1
00:00:03,667 --> 00:00:05,768
Kom allemaal hier.

2
00:00:05,870 --> 00:00:09,572
Is het soms 'Breng je vriendin
mee naar het werk'-dag?

3
00:00:10,374 --> 00:00:12,542
Zij is niet mijn vriendin.

4
00:00:12,644 --> 00:00:17,580
Judy is een reanimatiepop
en dé meid die hier het hardst werkt.

5
00:00:17,682 --> 00:00:21,851
Han, hou je opblaaspop voor je, oké?

6
00:00:21,953 --> 00:00:25,622
Dit is niet mijn vriendin
of een opblaaspop.

7
00:00:26,024 --> 00:00:30,030
Earl, kom hier. We gaan met Judy
leren hoe we moeten reanimeren.

8
00:00:30,128 --> 00:00:36,165
Ik heb een clausule dat ik dat niet mag.
Als in, ik reanimeer geen anderen.

9
00:00:37,702 --> 00:00:40,303
Wat is er, Han?
Hoi Judy.

10
00:00:43,173 --> 00:00:48,544
Waar ken jij Judy van?
- Met zo'n borstkas, heeft ze vaak touche.

11
00:00:48,846 --> 00:00:51,213
Oké, ik doe het voor.

12
00:00:51,315 --> 00:00:55,785
Oh, nee. Judy stikt in iets.

13
00:00:55,887 --> 00:00:58,921
In ieder geval niet op jou.

14
00:00:59,956 --> 00:01:04,693
Eerst doe je het hoofd achteruit om
de luchtwegen vrij te maken en dan blaas je.

15
00:01:06,063 --> 00:01:09,899
Max, we zijn getuige
van zijn eerste kus.

16
00:01:10,801 --> 00:01:13,636
Mijn vierde, dank je beleefd.

17
00:01:13,738 --> 00:01:16,547
Han, waarom verdoe je je tijd
met haar te kussen?

18
00:01:16,647 --> 00:01:19,742
Ze heeft geen armen. Ga ervoor.

19
00:01:38,836 --> 00:01:41,735
Hoe gaat het, iedereen?
Vandaag is een belangrijke dag.

20
00:01:41,835 --> 00:01:44,006
Niet zo groot als Kerst,
maar het is toch de verjaardag van...

21
00:01:44,108 --> 00:01:47,410
een gezegend iemand. Ik.

22
00:01:47,512 --> 00:01:53,482
Ja, je praat meer over je verjaardag
dan Kanye West over Kanye West praat.

23
00:01:53,584 --> 00:01:56,733
Caroline, ik dacht zeker dat je zou
huilen.

24
00:01:56,833 --> 00:02:02,391
Tranen op je verjaardag zijn even normaal
als een ex-Disney ster die moet afkicken.

25
00:02:02,493 --> 00:02:06,793
Waarom moet ik triest zijn? Ik ben
gezond, een zaak die groeit...

26
00:02:06,893 --> 00:02:09,932
In tegenstelling tot je borsten.

27
00:02:10,034 --> 00:02:13,854
Ik geloof niet in verjaardagen.
Je bent maar zo oud als je je voelt.

28
00:02:13,938 --> 00:02:16,738
Wat mij niets jaren oud maakt.

29
00:02:18,141 --> 00:02:20,476
Nu we het toch over niets hebben...

30
00:02:20,578 --> 00:02:23,612
Caroline, gaan we vanavond nog
een pizza laten bezorgen?

31
00:02:23,714 --> 00:02:26,515
Ik sluit vanavond wat vroeger
ter ere van je verjaardag...

32
00:02:26,617 --> 00:02:31,754
en niet omdat ik van de gemeente
iets moet doen aan die zwarte schimmel.

33
00:02:31,856 --> 00:02:33,555
Natuurlijk, Han.

34
00:02:33,657 --> 00:02:37,371
Je mag één stuk met twee lagen
of twee stukken met één laag...

