1
00:00:01,215 --> 00:00:02,709
Eerder in Empire.

2
00:00:02,735 --> 00:00:05,422
De politie heeft een getuige voor Bunkies moord.

3
00:00:05,448 --> 00:00:08,265
Ik wil weten wie het.
Kan je daarvoor zorgen?

4
00:00:08,291 --> 00:00:11,854
Kidd Fo-Fo tekende bij Billy Beretti.
Hij is mijn vijand.

5
00:00:11,879 --> 00:00:14,446
Ga achter hem aan.

6
00:00:14,472 --> 00:00:16,784
Je hebt ALS.
- Er is geen behandeling voor.

7
00:00:16,810 --> 00:00:19,872
Wil je nu seks met mij, omdat ik beroemd ben?

8
00:00:19,898 --> 00:00:21,476
Ik wil hen samenhouden.

9
00:00:21,502 --> 00:00:23,369
Wie ben ik voor jou?
- Mijn mama.

10
00:00:23,395 --> 00:00:26,409
Ik begrijp je niet.
- Je hoeft me niet te begrijpen.

11
00:00:26,435 --> 00:00:28,489
Mijn gehoorzaamheid is niet langer te koop.

12
00:00:28,724 --> 00:00:31,427
Weet je zeker dat je alles wilt opgeven?
- Ik wil Empire.

13
00:00:31,749 --> 00:00:32,959
Ik zal het innemen.

14
00:00:35,458 --> 00:00:39,098
Ik zal het nog één keer vragen.
Wat wil je?

15
00:00:39,168 --> 00:00:43,501
Ik zei net dat ik een videoclip wil opnemen.
Flessen ontkurken en mooie meiden erbij.

16
00:00:43,527 --> 00:00:45,243
Dan kunnen we optreden.

17
00:00:45,269 --> 00:00:47,899
Wil je op een dag Empire leiden?
- Daarmee lukt het niet.

18
00:00:47,925 --> 00:00:49,487
Ik heb tenminste al nummers.

19
00:00:49,932 --> 00:00:52,328
Jamal heeft nog geen nieuwe nummers.

20
00:00:52,518 --> 00:00:56,994
Hij klaagt over zijn woonst in Bushwick,
hoewel hij zichzelf afgezonderd heeft.

21
00:00:57,020 --> 00:01:00,939
Ik heb het niet over Jamal.
Ik vraag je wat je wilt.

22
00:01:00,965 --> 00:01:04,743
Lucious, laat ons het uitstellen
van het album overwegen.

23
00:01:04,769 --> 00:01:06,774
We stellen de releasedatum niet uit.

24
00:01:06,800 --> 00:01:09,478
Zijn album gaat de deur uit
als Empire naar de beurs trekt.

25
00:01:09,503 --> 00:01:12,898
Waarom zet je iedereen zo onder druk?
- Laat mij jullie uitleggen,

26
00:01:12,924 --> 00:01:16,000
wat ik wil. Ik wil...
- Ik zal je zeggen wat ik wil.

27
00:01:16,026 --> 00:01:18,033
Wat ik wil is een beter kantoor.

28
00:01:18,059 --> 00:01:21,752
Geen bezemkast op de 13de verdieping,
naast de Boekhouding.

29
00:01:22,119 --> 00:01:26,579
Ik wil ook graag extralegale voordelen
voor mijn assistente.

30
00:01:27,462 --> 00:01:29,100
Ik kan er niets aan doen.

31
00:01:29,126 --> 00:01:32,133
Ze gaf aan Personeelszaken
de identiteitsnummer van een dode man.

32
00:01:32,234 --> 00:01:33,769
Sorry, ik betaal geen belastingen.

33
00:01:34,976 --> 00:01:37,583
Ik bezorg je een beter kantoor,

34
00:01:37,609 --> 00:01:40,187
maar nu moet je weggaan,
zodat ik mijn werk kan doen.

35
00:01:40,382 --> 00:01:43,879
Mal kan momenteel alle hulp gebruiken.

36
00:01:43,905 --> 00:01:45,123
Weet je wat?

37
00:01:45,444 --> 00:01:49,808
Stop met rappen alsof je van de straat komt,
want je kent er niets van.

38
00:01:51,258 --> 00:01:54,052
Weet je waarom No Apologies zo goed was?

39
00:01:54,078 --> 00:01:57,826
Het was het beste wat je deed,
omdat het over Bunkie ging.

40
00:01:58,507 --> 00:02:00,129
Dat voelde echt voor je aan.

41
00:02:00,639 --> 00:02:02,819
Je rapte van hieruit.
Blijf daar.

42
00:02:06,192 --> 00:02:08,113
Waar is jouw kantoor?

43
00:02:08,340 --> 00:02:12,216
Je kan mij in haar kantoor zetten.
Ik weet wat Hakeem nodig heeft.

44
00:02:12,255 --> 00:02:16,747
Het is geen hautaine debutante,

45
00:02:16,888 --> 00:02:19,020
die haar parels niet in de war wil.

