,054 --> 00:09:25,364
Een agent in ons district werd neergeschoten.
- Ik hoorde het.

79
00:09:25,450 --> 00:09:28,575
Ik moet hier aan meewerken.
Ik verwacht niet dat jullie op mij wachten.

80
00:09:28,590 --> 00:09:33,832
Als je van de federale kant hulp nodig hebt
om deze kerel te pakken, vraag het me dan.

81
00:09:33,864 --> 00:09:37,411
Ik wil dat hij gepakt wordt voor wat hij deed
en dan wil ik je in mijn team.

82
00:09:37,782 --> 00:09:39,063
Dank u.

83
00:09:50,084 --> 00:09:52,214
U wilde me zien?
- Ja.

84
00:09:53,564 --> 00:09:57,370
Weet je waarom je hier bent, Roman?
- Omdat ik het verpeste.

85
00:09:57,911 --> 00:10:00,231
Je bent hier omdat je de echte politie bent.

86
00:10:02,250 --> 00:10:07,201
Ik was niet ter plaatse,
maar ik weet dat je al het mogelijke hebt gedaan.

87
00:10:08,080 --> 00:10:12,949
Wil je het goed maken met haar,
moet je de man neerhalen die haar pijn deed.

88
00:10:14,019 --> 00:10:15,399
Dank u, brigadier.

89
00:10:17,879 --> 00:10:20,146
Je kunt de deur openlaten.

90
00:10:27,482 --> 00:10:31,751
Ze haalde drie stuks hagel uit haar borst.
Geen interne schade, dus dat is goed.

91
00:10:32,038 --> 00:10:35,557
Er zitten er nog twee in haar arm.
Op een veilige plaats, wat dat ook betekent.

92
00:10:35,592 --> 00:10:37,835
Ze is een taaie.
Maar ze wil dat je je hier concentreert...

93
00:10:38,027 --> 00:10:40,799
dus laten we aan de slag gaan.

94
00:10:42,183 --> 00:10:46,672
Positieve I.D. op ons slachtoffer in de badkuip.
Luther Markov, 73 jaar oud.

95
00:10:46,725 --> 00:10:50,827
Gepensioneerd decaan van de afdeling psychologie
bij de centrale universiteit van Chicago.

96
00:10:51,119 --> 00:10:55,040
Hij is gescheiden. Geen familie in de buurt.
Niets in zijn achtergrond. Een modelburger.

97
00:10:55,051 --> 00:10:57,860
Hoe zit het met de politieke verbinding,
de Bulgaarse ambassade?

98
00:10:57,871 --> 00:10:59,740
Daarom stonden we eigenlijk bij zijn deur.

99
00:10:59,751 --> 00:11:03,615
Ik stuur zijn blog naar een contactpersoon
bij de FBI om een dreigingsanalyse te doen.

100
00:11:03,899 --> 00:11:05,602
Ik weet het. Ik zit er nu helemaal in.

101
00:11:05,613 --> 00:11:08,597
Voor wat het waard is, ik denk niet
dat het politiek gerelateerd is.

102
00:11:08,608 --> 00:11:12,561
Deze moord was wreed. Het is geen overval.
Het is iets persoonlijks.

103
00:11:12,615 --> 00:11:17,785
Ik checkte het autonummerbord van het slachtoffer.
Het merk, model en chassisnummer klopte niet.

104
00:11:18,113 --> 00:11:20,391
Iemand ruilde zijn nummerplaat.
- Dat is wat ik zeg.

105
00:11:20,402 --> 00:11:22,874
Van wie zijn ze?
- Geregistreerd door ene Travis Webber.

106
00:11:22,885 --> 00:11:26,236
Een verslaafde met meerdere drugszaken
en typische inbraak arrestaties.

107
00:11:26,268 --> 00:11:29,169
Misschien brak hij in, doodde de oude man
en tuigde het huis op.

108
00:11:29,607 --> 00:11:33,133
Ik weet het niet. Hij lijkt me niet zo slim.
Waarom al die moeite in het huis...

109
00:11:33,144 --> 00:11:35,594
en dan de nummerplaten achterlaten?
- Laten we het hem vragen.

110
00:11:35,830 --> 00:11:38,062
Hij woont in Portage park
en werkt daar bij een fietsenwinkel.

111
00:11:38,070 --> 00:11:41,816
We splitsen ons op. Lindsay, Halstead en Ruzek
controleren zijn werk.

112
00:11:42,511 --> 00:11:47,083
Ho. We trappen zijn deur in.
We doen het met de explosievendienst.

113
00:11:52,881 --> 00:11:55,915
Halstead, ga achterom.

114
00:11:57,866 --> 00:12:00,508
Hoe is het, Ray?
- Hank.

115
00:12:01,605 --> 00:12:03,954
Zijn we gek hier?
- Ik weet het nog niet.

116
00:12:03,956 --> 00:12:09,321
We maakten een RF-scan met een spectrumanalyser,
pikten wat radioactiviteit op in de winkel.

117
00:12:10,014 --> 00:12:13,551
We hebben beelden nodig.
- Laat mij een kijkje nemen.