35
00:02:37,471 --> 00:02:41,497
en de taart is een flantaart
omdat ik met de afwasser geflirt heb.

36
00:02:41,699 --> 00:02:47,036
Caroline, als ik jou was, ramde ik
mijn hoofd door een ruit.

37
00:02:49,739 --> 00:02:53,801
Iedereen. Ik heb twee mededelingen.
Allebei goed nieuws.

38
00:02:53,901 --> 00:02:58,016
Ten eerste, die kerel die die bek in
zijn boterham vond, klaagt ons niet aan...

39
00:02:58,116 --> 00:03:03,448
en ten tweede, ik ga Sophie
ten huwelijk vragen.

40
00:03:04,688 --> 00:03:07,655
Al de rest heb je al laten zien.

41
00:03:09,191 --> 00:03:13,288
Wat vind je ervan? Ze zeggen dat
diamanten de beste vriend zijn van meisjes.

42
00:03:13,388 --> 00:03:17,899
Echt? Ik dacht dat dat iemand was
die net iets dikker was dan zij.

43
00:03:18,668 --> 00:03:20,402
Die was van mijn oma uit Rusland.

44
00:03:20,504 --> 00:03:24,306
Mijn nichtje heeft die ingeslikt
om hem Amerika binnen te krijgen.

45
00:03:24,408 --> 00:03:28,409
Ze raakte eerst langs de douane,
daarna kwam dit eruit.

46
00:03:30,346 --> 00:03:35,550
Vijf, zes spoelingen later.
Tax free.

47
00:03:38,120 --> 00:03:42,023
Dat is vast beter dan hem te kopen
bij de Lidl.

48
00:03:42,125 --> 00:03:44,626
Verwacht Sophie die?
- Natuurlijk.

49
00:03:44,728 --> 00:03:47,493
Ze houdt niet meer van verrassingen
sinds de schuur van de familie...

50
00:03:47,593 --> 00:03:50,932
in brand werd gestoken door een
mentaal gestoorde landarbeider.

51
00:03:52,201 --> 00:03:56,170
Hoi, ik heb een pakje voor
Caroline Channing van Martin Channing.

52
00:03:56,272 --> 00:03:58,795
Papa heeft me vanuit de gevangenis
een verjaardagscadeau gestuurd.

53
00:03:58,895 --> 00:04:02,610
Vorig jaar had hij een fotolijst
van macaroni gemaakt.

54
00:04:02,712 --> 00:04:07,579
De man heeft ooit Miami eens gehuurd
voor een vrijgezellenfeest.

55
00:04:08,184 --> 00:04:11,919
Van die fotolijst hebben we wel
twee dagen kunnen eten.

56
00:04:12,021 --> 00:04:15,623
Dit ding is niet van pasta en het is
te groot om door de deur te kunnen.

57
00:04:15,725 --> 00:04:18,526
Net als ik drie maanden geleden.

58
00:04:18,628 --> 00:04:23,764
Nee, echt. Vroeger had ik rij drie
op het vliegtuig voor mezelf nodig.

59
00:04:28,537 --> 00:04:32,440
Daar staat het. Op de straat.
- Een condoom vol hamburgervlees?

60
00:04:33,709 --> 00:04:39,299
Is dat een Lamborghini?
Wacht. Is dat mijn Lamborghini?

61
00:04:39,399 --> 00:04:43,751
Ja, het is een Lamborghini
Aventador Roadster.

62
00:04:45,187 --> 00:04:48,622
De handenarbeid in de gevangenis
is er nogal op vooruitgegaan.

63
00:04:48,724 --> 00:04:53,770
Het duurt vier jaar voordat zo'n auto
gemaakt is. Deze werd besteld in 2011.

64
00:04:53,870 --> 00:04:57,081
Juist. Papa heeft deze voor mij
besteld toen hij nog geld had.

65
00:04:57,181 --> 00:05:00,501
Correctie. Toen hij nog het geld had
van alle andere mensen.