46
00:02:19,942 --> 00:02:22,908
Wat ik wil, is dat iedereen

47
00:02:22,934 --> 00:02:26,988
over Empire praat,
totdat we op de beurs gelanceerd zijn.

48
00:02:27,137 --> 00:02:29,816
Ik wil dat iedereen over Hakeem praat.

49
00:02:29,842 --> 00:02:34,849
Wat ik nog het meest wil, is dat jij
Donkey Kong in een ton steekt en weggaat.

50
00:02:39,092 --> 00:02:43,388
Heb je die uit de hal gestolen?
- Ik heb niets gestolen.

51
00:02:44,123 --> 00:02:45,826
Ik heb dit album geproducet.

52
00:02:46,236 --> 00:02:48,181
Ik heb al deze albums geproducet.

53
00:02:49,146 --> 00:02:50,463
Jij bent goed.

54
00:02:52,212 --> 00:02:55,094
Ik ben de beste producer
die Lucious Lyon ooit had.

55
00:02:55,433 --> 00:02:57,733
Ik zal er hem aan herinneren hoe...

56
00:02:59,913 --> 00:03:02,926
Is dit het kantoor dat ze je gaven?
- Het is tijdelijk.

57
00:03:02,952 --> 00:03:04,186
Dat is verkeerd.

58
00:03:04,647 --> 00:03:08,131
Wat wil je, Tiana?
- Zou je naar mijn demo willen luisteren?

59
00:03:09,646 --> 00:03:10,935
Als je het niet te druk hebt.

60
00:03:11,896 --> 00:03:15,114
Haal haar een drankje. Neem plaats.
- Bedankt.

61
00:03:24,433 --> 00:03:26,246
Waarom wil je dat ik nummer hoor?

62
00:03:26,535 --> 00:03:29,863
Het heeft iets nodig en ik weet niet wat.

63
00:03:29,889 --> 00:03:32,487
Waarom vroeg je Anika niet wat het nodig heeft?

64
00:03:32,756 --> 00:03:33,989
Ze is een stijve hark.

65
00:03:34,935 --> 00:03:37,722
Dat nummer dat je voor Jamal koos, was super.

66
00:03:37,748 --> 00:03:40,974
Is hij jouw enige cliënt
of werk jij ook met anderen?

67
00:03:42,895 --> 00:03:44,855
Ik bezit de helft van dit bedrijf.

68
00:03:45,277 --> 00:03:48,870
Binnenkort vertrek ik uit dit hellegat.

69
00:03:49,042 --> 00:03:53,475
Van zodra Lucious zich herinnert
dat ik diegene ben,

70
00:03:53,501 --> 00:03:56,898
die tegenover hem in de hal hoort te zitten.

71
00:03:57,710 --> 00:04:00,459
Laat me dat nummer horen.
Het noemt Keep It Movin'.

72
00:04:00,897 --> 00:04:03,983
Het refrein is goed, maar het heeft iets nodig.

73
00:04:25,408 --> 00:04:29,025
In heb je in de studio nodig,
nieuwe muziek makend.

74
00:04:29,228 --> 00:04:31,178
Goed, ik begin eraan.
- Nee, onmiddellijk.

75
00:04:31,204 --> 00:04:34,470
Onmiddellijk?
- Ik heb pasjes voor Titans show in Brooklyn.

76
00:04:35,087 --> 00:04:38,583
Er zal veel media zijn.
Het is goed voor de promotie.

77
00:04:38,852 --> 00:04:41,516
Vind je Titan goed?
- Ik ben er dol op.

78
00:04:41,542 --> 00:04:43,252
Ik vind hem super.

79
00:04:45,094 --> 00:04:48,383
Laat mij de pasjes bekijken,
of ze wel overal toegang verschaffen.

80
00:04:48,409 --> 00:04:51,198
Ze zijn goed.
Ik heb er vier.

81
00:04:55,112 --> 00:04:58,508
Wil je weten waarom Titan zo goed is?
- Waarom?

82
00:04:58,815 --> 00:05:01,033
Hij neemt altijd iets nieuws op.

83
00:05:01,565 --> 00:05:03,557
Hij is altijd op tournee.

84
00:05:03,783 --> 00:05:07,025
Ik vernam zelfs dat hij nooit slaapt.

85
00:05:07,165 --> 00:05:09,915
Hij is op dit moment de beste rapper.

86
00:05:10,407 --> 00:05:12,040
Was hij maar bij Empire.

87
00:05:16,529 --> 00:05:18,263
Kom hier, liefje.

88
00:05:25,458 --> 00:05:26,769
Gelukkige verjaardag.

89
00:05:27,356 --> 00:05:30,466
Dat is niet lief.
- Ik verjaar volgende maand pas.

90
00:05:33,092 --> 00:05:36,170
Ik ben dol op Titan.
Dankjewel.

91
00:05:37,270 --> 00:05:38,947
Je kan best vertrekken.

92
00:05:39,480 --> 00:05:41,987
Dat is harteloos en gemeen.

93
00:05:43,353 --> 00:05:45,630
Die strijd tussen jou en Jamal.

94
00:05:48,048 --> 00:05:49,673
Alleen jij kan verliezen.