118
00:12:14,693 --> 00:12:17,547
Ja, maar...
- Ik heb een vaste hand.

119
00:12:18,937 --> 00:12:20,770
Ja, hij is goed.

120
00:12:38,109 --> 00:12:40,146
Iedereen bukken.

121
00:12:50,323 --> 00:12:52,839
Het lijkt erop dat het dezelfde opzet is
als in het huis.

122
00:12:52,852 --> 00:12:56,015
Er is geen deurbel.
- Goed, een moment.

123
00:12:59,997 --> 00:13:02,264
Oké, laat niemand zich bewegen.
- Wat is het?

124
00:13:02,299 --> 00:13:06,602
Een trillingssensor aan de achterkant van de deur.
Gewoon even niet bewegen.

125
00:13:06,695 --> 00:13:08,278
<i>Achterdeur is veilig.</i>

126
00:13:08,314 --> 00:13:13,380
Houd je positie. Niemand gaat totdat ik het zeg.
<i>- Begrepen, brigadier.</i>

127
00:13:19,167 --> 00:13:21,464
Hoe is het? Achterdeur is veilig.
- Een val met een geweer...

128
00:13:21,465 --> 00:13:24,807
dezelfde die Burgess neerhaalde.
- Het gaat 'n tijdje duren om 'm uit te schakelen.

129
00:13:27,373 --> 00:13:28,944
Haal jullie schilden.

130
00:13:44,302 --> 00:13:46,573
Dat zou moeten lukken.
- Goed, daar gaan we.

131
00:13:54,351 --> 00:13:56,284
Politie. Huiszoekingsbevel.

132
00:14:00,217 --> 00:14:01,834
Goed, laten we gaan.

133
00:14:13,179 --> 00:14:14,422
Lichaam.

134
00:14:17,807 --> 00:14:20,775
Travis Webber?
- Ja, daar lijkt het op.

135
00:14:23,003 --> 00:14:25,354
Sprak je met ons slachtoffers vrouw?
- Shauna Webber.

136
00:14:25,355 --> 00:14:29,501
Ze is binnen en zegt dat haar man een heilige is.
Dat hij geen gloeilamp kan verwisselen.

137
00:14:29,517 --> 00:14:32,325
Ze denk niet dat hij ons meesterbrein was?
- Nee, klopt.

138
00:14:32,361 --> 00:14:35,792
Waarom geloof ik je niet, Shauna?
- Wat vraag je?

139
00:14:35,947 --> 00:14:39,013
Heeft Travis iemand vermoord? Echt niet.

140
00:14:39,118 --> 00:14:42,161
Waarom vonden dan we zijn nummerplaat
op de auto bij een moord gisteravond?

141
00:14:42,162 --> 00:14:45,444
Ik heb geen idee.
- Goed, waar was hij gisteravond?

142
00:14:45,511 --> 00:14:49,046
We gingen bowlen. Ik gooide 168.

143
00:14:49,511 --> 00:14:54,732
Help ons de punten te verbinden.
De eerste moord leidde ons recht naar Travis.

144
00:14:55,570 --> 00:15:01,188
Heeft hij ooit het andere slachtoffer genoemd?
Luther Markov, oudere man, psychologie professor.

145
00:15:03,138 --> 00:15:05,522
We hadden twee weken geleden een diner met Luther.

146
00:15:06,767 --> 00:15:09,702
Luther werkt met de vader van Travis.
Ze zijn vrienden.

147
00:15:09,784 --> 00:15:13,344
Is hij...?
- Hij werd vermoord.

148
00:15:14,463 --> 00:15:15,961
Wie is de vader van Travis?

149
00:15:22,644 --> 00:15:26,890
Dat had je niet moeten doen.
- Het is om ons niet te vergeten.

150
00:15:28,947 --> 00:15:34,847
Weet je, er was een tijd
dat dit ding mijn beste vriend was.

151
00:15:35,234 --> 00:15:38,998
Nam haar altijd mee op surveillance.
- De regels waren toen anders.

152
00:15:39,109 --> 00:15:41,944
Dezelfde regels, andere dienders.

153
00:15:45,223 --> 00:15:47,623
Ik heb het voor je gesteriliseerd.

154
00:15:51,060 --> 00:15:55,005
Dr Isaac Webber, hoogleraar psychologie
aan centrale universiteit van Chicago.

155
00:15:55,016 --> 00:15:58,897
Het eerste slachtoffer dat we vonden
was Webbers mentor, vrienden voor het leven.

156
00:15:58,934 --> 00:16:02,946
Kan het toeval zijn dat zijn mentor en zijn zoon
beide worden geliquideerd binnen 24 uur?

157
00:16:02,957 --> 00:16:05,722
Geen toeval. De zoons platen
werd op de moordplaats gevonden.

158
00:16:05,733 --> 00:16:08,471
Maar zijn afdrukken niet.
- We vonden twee geweren.

159
00:16:08,482 --> 00:16:11,297
Geen ballistische match
en bij beiden waren de serienummers weg.

160
00:16:11,308 --> 00:16:15,603
De badvloeistof was zelfgemaakt salpeterzuur
waar het slachtoffer twee dagen in lag.