66
00:05:00,603 --> 00:05:04,738
Het enige dat mijn vader me ooit gaf,
was die ene dubieuze chromosoom.

67
00:05:04,840 --> 00:05:08,072
Alsjeblieft.
Hij is helemaal van jou.

68
00:05:08,172 --> 00:05:12,379
Ik ga naar huis lopen.
Dat is gezonder.

69
00:05:17,385 --> 00:05:20,721
Ik heb een auto.
- We hebben een auto.

70
00:05:30,293 --> 00:05:35,231
Verdorie, iemand heeft de Batmobile
wit geverfd.

71
00:05:36,033 --> 00:05:38,934
Gunnen ze ons dan niets?

72
00:05:41,837 --> 00:05:45,888
Dit is een sportauto van 450.000$
- Weet ik.

73
00:05:45,988 --> 00:05:51,379
Doe er een wasmachine bij en het is net
alsof ze 'De juiste prijs' heeft gewonnen.

74
00:05:51,481 --> 00:05:55,216
Die gaat van 0 tot 100 in 2,9 seconden.

75
00:05:55,318 --> 00:06:00,555
En ik bestel straks twee pizza's
en dat rijke kreng zal ervoor betalen.

76
00:06:01,690 --> 00:06:03,758
Poten thuis, Tokyo Drift.

77
00:06:07,196 --> 00:06:12,533
Dit is onze vluchtauto. En daar
bedoel ik mee, ga er vlug van weg.

78
00:06:12,635 --> 00:06:18,106
Zo'n auto is 50% minder waard
het moment dat je ermee weg rijdt.

79
00:06:18,208 --> 00:06:21,542
Daarom rijd ik in een Toyota Yaris.

80
00:06:24,747 --> 00:06:27,416
Is P. Diddy hier?

81
00:06:28,418 --> 00:06:31,652
Of Ted Turner misschien?

82
00:06:31,754 --> 00:06:34,922
Die is niet van iemand die cool is.
Die is van Caroline.

83
00:06:35,024 --> 00:06:40,094
Dit is het soort auto waarin ik ja
op alles zeg.

84
00:06:40,196 --> 00:06:44,899
Alles, behalve tegen tickets voor
'Menopauze, de musical'.

85
00:06:46,268 --> 00:06:48,836
Hoi, Caroline. Mooie auto.

86
00:06:48,938 --> 00:06:53,407
Ik heb jou altijd leuker gevonden
dan Max. Dat weet je toch, hé, meid?

87
00:06:53,709 --> 00:06:56,146
Oh, ja? Want gisteren hoorde ik je
nog naar Max roepen...

88
00:06:56,246 --> 00:07:03,250
'Wordt Caroline nu 47 of 48?
Want het lijkt erop dat ze 65 is.'

89
00:07:03,452 --> 00:07:09,790
Ja, ik wou weten wat ik moest schrijven
op je verjaardagskaart.

90
00:07:09,892 --> 00:07:12,126
Iedereen weg van die auto.

91
00:07:12,228 --> 00:07:15,329
Ik heb net met pa gebeld. De auto
wordt morgenvroeg in beslag genomen.

92
00:07:15,431 --> 00:07:17,865
Blijkbaar mag ik mijn cadeau niet houden.

93
00:07:17,967 --> 00:07:21,769
Niet als op mijn achtste verjaardag
toen ik Mccaulay Culkin niet mocht houden.

94
00:07:27,275 --> 00:07:30,278
Kochten ze een jongetje voor je?

95
00:07:31,280 --> 00:07:33,480
Je was echt rijk.

96
00:07:33,782 --> 00:07:37,150
Jeetje, die auto staat hier
en je kunt hem niet eens gebruiken.

97
00:07:37,252 --> 00:07:40,687
Net als met mij en mijn serveersters.

98
00:07:45,593 --> 00:07:47,935
Caroline, ik wil je om een gunst vragen.

99
00:07:48,035 --> 00:07:50,731
Je mag de auto niet gebruiken
om Sophie ten huwelijk te vragen.