95
00:05:50,976 --> 00:05:54,656
Bewijs me dat je zo goed als Titan bent.

96
00:05:55,664 --> 00:05:57,163
Dat is het enige dat ik wil.

97
00:06:02,313 --> 00:06:04,813
Vertaling & Sync: Het 'Empire' Team
Controle: AssenzA
www.addic7ed.com

98
00:06:07,830 --> 00:06:12,173
Nu presenteert Creedmoor Entertainment

99
00:06:12,327 --> 00:06:15,269
meervoudig Grammy Awardwinnaar,

100
00:06:15,295 --> 00:06:18,695
Rapper van het jaar, Titan.

101
00:06:18,721 --> 00:06:23,150
Daar is hij.
- Ik hou van jou, Titan.

102
00:06:36,169 --> 00:06:38,161
Dames, blijf staan.

103
00:06:38,279 --> 00:06:41,654
Overal toegang.
- Laat hen door.

104
00:06:41,977 --> 00:06:43,805
Ik popel om hem te ontmoeten.

105
00:06:44,969 --> 00:06:46,172
Pardon?

106
00:06:46,281 --> 00:06:47,949
Blijf staan.
- Blijf van mij.

107
00:06:47,974 --> 00:06:50,257
Ken ik jou?
- Ken je mij niet meer?

108
00:06:50,283 --> 00:06:54,773
Hoor ik jou te kennen?
- Ik heb het in brand gestoken. Wat ga je doen?

109
00:07:01,834 --> 00:07:04,451
Iedereen achteruit.
- Laat het vallen.

110
00:07:06,268 --> 00:07:07,797
Achter je rug.
- Blijf van mij af.

111
00:07:09,394 --> 00:07:11,917
Ongelofelijk dat Titan nog steeds opgesloten is.

112
00:07:12,079 --> 00:07:15,180
Hij haalt de voorpagina's.
Ze noemen hem de redder van hip-hop.

113
00:07:16,047 --> 00:07:18,992
Zijn contractvernieuwing zou vastgelopen zijn.

114
00:07:20,476 --> 00:07:23,976
Jouw oude collega, die klootzak Beretti,
- Verdomme.

115
00:07:24,002 --> 00:07:26,146
Die gebruikt zijn arrestatie als chantagemiddel

116
00:07:26,333 --> 00:07:28,200
om zijn deal goedkoper te maken.

117
00:07:29,583 --> 00:07:31,026
Luister je wel naar mij?

118
00:07:31,840 --> 00:07:33,754
Wat is er?
Wat ben je aan het doen?

119
00:07:38,868 --> 00:07:40,703
Ik kan er niet mee ophouden.

120
00:07:41,860 --> 00:07:43,227
Wat heeft de dokter gezegd?

121
00:07:43,991 --> 00:07:45,678
De dokter zei dat het ernstig was.

122
00:07:51,359 --> 00:07:53,773
Ernstig?
Hoe?

123
00:08:01,645 --> 00:08:03,098
Ik heb ALS.

124
00:08:09,909 --> 00:08:13,995
Ze geven me niet veel tijd meer.
Maximaal drie jaar.

125
00:08:20,148 --> 00:08:21,374
Stop.

126
00:08:41,870 --> 00:08:46,362
Er zullen veranderingen doorgevoerd worden.
Naast het managen van Jamal..

127
00:08:46,550 --> 00:08:49,112
Sorry dat ik te laat ben.
- Goedemorgen.

128
00:08:49,158 --> 00:08:51,606
Wat doe jij hier?
Dit is een besloten vergadering.

129
00:08:51,632 --> 00:08:53,842
Van besloten gesproken.

130
00:08:54,116 --> 00:08:57,066
Ik ging net de afdeling
artiestenbegeleiding inlichten,

131
00:08:57,092 --> 00:09:00,731
dat vanaf deze morgen,
naast het managen van Jamal,

132
00:09:00,757 --> 00:09:06,088
ik ook de wildste, jonge, vrouwelijk artiest
van dit label manage.

133
00:09:06,327 --> 00:09:10,325
Geweldig nieuws.
- Ben je gek geworden?

134
00:09:10,467 --> 00:09:15,622
Ik dacht dat je het goed zou vinden.
- Nu manage en keur ik alles van Tiana goed.

135
00:09:15,763 --> 00:09:18,752
Optredens, act de présences, opnames...

136
00:09:18,778 --> 00:09:21,480
Alles, tot zelfs de kleur van haar nagellak.

137
00:09:21,506 --> 00:09:22,736
Is dat duidelijk?

138
00:09:22,762 --> 00:09:25,809
We bespreken dit later.
- Nee, er valt niets te bespreken.

139
00:09:26,035 --> 00:09:29,035
Ga jij al naar de studio. Ik kom zo.
- Goed.

140
00:09:29,336 --> 00:09:32,570
Wild als je bent.
Wacht maar af wat ik met haar doe.

141
00:09:34,461 --> 00:09:36,356
Komen er problemen tussen ons?

142
00:09:39,961 --> 00:09:42,833
Ik heb daar nu geen tijd voor.
Ik moet een vergadering leiden.