161
00:16:15,614 --> 00:16:19,025
Dan worden we opeens uit het niets gebeld
om daar een steekproef te doen?

162
00:16:19,036 --> 00:16:21,336
Kom op. Er waren geen fouten.

163
00:16:21,357 --> 00:16:24,886
Iemand wilde Travis Webber aan die moord linken.
Dat kenteken werd gepland.

164
00:16:24,887 --> 00:16:30,300
Wacht even. Ik heb iets. Dit is een straatverbod
die Webber regelde tegen één van zijn studenten.

165
00:16:30,449 --> 00:16:32,716
Een knul genaamd Spencer York.

166
00:16:33,711 --> 00:16:37,404
Laten we hem hier brengen. Ik wil weten
waar hij de afgelopen twee dagen is geweest.

167
00:16:41,742 --> 00:16:45,149
Wij zijn op zoek naar de klas van Dr Webber.

168
00:16:45,160 --> 00:16:49,502
Je hebt het gevonden. Ik ben Abby, zijn assistent.
Hij was laat, dus ik heb zijn klas geannuleerd.

169
00:16:49,555 --> 00:16:54,320
Heeft hij u gebeld of gemaild vandaag?
- Nee. Is er iets mis?

170
00:16:54,331 --> 00:16:56,832
Kent u een Spencer York?

171
00:16:57,856 --> 00:17:01,806
We gaan beide voor onze doctoraaldiploma,
of dat wilde hij, totdat hij een inzinking kreeg.

172
00:17:01,817 --> 00:17:04,280
Een inzinking?
- Ja. Hij...

173
00:17:04,644 --> 00:17:07,311
Hier, ik heb een video.

174
00:17:07,553 --> 00:17:11,756
Drie weken geleden, verdedigde Spencer zijn
proefschrift. Hij zakte al maanden weg...

175
00:17:11,767 --> 00:17:14,748
onbehandelde bipolaire stoornis,
hij sliep niet.

176
00:17:15,323 --> 00:17:20,226
Ik hoorde dat Dr Webber een straatverbod regelde
na de inzinking.

177
00:17:23,286 --> 00:17:29,442
<i>Je onvermogen om mijn aantekeningen te volgen,
hebben alles te maken met je mentale capaciteit...</i>

178
00:17:29,453 --> 00:17:33,311
<i>en niets te maken met mijn onderzoek
of mijn aantekeningen of iets dergelijks.</i>

179
00:17:33,322 --> 00:17:34,884
<i>Onderbreek me niet.</i>

180
00:17:36,731 --> 00:17:41,707
<i>Isaac, je moet me begrijpen, omdat je het
door een of andere reden niet tot je doordringt...</i>

181
00:17:41,718 --> 00:17:43,420
<i>Kalmeer, meneer.
- Raak me niet aan.</i>

182
00:17:43,431 --> 00:17:44,791
<i>Niemand raakt me aan.</i>

183
00:17:44,802 --> 00:17:49,166
<i>Isaac. Ik was nog niet klaar.</i>

184
00:17:50,440 --> 00:17:53,422
Spencer thesis heette: 'Invloedssferen'.

185
00:17:53,486 --> 00:17:57,421
Hoe één persoon psychische trauma's
kan overbrengen naar een ander.

186
00:17:57,432 --> 00:18:00,106
Dus nu probeert hij zijn proefschrift uit
in de echte wereld?

187
00:18:00,117 --> 00:18:03,186
York wordt van school getrapt
en neemt wraak op zijn oude professor.

188
00:18:03,281 --> 00:18:07,590
Hij valt niet alleen hem aan,
maar ook de mensen in zijn omgeving.

189
00:18:07,904 --> 00:18:10,645
Eerst Webbers mentor.
- Daarna zijn zoon.

190
00:18:10,696 --> 00:18:14,573
Dr Webber was een vaderfiguur,
of Spencer wilde dat zo.

191
00:18:16,345 --> 00:18:19,895
Wie is de volgende in zijn omgeving?
- Zijn vrouw is het logische antwoord...

192
00:18:19,906 --> 00:18:22,603
als logica hier van toepassing is.
Dank je wel.

193
00:18:22,881 --> 00:18:26,725
We moeten naar York.
Ik laat Voight Dr Webber opsporen.

194
00:18:30,072 --> 00:18:34,378
Burgemeester Emanuel?
Hij gaat vooruit in de wereld.

195
00:18:34,413 --> 00:18:36,246
Hé, brigadier.

196
00:18:38,866 --> 00:18:42,758
Ze brachten haar terug naar de O.K.
Ze ontwikkelt een compartiment syndroom of zoiets.

197
00:18:44,227 --> 00:18:48,528
Ze moesten de druk wat wegnemen.
- Twee operaties op één dag?

198
00:18:52,665 --> 00:18:54,531
Bij de derde win je een prijs.

199
00:18:57,436 --> 00:18:58,602
Sorry.

200
00:19:06,344 --> 00:19:07,844
Fijn dat je hier bent.

201
00:19:18,490 --> 00:19:20,257
Wist je dat ik in mijn kont ben geschoten?

202
00:19:23,795 --> 00:19:30,067
Uiteraard zeg je je heup,
maar ik ben in mijn kont geschoten.