100
00:07:50,833 --> 00:07:55,235
Je hoorde hoe mooi ze die vond en het
heeft meer klasse dan mijn originele plan...

101
00:07:55,337 --> 00:07:58,438
een etentje en een hanengevecht
in Yonkers.

102
00:07:58,540 --> 00:08:04,311
Niet dat ik luister, maar je vraagt
me niet ten huwelijk in een homocafé.

103
00:08:05,313 --> 00:08:09,482
Fijn, nu kan ik dat homocafé
ook vergeten.

104
00:08:09,584 --> 00:08:15,422
Nee, Oleg. Ik kan de auto niet terug
brengen met krassen, deuken of een soa.

105
00:08:16,424 --> 00:08:20,760
Maar wij kunnen er toch mee rijden, hé?
Ik gebruik die zalf al een maand, hoor.

106
00:08:25,833 --> 00:08:28,601
Max, wat is de negende regel
van de Lamborghini-club?

107
00:08:28,703 --> 00:08:31,237
Geen rode drankjes in de auto.

108
00:08:31,339 --> 00:08:37,377
Dit is mijn eerste regel. Als ik er
in moet slapen, ga ik er in drinken.

109
00:08:37,479 --> 00:08:42,382
Wees voorzichtig. Ik heb maar één tissue
en die moet mijn volgende verjaardag halen.

110
00:08:42,484 --> 00:08:45,584
En die heeft al veel vocht verloren.

111
00:08:46,653 --> 00:08:49,889
Waarom kunnen we er niet gewoon
mee gaan rijden?

112
00:08:49,991 --> 00:08:54,093
Gaat niet. Volgens pa zijn wij
verantwoordelijk als er iets gebeurd.

113
00:08:54,195 --> 00:08:58,298
Wat kan er nu misgaan als we
weed gaan halen in Tijuana?

114
00:08:59,300 --> 00:09:02,568
Ik wou dat die auto nooit gekomen was
en dat ik er nooit in was gaan zitten.

115
00:09:02,670 --> 00:09:06,906
Daarom ga ik ook niet meer naar de C&A.
Te duur, dus blijf ik er weg.

116
00:09:07,008 --> 00:09:10,176
Daarom ga ik ook niet meer
naar de eurowinkel.

117
00:09:10,278 --> 00:09:13,980
Er ligt een Nerf tennis set
half op de grond, half in de vuilbak...

118
00:09:14,082 --> 00:09:17,049
en geen van beide kan ik me
veroorloven.

119
00:09:17,151 --> 00:09:19,785
Ik probeerde positief te zijn
over mijn verjaardag dit jaar...

120
00:09:19,887 --> 00:09:22,455
maar, Max, als ik mijn vader
niet had opgebeld...

121
00:09:22,557 --> 00:09:24,803
was vanavond een magische verjaardag
voor mij geweest.

122
00:09:24,903 --> 00:09:30,429
Er was wel wat magie. Ik persoonlijk
heb vijf vodka-sprites laten verdwijnen.

123
00:09:32,566 --> 00:09:36,993
Dan was ik naar da Hamptons gereden
en zaten we de hele nacht op het strand.

124
00:09:37,091 --> 00:09:39,104
Liet ik kreeft voor me vangen...

125
00:09:39,206 --> 00:09:44,243
en dronk ik champagne en maakte ik
selfies tot de zon weer opkwam.

126
00:09:46,679 --> 00:09:51,850
En ik ben diegene die de kreeft vangt
in dit verhaal en ik haat je grondig.

127
00:09:51,952 --> 00:09:55,120
In plaats daarvan heb ik
een rotverjaardag.

128
00:09:55,222 --> 00:09:59,289
Ik voel me nog rotter dan Demi Moore
toen ze 50 werd.

129
00:10:00,060 --> 00:10:04,830
Ja, ga maar slapen. Morgen als je
wakker wordt, zul je je beter voelen.