143
00:09:42,859 --> 00:09:46,261
Als je wilt blijven, blijf je maar.
Mij maakt het niet uit.

144
00:09:47,421 --> 00:09:49,514
Dan zal ik blijven.

145
00:09:49,694 --> 00:09:53,769
Goedemorgen, iedereen.
Eerste agendapunt.

146
00:09:54,593 --> 00:09:57,842
Kidd Fo-Fo, we hebben hem niet meer.
- Opgeruimd staat netjes.

147
00:09:58,194 --> 00:10:03,858
Naar mijn mening deed ik jullie een gunst.
- Kidd Fo-Fo behoort niet meer tot ons arsenaal.

148
00:10:05,286 --> 00:10:10,580
Wie hebben we? Wie kunnen we halen?
Wie is populair? Wie vult de hip-hopblogs?

149
00:10:10,606 --> 00:10:13,684
Titan, over het algemeen.
Er bestaat niemand anders.

150
00:10:13,779 --> 00:10:17,277
Hij brengt Creedmoor een fortuin op
en domineert de verkoop bij elk genre.

151
00:10:17,303 --> 00:10:19,528
Wij hebben Titan niet,
dus we zoeken iemand anders.

152
00:10:19,553 --> 00:10:23,420
Jullie begrijpen het verschil niet
tussen een rasartiest en een na-aper.

153
00:10:23,446 --> 00:10:28,052
Er moet hier wat authenticiteit komen.
- We hebben iemand zoals Titan nodig.

154
00:10:28,078 --> 00:10:30,999
Ik wil niemand zoals Titan.

155
00:10:31,788 --> 00:10:34,811
Empire wil Titan.

156
00:10:36,069 --> 00:10:37,334
Breng hem hierheen.

157
00:10:38,209 --> 00:10:40,224
Ms Calhoun, kan ik je even spreken?

158
00:10:41,685 --> 00:10:43,825
Geen zorgen, ik neem het wel over.

159
00:10:45,192 --> 00:10:48,087
Hoe halen we Titan binnen?

160
00:10:48,113 --> 00:10:51,183
Besef je nu waarom ik zo hard voor je was?

161
00:10:51,698 --> 00:10:53,829
Waarom ik Hakeem zo onder druk zet?

162
00:10:54,619 --> 00:10:59,459
Mijn opvolger moet in stelling gebracht worden
en ons bedrijf moet sterker dan ooit zijn.

163
00:10:59,485 --> 00:11:02,914
Jij moet nu sterk zijn.

164
00:11:02,977 --> 00:11:04,828
Wat heeft Titan hiermee te maken?

165
00:11:05,985 --> 00:11:10,469
Je vernam het al tijdens de vergadering.
Hij is de meest authentieke artiest sinds Tupac.

166
00:11:10,656 --> 00:11:12,523
Ze hebben het niet over Empire.

167
00:11:12,585 --> 00:11:16,109
Ze hebben het over hem.
- Ik weet wat ik zeg. Hij hoort bij Creedmoor.

168
00:11:17,514 --> 00:11:19,436
Dat is voor ons een extra meevaller.

169
00:11:20,657 --> 00:11:25,092
Als we hem van Creedmoor afnemen...
- Is dat een kogel in Beretti's hoofd.

170
00:11:26,732 --> 00:11:27,942
Je hebt gelijk.

171
00:11:28,537 --> 00:11:29,898
Dat is briljant.

172
00:11:32,208 --> 00:11:36,442
Ik zal hem contracteren.
- Nee, Vernon zal dit afhandelen.

173
00:11:36,668 --> 00:11:40,242
Hij is betrokken bij een benderuzie.
Het is gevaarlijk.

174
00:11:40,267 --> 00:11:43,032
Lucious, behandel me niet als een baby.

175
00:11:43,058 --> 00:11:45,463
Niemand behandelt je als een baby.
Ik behandel je...

176
00:11:45,489 --> 00:11:49,034
Ik hoorde dat je een artiest
van een concurrerend label wilt stelen?

177
00:11:49,089 --> 00:11:51,292
Sla niet zo'n toon aan in mijn kantoor.

178
00:11:51,932 --> 00:11:54,432
Iedereen steelt artiesten.

179
00:11:54,471 --> 00:11:58,437
Het hoort er nu eenmaal bij.
- Niet als je net beursgenoteerd wordt.

180
00:11:58,463 --> 00:12:02,064
Ik moet voorzichtigheid aanraden
bij duistere bedrijfspraktijken.

181
00:12:02,181 --> 00:12:05,600
Mr Menchel heeft gelijk. Een gevangene stelen?
Dat geeft een fout signaal.

182
00:12:05,625 --> 00:12:09,453
Ik heb je uitgelegd dat dit mogelijk
een geweldige PR-stunt is.

183
00:12:09,656 --> 00:12:13,308
De waarheid is dat we hem niet stelen.
We redden zijn leven.

184
00:12:13,333 --> 00:12:16,379
Mij lijkt het wraak op Beretti,
omdat hij Kidd Fo-Fo stal.