203
00:19:31,703 --> 00:19:34,037
Spijt me om dat te horen.

204
00:19:35,172 --> 00:19:39,042
Het was anders als vrouwelijke agent.
Veel mannen wilde dat niet.

205
00:19:39,277 --> 00:19:41,846
Toen ik wakker werd, was er niemand.

206
00:19:42,781 --> 00:19:47,316
Dawson was de schutter aan het ondervragen.
Ondervragen... Hij brak zijn kaak.

207
00:19:47,452 --> 00:19:48,985
Dat begreep ik.

208
00:19:49,020 --> 00:19:54,758
Maar als je wakker wordt,
hoor je niet alleen te zijn.

209
00:20:05,437 --> 00:20:06,904
Ze hebben bijna de verdachte gevonden.

210
00:20:07,739 --> 00:20:10,540
Als je kunt helpen hem te vinden,
ga maar.

211
00:20:10,675 --> 00:20:14,077
Blijf jij?
- Ze moeten me hier wegslepen.

212
00:20:14,412 --> 00:20:19,150
En ze hebben hier alle zenders.
- Dank je wel.

213
00:20:27,492 --> 00:20:28,859
Hoe gaat het met Burgess?

214
00:20:29,694 --> 00:20:32,630
Gaat goed, alleen nog wat nazorg.

215
00:20:34,765 --> 00:20:37,738
York leidt het team op de tweede verdieping.
Allemaal alert blijven.

216
00:20:49,614 --> 00:20:51,082
Ik ga wel kijken.

217
00:20:59,991 --> 00:21:03,426
Wat is er?
- Deze trede zit los.

218
00:21:17,576 --> 00:21:21,978
Genoeg. We moeten de explosievendienst bellen.
Straks zit het vol met bommen.

219
00:21:22,013 --> 00:21:24,982
Er kunnen gijzelaars binnen zijn.
- Gaan we of wachten we?

220
00:21:26,117 --> 00:21:27,484
Ik bel de explosievendienst.

221
00:21:33,758 --> 00:21:36,427
Ruzek, niet doen.

222
00:21:45,080 --> 00:21:47,214
Alles goed?
- Ja, jij?

223
00:21:50,352 --> 00:21:53,053
Jullie in orde?
- Ja.

224
00:21:53,088 --> 00:21:57,838
Er is met de auto geknoeid.
- Dat weet ik. Daarom riep ik: "Ruzek, niet doen."

225
00:21:59,241 --> 00:22:01,207
Nu ben je haantje de voorste.

226
00:22:01,243 --> 00:22:02,891
Wat bedoel je daarmee?
- Wat denk je zelf?

227
00:22:02,893 --> 00:22:05,093
Wat gebeurde er gisteravond?
- Wat is jouw probleem?

228
00:22:05,113 --> 00:22:07,213
Ik ga je niet slaan.
- Ik ga één van jullie slaan.

229
00:22:07,348 --> 00:22:09,503
We zijn een team.
- Ruzek, ga even afkoelen.

230
00:22:09,938 --> 00:22:11,072
Ga afkoelen.

231
00:22:12,287 --> 00:22:16,857
We moeten het pand controleren.
- Eerst moet de explosievendienst komen.

232
00:22:21,096 --> 00:22:24,270
Isaac Webber is terecht.
York had hem vastgebonden, maar hij is in orde.

233
00:22:24,306 --> 00:22:25,972
Antonio en Olinsky gaan er nu heen.

234
00:22:29,578 --> 00:22:34,180
Niet kijken, achter ons, we worden bekeken.

235
00:22:39,288 --> 00:22:41,822
Geschoren hoofd, bronskleurige jas?
- Ja.

236
00:22:42,557 --> 00:22:44,357
Ik wist dat Spencer ziek was.

237
00:22:44,993 --> 00:22:49,129
Ik had meer moeten doen,
maar hij ging op in zijn werk, geobsedeerd.

238
00:22:49,164 --> 00:22:50,597
Gaf hij aan waar hij heen ging?

239
00:22:50,632 --> 00:22:54,300
Nee, hij kwam hier en bond me vast.
Hij had een pistool.

240
00:22:54,706 --> 00:22:57,473
Hij zei weinig, hij brabbelde.

241
00:22:57,509 --> 00:22:59,742
Hij is in een schizofrene toestand.
Hij was paranoïde.

242
00:22:59,978 --> 00:23:01,678
Waar is je vrouw nu?

243
00:23:01,713 --> 00:23:04,013
Susannah? Hoezo?
- Is ze aan het werk?

244
00:23:04,149 --> 00:23:06,650
Geen idee. Ze had een afspraak.

245
00:23:06,985 --> 00:23:10,153
Ze ging weg, ik weet het niet meer.
Denk je dat York achter haar aan gaat?

246
00:23:10,288 --> 00:23:13,590
Rustig maar, waar ging ze heen?
- Dat weet ik niet.

247
00:23:37,182 --> 00:23:38,749
Waar ga je heen, Spencer?

248
00:23:45,691 --> 00:23:47,124
Je hebt het druk gehad.