130
00:10:04,932 --> 00:10:08,900
Tenzij die kerel met dat mes
terugkomt zoals hij beloofd had.

131
00:10:16,744 --> 00:10:18,709
Caroline, word wakker.

132
00:10:20,981 --> 00:10:23,947
We zijn aan het strand.
Ik ben naar de Hamptons gereden.

133
00:10:25,719 --> 00:10:28,053
Gelukkige verjaardag.

134
00:10:28,255 --> 00:10:31,724
Zijn we in de Hamptons?

135
00:10:36,296 --> 00:10:40,065
Hoe zijn we hier geraakt?
Hoelang heb ik geslapen?

136
00:10:40,167 --> 00:10:44,103
Zo'n drie uur.
Je liet twee keer een scheet.

137
00:10:44,705 --> 00:10:48,673
Dat ik niet wakker geworden ben?
- Ja. Het stonk nogal.

138
00:10:50,910 --> 00:10:54,912
Na die laatste dacht ik dat we
door 'Rotte eieren'-stad reden.

139
00:10:56,882 --> 00:11:00,018
Max, je hebt het weer gedaan, hé?
Je hebt me weer rohypnol gegeven, hé?

140
00:11:00,120 --> 00:11:02,187
Natuurlijk.

141
00:11:02,289 --> 00:11:07,125
Je zat maar te wauwelen over de Hamptons
dus moest ik je wel drogeren.

142
00:11:07,227 --> 00:11:11,329
Je had beloofd het niet meer te doen.
De laatste keer lag ik twee dagen KO.

143
00:11:11,431 --> 00:11:17,368
Ik wou Game of thrones zien zonder dat
iemand zat te kleppen tijdens de incest.

144
00:11:19,705 --> 00:11:24,542
Wat is er mis met jou?
- Heb je pen en papier?

145
00:11:24,744 --> 00:11:30,048
Je wist dat ik dit niet wou.
- Je wilt nooit iets. Dus deed ik het.

146
00:11:30,150 --> 00:11:36,105
Jij nam een auto van 450.000$,
eentje die we niet eens mogen aanraken...

147
00:11:36,205 --> 00:11:39,223
op een joyride naar de Hamptons?

148
00:11:39,325 --> 00:11:42,693
Jij wou hier zijn.

149
00:11:42,795 --> 00:11:44,896
Je bent er. Geniet er van.

150
00:11:45,098 --> 00:11:48,099
Dat kan ik niet.

151
00:11:49,401 --> 00:11:53,738
Scotty, kom naar de brug.
Dit is Kapitein Kirk.

152
00:11:56,675 --> 00:12:00,745
Je bent over de duinen het strand
op gereden?

153
00:12:00,847 --> 00:12:06,917
Niet met opzet. Ik wou stoppen,
maar die auto zei, 'Nee, meid'.

154
00:12:10,823 --> 00:12:13,124
Zitten er krassen op?

155
00:12:13,226 --> 00:12:16,794
Max, stap uit en help me zoeken
naar krassen.

156
00:12:16,896 --> 00:12:20,832
Je zei dat je leuker was
in de Hamptons.

157
00:12:21,334 --> 00:12:23,634
Niet waar.

158
00:12:24,436 --> 00:12:27,539
Mr Sulu, vuur met alle fasers.

159
00:12:28,541 --> 00:12:34,778
Geen krassen. De Lamborghini is oké.
Maar dankzij jou ben ik nu een wrak.

160
00:12:37,315 --> 00:12:42,653
We moeten die auto terugbrengen.
- Doen we wel. Rustig. Er is nog tijd.

161
00:12:42,755 --> 00:12:46,762
Je zei dat je hier wilde zijn.
Je bent er en we gaan niet weg...

162
00:12:46,862 --> 00:12:49,843
tot dat je iets strandachtigs
gedaan hebt, zoals in het water lopen...

163
00:12:49,943 --> 00:12:53,627
of een half-opgegeten dame
uit Jaws vindt.