185
00:12:16,405 --> 00:12:19,581
Hij stal Kidd Fo-Fo niet.
Lucious ontsloeg hem, omdat hij slecht was.

186
00:12:19,606 --> 00:12:22,819
Omdat hij te controversieel was.
- Nee, omdat hij niet goed genoeg was.

187
00:12:24,223 --> 00:12:27,856
Titans verhaal is echt.
Hij hoort hier te zijn.

188
00:12:27,881 --> 00:12:30,206
Beretti zal hard terugslaan.

189
00:12:30,232 --> 00:12:31,583
En dan?
Laat hem.

190
00:12:32,099 --> 00:12:36,044
Het wordt tijd dat we die valse pooier
op zijn plaats zetten.

191
00:12:36,731 --> 00:12:40,502
Het laatste dat Beretti verwacht,
is dat wij terugslaan.

192
00:12:40,527 --> 00:12:44,019
Hij denkt dat we het eerlijk spelen,
omdat we naar de beurs trekken.

193
00:12:44,464 --> 00:12:48,180
Vernon, wanneer komt Titan vrij?
- Hij komt niet vrij.

194
00:12:48,206 --> 00:12:51,245
Hij kan niet op borgtocht vrijkomen.
Door eerder wapenbezit.

195
00:12:51,370 --> 00:12:54,616
De advocaten doen niets. Zijn gezicht staat
op alle magazines en websites.

196
00:12:54,642 --> 00:12:56,876
Beretti verdient zo nog steeds geld.

197
00:12:57,696 --> 00:13:00,055
Ik zal naar de gevangenis gaan.

198
00:13:01,102 --> 00:13:03,868
Andre, kan je bij je contactpersoon
bij het stadhuis vragen

199
00:13:03,894 --> 00:13:06,547
of ze me een privégesprek kan regelen?

200
00:13:06,573 --> 00:13:10,163
Jij gaat nergens heen.
Dit is menens en jij kan hen niet aan.

201
00:13:10,595 --> 00:13:13,157
Zoiets doms heb ik nog nooit gehoord.

202
00:13:14,360 --> 00:13:17,982
Ga je deze hautaine debutante
naar de gevangenis sturen?

203
00:13:18,008 --> 00:13:19,683
Ben je gek?

204
00:13:19,709 --> 00:13:22,237
Niemand raakt Titan aan
als hij in Brooklyn gevangen zit.

205
00:13:22,263 --> 00:13:24,270
Hij beschoot de topdrugsdealer van Cashville.

206
00:13:24,493 --> 00:13:28,171
Ze vechten voor hun territorium
en willen wraak.

207
00:13:29,249 --> 00:13:33,889
Je moet een afspraak regelen
voor Anika en Titans manager,

208
00:13:33,914 --> 00:13:36,724
waar ze hem een aanbod kan geven,
ergens in hun buurt.

209
00:13:36,883 --> 00:13:40,952
Ik zal met haar meegaan, zodat ze veilig blijft.
Cookie, jij houdt je hierbuiten.

210
00:13:40,978 --> 00:13:44,493
Ik kan dit afhandelen, Lucious.
- Jij hebt nog wat met je cliënt af te handelen.

211
00:13:44,790 --> 00:13:48,728
Hij ondervindt blijkbaar problemen sinds hij
met zijn regenboogvlag wappert,

212
00:13:48,754 --> 00:13:51,496
iedereen verkondigend
dat hij mijn geld niet nodig heeft.

213
00:13:59,716 --> 00:14:01,559
Jullie hebben vast honger.

214
00:14:01,770 --> 00:14:04,251
Jullie gas is vast nog niet aangesloten.

215
00:14:04,277 --> 00:14:06,964
Bedankt, Cookie.
Je bent zo lief.

216
00:14:08,106 --> 00:14:12,707
Er zijn niet genoeg stopcontacten in de flat.
Ik moet een stekkerdoos halen.

217
00:14:13,035 --> 00:14:15,683
Hier, koop er enkele.

218
00:14:15,784 --> 00:14:18,341
Terwijl je ze haalt, koop wat spullen
en knap het hier op.

219
00:14:18,367 --> 00:14:21,911
Diva's zullen jullie decoreren graag.
- Steek dat weg.

220
00:14:21,937 --> 00:14:24,906
Dat is Lucious' geld.
- Zoals je wilt.

221
00:14:24,931 --> 00:14:27,970
Jamal, heb je honger? Eet wat pizza.
Wil je een sneetje, Cookie?

222
00:14:28,876 --> 00:14:32,704
Deze stek is nog half zo slecht niet
als waar wij in Philly woonden.

223
00:14:33,594 --> 00:14:37,755
Jouw vader en ik maakten er toch
nog enkele nummer 1-hits.

224
00:14:37,781 --> 00:14:40,288
Tussen de opnames door schoten we ratten dood.

225
00:14:42,023 --> 00:14:44,960
Wat heb je al?
- Mijn nummers zijn nog niet klaar.

226
00:14:45,655 --> 00:14:48,090
Echt niet.
- Mal, hou me niet aan het lijntje.