249
00:23:48,060 --> 00:23:51,328
Twee lichamen die we tot nu toe hebben gevonden.

250
00:23:51,963 --> 00:23:54,297
Hoeveel vinden we er nog?

251
00:23:56,334 --> 00:24:00,037
We hebben je vingerafdrukken gevonden
bij beide plaats delicten.

252
00:24:00,772 --> 00:24:06,710
We hebben je op film, toen je bedrading
en zendapparatuur kocht.

253
00:24:07,646 --> 00:24:09,679
Je kunt het huis niet meer in elkaar zetten.

254
00:24:11,215 --> 00:24:13,051
Waar is Susannah Webber?

255
00:24:14,586 --> 00:24:18,055
Je rende niet weg,
dus wilde je opgepakt worden?

256
00:24:24,329 --> 00:24:26,230
Zeg ons waar ze is.

257
00:24:29,634 --> 00:24:31,502
Je vader stierf toen je een kind was.

258
00:24:32,938 --> 00:24:35,772
Klopt dat, Spencer?

259
00:24:38,343 --> 00:24:40,978
Dr Webber was een soort vaderfiguur.

260
00:24:42,013 --> 00:24:44,682
Maar hij deed niets toen je gek werd.

261
00:24:46,017 --> 00:24:47,651
Dat is gemeen.

262
00:24:48,587 --> 00:24:50,287
Dat deed vast pijn.

263
00:24:51,002 --> 00:24:53,971
Maar, Spencer,
als je denkt dat dat pijn deed...

264
00:24:55,207 --> 00:24:57,308
als je denkt dat dat echte pijn is...

265
00:24:58,243 --> 00:25:00,043
negeer ons dan maar.

266
00:25:00,078 --> 00:25:05,815
Je vertelt waar ze is, of we vinden haar
en ik hoop voor je dat ze dan nog leeft.

267
00:25:11,623 --> 00:25:13,391
Waar is ze?

268
00:25:14,926 --> 00:25:16,526
Waar is Susannah Webber?

269
00:25:22,200 --> 00:25:25,302
Je kunt het huis niet meer in elkaar zetten.

270
00:25:33,879 --> 00:25:36,613
Nog geen tips waar Susannah Webber kan zijn?

271
00:25:36,648 --> 00:25:38,548
We pingde haar telefoon,
maar geen reactie.

272
00:25:38,583 --> 00:25:41,219
Ik heb haar klant gesproken,
maar ze heeft hun afspraak gemist.

273
00:25:41,221 --> 00:25:43,953
Hij heeft het goed voor elkaar
met een goed salaris.

274
00:25:43,989 --> 00:25:46,489
Ze lijkt me duur om te onderhouden.
Dus hoe zit dat?

275
00:25:46,524 --> 00:25:48,658
Ze verdient zelf geld.
Ze verkoopt dure huizen.

276
00:25:49,194 --> 00:25:51,727
Heeft deze vorig jaar verkocht voor 4.2 miljoen.

277
00:25:51,763 --> 00:25:54,264
York is nog niet klaar.
Hij heeft dit allemaal gepland.

278
00:25:54,299 --> 00:25:57,333
Als we hem zo makkelijk konden pakken,
dan wil hij dat we iets anders vinden.

279
00:25:57,369 --> 00:26:00,870
Hij wil zijn oude leermeester breken.
Waar heeft hij die vrouw opgesloten?

280
00:26:00,906 --> 00:26:03,039
Waar leidt hij ons heen?
- En wat is er met dat nummer?

281
00:26:03,074 --> 00:26:07,110
De enige inhoud van de portomonnee van York.
Blijft een raadsel.

282
00:26:08,013 --> 00:26:12,983
Onvindbaar, niet geregistreerd, nutteloos.
Het is vreemd.

283
00:26:15,887 --> 00:26:17,220
Ik kom eraan.

284
00:26:17,756 --> 00:26:19,790
Chef.
- Ga.

285
00:26:32,203 --> 00:26:35,005
<i>U heeft een niet-werkend nummer gekozen.</i>

286
00:26:45,866 --> 00:26:48,134
Doornroosje wacht nog steeds op haar liefdeskus.

287
00:26:48,369 --> 00:26:50,369
Hoe wist je het eigenlijk van ons?

288
00:26:50,505 --> 00:26:55,074
Ik ben twee keer geslaagd voor het
recherche-examen in mijn politiecarriere.

289
00:26:55,310 --> 00:26:59,713
Heb je het aan niemand verteld?
- Ik heb een hekel aan roddelen.

290
00:26:59,848 --> 00:27:03,950
Ik heb dit gekocht uit wanhoop.
Ik ga het declareren.

291
00:27:14,696 --> 00:27:17,030
Ik ben er ook.

292
00:27:19,667 --> 00:27:20,834
Ik kom zo terug.

293
00:27:22,269 --> 00:27:27,039
Volgende keer, een tip van een meerdere, bukken.

294
00:27:27,075 --> 00:27:28,975
Geweldig advies, brigadier.

295
00:27:32,180 --> 00:27:34,947
Nee, ik denk niet...
- Haal dit weg.

296
00:27:34,982 --> 00:27:36,383
Laat me helpen.