164
00:12:54,566 --> 00:12:56,912
Nee, geen denken aan. We gaan.

165
00:12:57,012 --> 00:12:59,436
Doe nu maar je schoenen uit of zo.
- Nee.

166
00:12:59,638 --> 00:13:02,406
Doe je schoenen uit en voel het zand.
- Max, stop.

167
00:13:02,508 --> 00:13:06,376
Ik heb geen pedicure meer gehad
sinds Justin Timberlake's laatste single.

168
00:13:06,478 --> 00:13:10,547
Ziezo. Beweeg je voet nu.
- Nee.

169
00:13:12,484 --> 00:13:15,553
Ja, dat voelt goed aan.

170
00:13:16,555 --> 00:13:19,497
Het koude zand tussen mijn tenen.
Niet kijken, Max.

171
00:13:19,597 --> 00:13:21,858
Die middelste nagel ziet er niet uit.

172
00:13:21,960 --> 00:13:25,826
Te laat. Even dacht ik dat het
een pistachenootje was.

173
00:13:27,399 --> 00:13:32,235
Max, hoe leuk vind jij het strand?
- Geen idee. Ben er nog nooit geweest.

174
00:13:32,337 --> 00:13:34,137
Ben je nog nooit op het strand geweest?

175
00:13:34,239 --> 00:13:37,674
Nee. Wat voor nut heeft dat?
Ik heb geen metaaldetector.

176
00:13:40,911 --> 00:13:44,147
De tijd is om.
- Maar we zitten nog maar net neer.

177
00:13:44,249 --> 00:13:46,772
Weet ik, maar als we nu vertrekken,
hebben we nog tijd...

178
00:13:46,872 --> 00:13:51,388
om door een McDonald's drive-through
te knallen als iets uit Back to the future.

179
00:13:52,390 --> 00:13:56,015
Ik ga onze namen in het zand schrijven
want het was heel lief van je...

180
00:13:56,115 --> 00:14:00,163
om me te drogeren, te ontvoeren en mijn
auto te stelen om me hier te krijgen.

181
00:14:00,265 --> 00:14:02,833
Waar heb je anders vrienden voor?

182
00:14:03,835 --> 00:14:06,135
Ik zet dit schatje even
in de andere richting.

183
00:14:13,243 --> 00:14:15,912
Wat bedoel je met uh-oh?

184
00:14:18,716 --> 00:14:24,921
Zitten we vast in het zand?
- Dat is de juiste definitie van uh-oh.

185
00:14:25,923 --> 00:14:30,393
Leuk dat we geen volzinnen meer
nodig hebben om te communiceren.

186
00:14:40,519 --> 00:14:42,586
Probeer het nog een keer.

187
00:14:44,324 --> 00:14:48,593
Niets. Ik heb minder last gehad
om uit de flat van atleten te raken.

188
00:14:48,695 --> 00:14:52,263
Je zult moeten gaan duwen.
- Waarom moet ik duwen?

189
00:14:52,365 --> 00:14:56,528
Omdat jij me gedrogeerd, ontvoerd
en mijn auto gestolen hebt.

190
00:14:56,628 --> 00:15:00,805
Precies.
Ik heb al het meeste werk verricht.

191
00:15:00,907 --> 00:15:03,974
En het is onze auto.
Oké, ik doe het wel.

192
00:15:07,046 --> 00:15:09,214
De deur is omhoog, luitenant Uhura.

193
00:15:09,316 --> 00:15:12,984
Sinds we vastzitten is dat niet leuk
meer.

194
00:15:13,086 --> 00:15:16,486
Geen zorgen.
Ik heb eens een dame van 270 kg...

195
00:15:16,586 --> 00:15:19,724
bevrijd uit een hokje in het eetcafé
met mijn blote handen. Ik vrees niets.

196
00:15:19,826 --> 00:15:23,195
Zet hem in neutraal zoals ik deed
met die dame.

197
00:15:24,197 --> 00:15:29,133
Zand en hoge hakken.
Geen goede combinatie.