227
00:14:48,116 --> 00:14:52,136
Ik probeer ons iets op te bouwen.
Ik manage Tiana nu.

228
00:14:52,162 --> 00:14:55,310
Ik zoek nog iemand anders.
Een groot artiest.

229
00:14:55,412 --> 00:14:58,182
Iemand die vecht voor wat hij gelooft.

230
00:14:58,208 --> 00:15:01,033
Ik ben blij voor jou
en hoop dat je alles krijgt wat je wilt.

231
00:15:01,059 --> 00:15:04,769
Mal, jij wilde je eigen muziek maken.
Dat is goed,

232
00:15:04,832 --> 00:15:07,628
maar we hebben geen tijd voor je intellectuele,

233
00:15:07,654 --> 00:15:12,005
kunstzinnige writer's block of wat je ook hebt.
- Die heb ik niet.

234
00:15:14,655 --> 00:15:16,061
Echt niet.

235
00:15:18,061 --> 00:15:22,342
Je moet aan het werk en mij muziek maken.

236
00:15:22,889 --> 00:15:24,654
Verman jezelf.

237
00:15:28,005 --> 00:15:30,270
Ga van mijn sofa als je dat doet.

238
00:15:30,630 --> 00:15:32,911
Je hebt daar een appartement
van twee miljoen voor.

239
00:15:32,937 --> 00:15:35,971
We komen voor zaken.
- Begrijp je niet dat dit goed voor de zaken is?

240
00:15:35,997 --> 00:15:39,637
Er zijn een triljoen fanpagina's.
We staan bekend als TaKeem.

241
00:15:40,949 --> 00:15:45,020
Jullie moeten samen een duet opnemen.

242
00:15:45,045 --> 00:15:47,919
Ik sloot net een deal af
met de Teen Choice Awards.

243
00:15:48,748 --> 00:15:51,331
Wat?
- Ze gaan akkoord met het filmen

244
00:15:51,357 --> 00:15:54,263
van het nominatieaankondigingsconcert
in Laviticus.

245
00:15:55,544 --> 00:15:59,036
Je kan je best voorstellen,
dat de grootste talenten daar zullen zijn.

246
00:15:59,629 --> 00:16:02,478
We willen dat jullie
allebei Empire representeren.

247
00:16:02,504 --> 00:16:06,634
Dat is geniaal.
- Ik pas mijn muziek niet voor tieners aan.

248
00:16:06,902 --> 00:16:09,230
Je mag niet bang zijn van de grote massa.

249
00:16:09,292 --> 00:16:12,544
Als je die blanke kinderen overtuigt,
blijven ze je eeuwig trouw.

250
00:16:12,570 --> 00:16:16,602
Denk je dat ik ergens bang voor ben?
- Als je niet groots denkt, haalt Jamal je in.

251
00:16:16,628 --> 00:16:20,523
Jamal zou nooit een tienershow doen.
- Daarom wordt hij nooit zo populair als jij.

252
00:16:20,549 --> 00:16:22,033
Inderdaad.

253
00:16:22,384 --> 00:16:24,783
Cookie keurt het goed, dus we doen het.

254
00:16:24,900 --> 00:16:28,295
Heb je het aan Cookie gevraagd?
- Natuurlijk, ze is mijn manager.

255
00:16:28,321 --> 00:16:31,438
Ik probeerde het uit haar hoofd te praten...
- Ik geef jullie dit mee.

256
00:16:32,804 --> 00:16:37,839
Ik heb hard gewerkt aan mijn connecties
om dit voor jullie geregeld te krijgen.

257
00:16:37,864 --> 00:16:40,875
Ik laat Cookie dit niet verknallen voor mij.

258
00:16:40,900 --> 00:16:43,103
Dat zal ze niet doen.
Ze is euforisch.

259
00:16:43,129 --> 00:16:46,915
Wat beloofde Cookie je
toen je bij haar tekende?

260
00:16:46,940 --> 00:16:49,338
Hetzelfde doen wat ze voor Jamal doet.

261
00:16:49,587 --> 00:16:52,079
De muziek beschermen en een ster van mij maken.

262
00:16:52,876 --> 00:16:55,610
Hetzelfde als voor jou vroeger.

263
00:16:55,806 --> 00:16:57,016
Touché.

264
00:17:10,571 --> 00:17:15,055
Ik moet zuster Fatima spreken
over haar zoon Titan.

265
00:17:18,531 --> 00:17:22,376
Ik ken jouw verhaal heel goed.
Ik heb je gevolgd.

266
00:17:22,491 --> 00:17:24,586
Ze verscheuren onze families.

267
00:17:25,600 --> 00:17:29,459
Ze sluiten de sterkeren op, houden ons zwak,
smoren ons in de kiem.

268
00:17:29,756 --> 00:17:32,727
Ik heb mijn zonen heel erg gemist.
Bedankt.

269
00:17:32,752 --> 00:17:35,978
Enkele Nationzusters leidden
het gebed in de gevangenis.

270
00:17:36,642 --> 00:17:39,157
Ze hielpen me mijn levenskracht te behouden.

271
00:17:39,675 --> 00:17:41,675
Je bent vast blij om thuis te zijn.