297
00:27:41,489 --> 00:27:42,622
Hoe voel je je?

298
00:27:43,558 --> 00:27:49,428
Ik voel me een pop,
die door iemand anders wordt bespeeld.

299
00:27:51,165 --> 00:27:52,999
Hoe lang was ik buiten westen?

300
00:27:53,735 --> 00:27:57,069
De dokter moest je nog een keer opereren,
om die hagel uit je arm te halen.

301
00:27:57,205 --> 00:27:58,305
Herinner je je dat je bent neergeschoten?

302
00:27:59,741 --> 00:28:03,776
Ben ik beschoten?
Welk jaar is dit?

303
00:28:04,312 --> 00:28:06,812
Wie is de president?
Wat is internet?

304
00:28:06,847 --> 00:28:12,318
Je bent grappig.
Ik ben niet sterk genoeg om mee te rotzooien.

305
00:28:16,324 --> 00:28:19,993
Was je bezorgd om me?
- Je hebt geen idee.

306
00:28:20,428 --> 00:28:21,828
Het is wel goed.

307
00:28:22,864 --> 00:28:25,064
Ik hou van je.

308
00:28:29,170 --> 00:28:30,437
Ik hou ook van jou.

309
00:28:31,873 --> 00:28:33,573
Dan hebben we dat gemeen.

310
00:28:41,516 --> 00:28:44,251
We probeerde met York te praten.
Maar we krijgen geen informatie.

311
00:28:45,586 --> 00:28:49,255
Hij bleef hetzelfde herhalen.
Misschien zegt het jou iets:

312
00:28:50,091 --> 00:28:52,391
"Je kunt het huis niet meer in elkaar zetten."

313
00:28:52,427 --> 00:28:54,060
Hij heeft mijn zoon vermoord.
Mijn vrouw is vermist.

314
00:28:54,295 --> 00:28:57,596
Ik heb geen idee wat het betekent.
Is het een aanwijzing? Ik heb geen idee.

315
00:28:57,732 --> 00:28:59,098
Dat valt onder jouw expertise.

316
00:28:59,233 --> 00:29:04,437
Als een man bij me komt en zijn vrouw is vermist,
kan hij niet stoppen met praten.

317
00:29:04,472 --> 00:29:09,109
Elk klein detail dat kan helpen.
U vertelt erg weinig, professor.

318
00:29:09,944 --> 00:29:11,778
We moeten alles weten.

319
00:29:13,114 --> 00:29:15,148
Zelfs als het iets is waar u niet
over wilt praten.

320
00:29:20,788 --> 00:29:23,322
25 jaar huwelijk...

321
00:29:25,326 --> 00:29:29,095
Ze had een affaire met een klant.

322
00:29:29,230 --> 00:29:31,164
Ik weet zijn naam niet.
Ik wilde het niet weten.

323
00:29:31,799 --> 00:29:34,800
Een klant.
Ze bouwde een huis voor hem.

324
00:29:37,572 --> 00:29:40,373
We probeerde uit te vinden waarom
York uw vrouw wilde ontvoeren.

325
00:29:41,108 --> 00:29:44,844
Als hij van de affaire weet, wil hij het onthullen
om jou te vernederen.

326
00:29:45,179 --> 00:29:48,514
We willen alle adressen van alle projecten
waar je vrouw aan werkt.

327
00:29:58,559 --> 00:30:00,626
Kan ik Ruzek nog verwachten?

328
00:30:00,661 --> 00:30:03,763
Ik heb hem gesproken.
Burgess is...

329
00:30:04,298 --> 00:30:06,532
Ik zei dat hij bij haar kon blijven.

330
00:30:09,536 --> 00:30:13,606
Ga je dit niet missen?
- Ik ga naar een speciale eenheid.

331
00:30:14,041 --> 00:30:18,143
Hoor ik een soort promotie?
Een promotie naar een speciale eenheid.

332
00:30:18,579 --> 00:30:22,214
Ik bedoel, er is actie. Het zal niet
de laatste keer zijn dat ik dit vest aantrek.

333
00:30:22,650 --> 00:30:25,285
Het is alleen de laatste keer dat ik je help.

334
00:30:56,720 --> 00:30:58,755
Chicago politie.

335
00:30:58,853 --> 00:31:01,487
<i>Help me, alsjeblieft.</i>
- Wanneer is de explosievendienst er?

336
00:31:01,722 --> 00:31:02,889
Nog vijf minuten.

337
00:31:23,377 --> 00:31:24,477
Het is open.

338
00:31:24,912 --> 00:31:29,081
Hij wist dat we kwamen.
- Wachten we op de explosievendienst?

339
00:31:31,919 --> 00:31:33,954
Wacht hier tot ze er zijn.

340
00:31:36,424 --> 00:31:38,058
Als we er dan nog zijn.

341
00:31:42,814 --> 00:31:45,095
Chicago politie.

342
00:31:45,097 --> 00:31:46,900
<i>Hierboven.</i>
- Het is veilig.

343
00:32:21,802 --> 00:32:24,871
Rustig maar. Het komt wel goed.