198
00:15:34,007 --> 00:15:37,141
Ik ga plankgas geven.
Op drie.

199
00:15:37,243 --> 00:15:39,076
Eén, twee...

200
00:15:48,520 --> 00:15:51,655
Ik raakte enthousiast.
Ik ging te vroeg.

201
00:15:53,091 --> 00:15:56,961
Als ik een cent kreeg voor elke keer dat
ik dat gehoord heb, kon ik deze auto kopen.

202
00:15:57,063 --> 00:16:00,731
Oké, we proberen het opnieuw.
Eén, twee...

203
00:16:15,214 --> 00:16:20,118
Dat deed je expres.
- Een beetje wel, ja.

204
00:16:20,720 --> 00:16:25,990
Niet te geloven. Niet te geloven dat
ik het niet kan geloven. Maar het is zo.

205
00:16:26,092 --> 00:16:30,961
We zitten serieus in de puree en
we zijn niet eens in de goede Hamptons.

206
00:16:31,063 --> 00:16:36,800
Ik wou iets leuks doen.
Dat is dan de eerste en de laatste keer.

207
00:16:36,902 --> 00:16:40,337
Weet je wat jij bent?
Jij bent roekeloos.

208
00:16:40,439 --> 00:16:45,075
Al die tijd dacht ik, dat jij
een wijf was dat voor alles in was.

209
00:16:45,177 --> 00:16:49,614
Zo ben ik ook.

210
00:16:51,016 --> 00:16:53,416
Wat is dat eigenlijk?

211
00:16:54,352 --> 00:16:57,688
Zoek je dat nu op via Google?

212
00:16:58,690 --> 00:17:02,459
Dat zou ik doen als mijn batterij
niet bijna plat was.

213
00:17:03,462 --> 00:17:06,062
We hebben twee keuzes.

214
00:17:06,164 --> 00:17:10,000
De auto uit het zand halen
of ons laten meevoeren door het tij.

215
00:17:10,102 --> 00:17:14,371
Dat tij-ding klinkt best goed.

216
00:17:14,573 --> 00:17:19,175
Er is nog maar net genoeg tijd om die auto
terug te brengen of we hebben 450.000$ schuld.

217
00:17:19,277 --> 00:17:23,480
En ik heb maar 3$ waarvan twee
in kleingeld.

218
00:17:23,882 --> 00:17:25,315
Stap in.

219
00:17:25,417 --> 00:17:30,421
Jij hamstert kleingeld en ik kan niets
kopen in de eurowinkel?

220
00:17:31,423 --> 00:17:33,557
Nu ben ik kwaad.

221
00:17:34,059 --> 00:17:37,227
Hou je klaar.
- Wat doe je nu?

222
00:17:37,329 --> 00:17:39,362
Ik duw ons hier uit.

223
00:17:40,999 --> 00:17:44,101
Omdat ik een wijf ben dat voor alles
in is.

224
00:17:45,403 --> 00:17:47,470
Denk ik.

225
00:17:49,140 --> 00:17:50,973
Plankgas.

226
00:17:59,717 --> 00:18:02,752
Heb je ons er soms uitgescheten?

227
00:18:04,655 --> 00:18:06,652
Serieus, Caroline, geef wat meer gas.

228
00:18:06,752 --> 00:18:09,859
Nee, Max. We kunnen het niet
riskeren om een ongeval te hebben.

229
00:18:09,961 --> 00:18:12,762
Wat als we er niet fataal is?

230
00:18:13,164 --> 00:18:18,968
Traag rijden met een Lamborghini
is als frieten zonder mayo.

231
00:18:19,070 --> 00:18:22,850
We moeten ervan genieten nu we nog
kunnen. Geef wat meer gas.

232
00:18:22,950 --> 00:18:26,942
Ik rij er zo snel mee als de leeftijd
waarop ik stop met afspraakjes. 65.

233
00:18:27,044 --> 00:18:30,146
En ik naar die van mij. 120.