272
00:17:43,620 --> 00:17:46,474
Ik ben terug, maar ik ben niet thuis.

273
00:17:46,752 --> 00:17:50,392
Ik val hier net zo eenzaam in slaap als daar.

274
00:17:50,580 --> 00:17:52,017
Al die jaren.

275
00:17:53,204 --> 00:17:57,540
De gedachte mijn kinderen opnieuw
vast te houden gaf me zielsrust.

276
00:17:58,993 --> 00:18:00,313
Hier zit ik dan.

277
00:18:01,297 --> 00:18:02,868
Mijn echtgenoot heeft me verlaten.

278
00:18:03,782 --> 00:18:05,953
Mijn oudste zoon is te beschaamd.

279
00:18:06,758 --> 00:18:10,617
Mijn jongste zoon herinnert zich mij niet.
- Ik begrijp je pijn.

280
00:18:10,727 --> 00:18:13,060
Je gaf je beste jaren op voor je kinderen.

281
00:18:13,086 --> 00:18:17,578
Nu smeek je hen voor vergiffenis voor de
gemaakte opoffering? Dat is niet eerlijk.

282
00:18:18,344 --> 00:18:21,984
Dat is wat ons moeders maakt.
- Inderdaad.

283
00:18:24,077 --> 00:18:25,826
Is Titan jouw enige zoon?

284
00:18:26,561 --> 00:18:28,771
Hij is de kostwinner, de jongste.

285
00:18:29,123 --> 00:18:32,854
Ik vertel iedereen dat Allah het beste
voor het laatst bewaard heeft.

286
00:18:32,879 --> 00:18:36,566
Mijn jongste zoon is ook getalenteerd.
Wilskrachtig.

287
00:18:37,269 --> 00:18:38,815
Ik vrees voor hem.

288
00:18:39,319 --> 00:18:41,201
Mijn zoon heeft zichzelf beschermd.

289
00:18:41,600 --> 00:18:45,850
Het beest dat hij neerschoot,
brandde ons gemeenschapscentrum plat.

290
00:18:46,139 --> 00:18:50,264
Titan ging daar elke dag na school langs.
Hij leerde er over muziek.

291
00:18:50,826 --> 00:18:52,177
Het hield hem van de straat.

292
00:18:53,552 --> 00:18:55,427
Je hebt een goede zoon opgevoed.

293
00:18:56,161 --> 00:19:00,661
Ik heb zijn video's bekeken.
Volgt hij de Nation niet meer?

294
00:19:00,770 --> 00:19:02,785
Billy Beretti lokte hem in de val.

295
00:19:03,269 --> 00:19:06,487
Als hij bij de Nation was gebleven,
zat hij niet in de gevangenis.

296
00:19:09,065 --> 00:19:12,549
Lucious Lyon heeft een leger advocaten
en hij wil helpen.

297
00:19:15,259 --> 00:19:18,187
Ik heb dit niet geschreven.
- Natuurlijk niet, zij schreven het.

298
00:19:18,213 --> 00:19:23,041
We klinken slim. Ik ben verbaasd.
- Ze hebben goed gewerkt.

299
00:19:23,736 --> 00:19:28,233
Rechercheur Walker, blij je te zien.
- Bedankt dat ik mag langskomen, Mr Lyon.

300
00:19:28,259 --> 00:19:33,084
Je hebt dus Bunkies auto gevonden.
- We vonden bewijsmateriaal in het voertuig.

301
00:19:33,188 --> 00:19:35,922
Ik moet je enkele vragen stellen.

302
00:19:36,547 --> 00:19:38,804
Hoe vaak heb je met hem meegereden?

303
00:19:39,687 --> 00:19:42,521
Enkele keren per week.
Als we iets te bespreken hadden.

304
00:19:42,547 --> 00:19:45,437
We reden allemaal met zijn auto.
- Dacht dat ik al.

305
00:19:45,945 --> 00:19:48,953
Bunkie werd vermoedelijk neergeschoten
rond half tien bij de12th.

306
00:19:49,875 --> 00:19:51,856
Herinner je je nog waar je toen was?

307
00:20:01,614 --> 00:20:05,833
Ik moet het even bij Becky controleren,
maar ik was vast thuis.

308
00:20:09,341 --> 00:20:10,575
Was je thuis?

309
00:20:12,356 --> 00:20:15,622
Alleen?
- Ik heb vijftien dienstmeiden.

310
00:20:16,312 --> 00:20:17,632
Groot huis.

311
00:20:50,682 --> 00:20:53,518
Papa, wat gebeurt er?
- Blijf zitten, Andre.

312
00:20:54,885 --> 00:20:57,658
Hou je kalm.
Ik kom zo terug.

313
00:21:01,021 --> 00:21:02,669
Mijn vader was niet alleen.

314
00:21:05,801 --> 00:21:08,509
Is er een probleem?
- We moeten vlug even rondkijken.

315
00:21:09,547 --> 00:21:12,045
Is dat jouw zoon?
- Dat is mijn zoon Andre.