344
00:32:25,806 --> 00:32:30,343
Je bent Susannah, toch?
- Ja, hij heeft een bom op mijn borst gedaan.

345
00:32:30,778 --> 00:32:34,480
De explosievendienst is onderweg.
Haal maar een paar keer diep adem.

346
00:32:34,815 --> 00:32:37,851
Schiet op. Er zit een tijdklok op.
Ik weet niet hoeveel tijd er nog is.

347
00:32:37,886 --> 00:32:40,019
Luister naar me.
- Schiet alsjeblieft op.

348
00:32:40,054 --> 00:32:43,055
Zag je de tijdklok?
Of heeft hij dat gezegd?

349
00:33:08,917 --> 00:33:10,884
Wat was dat?

350
00:33:10,919 --> 00:33:12,719
Ik wil niet dat er meer mensen hierheen komen.

351
00:33:13,054 --> 00:33:16,156
<i>De explosievendienst is net gearriveerd.</i>
- Hou ze daar.

352
00:33:16,391 --> 00:33:22,162
Dwyer, het zit vol boobytraps.
- Wat nu?

353
00:33:25,934 --> 00:33:27,735
Hij wil ons gek maken.

354
00:33:28,570 --> 00:33:30,238
Het was weer een truc.

355
00:33:31,773 --> 00:33:33,273
Is Dwyer daar?

356
00:33:34,109 --> 00:33:36,242
Ik ben hier, Hank. Vertel wat je ziet.

357
00:33:36,478 --> 00:33:38,689
Er is C-4 op haar lichaam geplakt.

358
00:33:38,691 --> 00:33:42,415
Hij heeft een perimeter om haar heen gemaakt.

359
00:33:42,551 --> 00:33:44,618
Je moet de trekker vinden.

360
00:33:45,353 --> 00:33:50,356
Ik zie geen signaal van ontvangers of zenders,
het zit op de bom of eraan gemaakt.

361
00:33:50,492 --> 00:33:52,292
<i>Kun je langs de perimeter?</i>

362
00:33:52,827 --> 00:33:54,261
We kunnen niet heel ver.

363
00:33:54,996 --> 00:33:58,798
Hij heeft iets op mijn rug gedaan.
Hij heeft iets op mijn rug geplakt.

364
00:33:58,833 --> 00:34:00,366
Dat kan de trekker zijn.

365
00:34:02,637 --> 00:34:04,305
Kijk uit waar je loopt.

366
00:34:05,941 --> 00:34:07,073
Nee.

367
00:34:07,108 --> 00:34:11,244
Susannah, kijk naar mij.
Het komt goed.

368
00:34:11,279 --> 00:34:14,113
Hierheen, goed zo.

369
00:34:21,656 --> 00:34:22,855
Susannah, kijk naar mij.

370
00:34:23,091 --> 00:34:25,858
Susannah, ik wil dat je stil blijft.

371
00:34:26,694 --> 00:34:29,195
Probeer te ontspannen.
Blijven ademen.

372
00:34:31,199 --> 00:34:33,100
Hij zei...

373
00:34:34,536 --> 00:34:36,569
Brave meid, blijf me aankijken.

374
00:34:37,105 --> 00:34:38,271
Kijk naar mij.

375
00:34:58,426 --> 00:35:03,030
Brigadier Dwyer, dit is rechercheur Halstead.
Ik denk niet dat het een trekker heeft.

376
00:35:03,665 --> 00:35:04,998
Het heeft een tijdklok.

377
00:35:05,834 --> 00:35:10,170
Het nummer dat we van Spencer York hebben...
Wij hebben het geactiveerd.

378
00:35:12,707 --> 00:35:14,407
Ik deed dat, ik belde dat nummer.

379
00:35:14,542 --> 00:35:16,877
<i>Dat is een mogelijkheid.</i>

380
00:35:17,812 --> 00:35:20,614
Hoe zetten we het uit?

381
00:35:21,049 --> 00:35:22,916
Zet jij het maar uit.

382
00:35:24,653 --> 00:35:30,923
Dat is het?
<i>- Ik wil dat je de ontstekers uit de C-4 haalt.</i>

383
00:35:32,327 --> 00:35:34,261
Die spullen zijn hier om ons bang te maken.

384
00:35:34,796 --> 00:35:36,696
Dat is niet wat hij zei.

385
00:35:40,035 --> 00:35:43,270
Gaat het lukken?
- Ja, ik kan dit.

386
00:35:43,705 --> 00:35:49,910
Susannah, ik wil dat je heel erg stil zit.
- Niet doen, we gaan allemaal dood.

387
00:35:50,345 --> 00:35:53,146
Kijk me aan. Er gaat niemand dood.
Blijf rustig zitten.

388
00:35:53,382 --> 00:35:57,284
Kijk me aan. Er gaat niemand dood.
Blijf rustig zitten.

389
00:35:57,919 --> 00:35:59,687
Bij drie.

390
00:36:01,623 --> 00:36:02,822
Eén...

391
00:36:05,327 --> 00:36:06,594
Twee...

392
00:36:07,729 --> 00:36:08,895
Drie.

393
00:36:11,465 --> 00:36:15,169
Sushanna, alsjeblieft.
Het gaat goed.