234
00:18:30,248 --> 00:18:34,450
Ga uit de bol. Maak wat plezier.
- Nee, niet op mijn been duwen.

235
00:18:36,087 --> 00:18:40,022
Mijn beste verjaardag ooit.

236
00:18:40,324 --> 00:18:44,160
Zullen we een Thelma and Louise doen?
- Van een klif rijden, bedoel je?

237
00:18:44,262 --> 00:18:47,196
Nee, een zonnebril opdoen
en elkaar's hand vasthouden.

238
00:18:47,298 --> 00:18:50,265
Reden ze van een klif?
Ik heb nooit het einde gezien.

239
00:19:00,477 --> 00:19:04,305
Daar heb je ze. Hebben jullie
de auto op tijd teruggebracht?

240
00:19:04,405 --> 00:19:06,721
Ja, net op tijd, dankzij Caroline.

241
00:19:06,821 --> 00:19:10,987
Ze negeerde de snelheidslimiet
net zoals ze daklozen negeert.

242
00:19:11,989 --> 00:19:15,991
Een agent noemde mijn rijstijl
crimineel en onverantwoord.

243
00:19:16,093 --> 00:19:18,127
Ik was zo trots.

244
00:19:18,229 --> 00:19:21,296
Ik stond bijna te huilen, maar ik
moest hem die boete uit het hoofd praten...

245
00:19:21,398 --> 00:19:23,465
en ik stel me graag professioneel op
als mijn topje uit is.

246
00:19:25,269 --> 00:19:30,939
Kreeg je geen boete? Ik werd gisteren
nog opgepakt omdat ik de Aldi binnen ging.

247
00:19:31,041 --> 00:19:33,642
Niet te geloven dat ik nog steeds
zand in mijn haar heb.

248
00:19:33,744 --> 00:19:37,179
Als je enkel daar nog zand hebt zitten,
mag je van geluk spreken.

249
00:19:37,281 --> 00:19:40,615
Ik ben daar een parel aan het maken.

250
00:19:42,418 --> 00:19:45,320
Hallo, armlastige Barbie.

251
00:19:46,756 --> 00:19:51,593
Sorry dat je je droomauto kwijt bent.
Hoe dan ook, ik zit aan mijn tafel.

252
00:19:51,695 --> 00:19:56,065
Sophie, mooi schatje...

253
00:19:57,067 --> 00:20:00,802
Er heb de plekken waar ik je ten huwelijk
kan vragen teruggebracht tot drie.

254
00:20:00,904 --> 00:20:03,038
A, waar we elkaar ontmoet hebben...

255
00:20:03,140 --> 00:20:07,075
B, waar we het vaakst seks hebben
gehad...

256
00:20:07,177 --> 00:20:10,879
of C, waar we het recentst seks
hebben gehad.

257
00:20:10,981 --> 00:20:15,083
Wacht even.

258
00:20:15,285 --> 00:20:19,554
Dat was telkens dit tafeltje.

259
00:20:21,523 --> 00:20:23,591
Inderdaad.

260
00:20:23,793 --> 00:20:27,795
Sophie Kuchinsky...
- Gaat hij het hier vragen?

261
00:20:27,897 --> 00:20:30,899
Heeft hij soms een uienring, of zo?

262
00:20:38,041 --> 00:20:40,075
Wat is die mooi.

263
00:20:46,014 --> 00:20:53,221
Ik was van plan om nee te zeggen en
je een paar uur te laten smeken, maar...

264
00:20:53,323 --> 00:20:55,857
Ik hou gewoon te veel van je.

265
00:21:00,362 --> 00:21:04,833
Dat is iets minder weerzinwekkend
dan normaal.

266
00:21:11,039 --> 00:21:13,240
Nu is het dat wel.

267
00:21:15,308 --> 00:21:18,783
Vorig totaal: 13.945,00
Nieuw totaal: 13.545,00

268
00:21:19,900 --> 00:21:23,907
Vertaling: Junkyard dog