394
00:36:16,104 --> 00:36:17,371
Blijf nog even stil.

395
00:36:18,106 --> 00:36:19,707
Hij zei...

396
00:36:21,042 --> 00:36:24,244
Blijf stil.
- Hij zei dat er een trekker was.

397
00:36:25,647 --> 00:36:27,613
Hierzo.

398
00:36:27,649 --> 00:36:31,050
Kijk me aan. Ik ben bij je.

399
00:36:31,086 --> 00:36:33,353
We komen hieruit. Blijf me aankijken.

400
00:36:33,388 --> 00:36:35,221
Niet bewegen.

401
00:36:35,256 --> 00:36:37,291
Heb je het?
- Blijf zitten.

402
00:36:41,962 --> 00:36:43,063
Niet bewegen.

403
00:36:50,772 --> 00:36:52,706
Voor elkaar?
- Het is voorbij.

404
00:37:04,619 --> 00:37:05,752
Het is al goed.

405
00:37:06,587 --> 00:37:07,888
Knip deze door.

406
00:37:25,173 --> 00:37:27,041
Twee geglazuurd en een stroopwafel.

407
00:37:28,476 --> 00:37:31,578
Ik zou er één opeten voordat hij wakker wordt.

408
00:37:32,313 --> 00:37:34,180
Ik had me willen aankleden.

409
00:37:36,151 --> 00:37:37,717
Je ziet er goed uit.
Echt waar.

410
00:37:38,852 --> 00:37:40,119
Gezond.

411
00:37:44,459 --> 00:37:48,595
Je moet me eens vertellen hoe dat voelt,
al dat lood opvangen.

412
00:37:49,230 --> 00:37:50,597
Ik heb dat nooit mee mogen maken.

413
00:37:50,832 --> 00:37:54,836
Dan heb je geluk.
- Misschien.

414
00:37:58,640 --> 00:38:02,108
CPD is een vreemde plek.

415
00:38:02,143 --> 00:38:03,643
We doen het niet altijd goed...

416
00:38:03,678 --> 00:38:06,746
maar als je beschoten bent...

417
00:38:07,816 --> 00:38:09,849
de volgende positie is voor jou.

418
00:38:11,319 --> 00:38:14,489
Normaal gesproken laat ik geen relaties toe...

419
00:38:15,825 --> 00:38:19,058
maar in dit geval
wil ik een uitzondering maken.

420
00:38:19,693 --> 00:38:21,528
De plek van Lindsay is vrij.

421
00:38:23,798 --> 00:38:25,700
Als jullie denken dat je het aan kunt...

422
00:38:27,635 --> 00:38:29,036
dan is de plek voor jou.

423
00:38:33,541 --> 00:38:35,142
Ik weet niet eens...

424
00:38:36,578 --> 00:38:40,514
dank u wel, brigadier.
- Burgess, rust uit.

425
00:38:41,349 --> 00:38:42,816
En denk erover na.

426
00:38:53,528 --> 00:38:55,094
Ben je met iemand aan het praten?

427
00:38:58,231 --> 00:39:01,201
Met één van de zusters.
- Is alles goed?

428
00:39:01,836 --> 00:39:04,036
Ja, alles is goed, ga maar weer slapen.

429
00:39:04,072 --> 00:39:07,707
Weet je het zeker?
- Ja, ga maar slapen.

430
00:39:13,948 --> 00:39:17,384
Je hebt bezoek, links.
Is ze goed volk?

431
00:39:21,789 --> 00:39:26,593
Ik moet met Slayer naar het park.
Je kunt meegaan als je vrij bent.

432
00:39:39,407 --> 00:39:42,008
Denk je dat hij begrijpt waar hij heengaat?

433
00:39:42,043 --> 00:39:45,746
Psychische afdeling kan het aan hem uitleggen.
Hij is bij hen tot de rechtszaak begint.

434
00:39:46,781 --> 00:39:48,915
Ik hoop dat hij zijn straf krijgt.

435
00:39:49,450 --> 00:39:50,650
Dat gebeurt zeker.

436
00:39:51,085 --> 00:39:54,688
Als hij weet waar hij is, terwijl hij het doet.
Hij heeft betere dokters dan ik.

437
00:39:59,227 --> 00:40:02,061
Je kunt niet wegblijven zeker?
- Wat?

438
00:40:02,096 --> 00:40:05,364
Ik was wat vergeten.

439
00:40:05,400 --> 00:40:09,568
Je was snel weg toen ik iedereen vertelde
dat ik die andere baan aanneem.

440
00:40:10,304 --> 00:40:12,271
Je wilde een afscheidsknuffel?

441
00:40:14,576 --> 00:40:16,075
Dat is niet wat ik bedoel.

442
00:40:16,110 --> 00:40:19,113
Het is niet erg als je niet kunt slapen
zonder die knuffel.

443
00:40:24,085 --> 00:40:25,319
Kom hier.

444
00:40:31,759 --> 00:40:34,293
Ik ga je missen.

445
00:41:54,650 --> 00:41:57,600
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Dickey & Tinkerbell

446
00:41:57,802 --> 00:42:00,102
Controle: FuBre