316
00:21:12,312 --> 00:21:16,451
We waren samen bij hem thuis
en keken naar het Mayweathergevecht.

317
00:21:16,476 --> 00:21:18,054
Als je dat een gevecht kan noemen.

318
00:21:18,858 --> 00:21:21,717
Verspreid je en doorzoek het.
Vooruit.

319
00:21:26,651 --> 00:21:28,162
Hoe gaat het met jou, Andre?

320
00:21:28,187 --> 00:21:30,669
Ik dronk te veel
en overnachtte in je logeerkamer.

321
00:21:31,818 --> 00:21:33,325
Ik was daar.

322
00:21:39,892 --> 00:21:41,118
Alles goed?

323
00:21:44,373 --> 00:21:45,576
Echt?

324
00:21:52,714 --> 00:21:53,987
Goed.

325
00:22:04,143 --> 00:22:08,338
Jullie zijn meer dan Titans managers.
Zijn jullie zijn neven?

326
00:22:08,658 --> 00:22:11,205
We groeiden met hem op.
Nabij Marcy.

327
00:22:11,447 --> 00:22:14,016
Jouw beats inspireerden ons.
- Fantastisch.

328
00:22:14,042 --> 00:22:15,842
Echt waar.
- Dat waardeer ik.

329
00:22:15,868 --> 00:22:19,719
Als kind kopieerde hij al jouw rijmpjes.
Zo is hij begonnen.

330
00:22:19,745 --> 00:22:22,237
Daarom zou hij bij Empire moeten zijn.

331
00:22:26,353 --> 00:22:30,283
Willen jullie iets te drinken?
- Twee cocktails met rum.

332
00:22:30,582 --> 00:22:33,019
Kan ik een whiskey krijgen?
Handel jij dit af.

333
00:22:35,258 --> 00:22:39,750
Als je het nog niet door had,
ik ben het hoofd van de artiestenbegeleiding.

334
00:22:40,406 --> 00:22:41,734
Niet zijn assistente.

335
00:22:42,781 --> 00:22:43,991
Sorry.

336
00:22:45,023 --> 00:22:48,671
Uiteindelijk heeft Beretti macht
tot in de gevangenis.

337
00:22:49,068 --> 00:22:53,147
We spraken Titan nog niet
sinds hij gevangen zit. Zo diep infiltreert hij.

338
00:22:53,286 --> 00:22:55,282
Hij schoot een gangster van Cashville neer.

339
00:22:55,651 --> 00:22:57,354
Buk je, ze schieten op ons.

340
00:23:00,234 --> 00:23:02,882
Blijf laag.

341
00:23:04,393 --> 00:23:06,370
Je mag niet in hun buurt komen.

342
00:23:07,011 --> 00:23:10,888
Ik regel het wel en vind een andere manier...
- Nee, ik vind wel een andere manier.

343
00:23:11,054 --> 00:23:12,375
Jij houdt je erbuiten.

344
00:23:16,194 --> 00:23:18,092
Ik ben naar Titans moeder gegaan.

345
00:23:18,272 --> 00:23:21,928
Is dat zo?
- Ze meent het, Lucious. Bonentaart,

346
00:23:21,954 --> 00:23:25,480
Gebedskleedje, hoofddoek...
Echt waar.

347
00:23:25,579 --> 00:23:30,553
Ze voedde Titan op in de Nation of Islam.
Maakt Titan deel uit van het leger?

348
00:23:30,877 --> 00:23:32,720
Dat bedoel ik, inderdaad.

349
00:23:35,384 --> 00:23:39,841
Niets dan racistische opvatting.
- En? Amerika is dat ook.

350
00:23:40,454 --> 00:23:43,102
Elke dag maak ik me zorgen om mijn zonen.

351
00:23:43,266 --> 00:23:47,133
Ik weet dat je Titan wilde,
maar ze zullen hem in de gevangenis kraken.

352
00:23:47,862 --> 00:23:51,119
Je verliest je ziel als je het gevoel hebt,
dat de wereld je vergeten is.

353
00:23:51,424 --> 00:23:53,063
Ik ben je nooit vergeten.

354
00:23:55,165 --> 00:23:56,384
Dat kon ik niet.

355
00:23:57,001 --> 00:24:00,947
Ik had enkele zaken te regelen,
zodat wanneer je terug vrijkwam,

356
00:24:00,972 --> 00:24:05,776
je al die spullen zou hebben.
- Bedoel je al die materialistische spullen?

357
00:24:06,711 --> 00:24:08,453
Je kwam niet meer langs.

358
00:24:08,890 --> 00:24:12,031
Geen telefoontjes, geen brief, geen verklaring.

359
00:24:13,226 --> 00:24:15,257
Je liet me in de steek.

360
00:24:18,622 --> 00:24:20,411
Herinner je je onze eerste Kerstmis nog?

361
00:24:22,519 --> 00:24:26,541
Het was koud.
- We bezaten niets en hadden niets nodig.

362
00:24:26,620 --> 00:24:28,166
Je schreef mij een nummer.

363
00:24:28,647 --> 00:24:32,183
Je wilde dat ik een kerstboom stal.
- Je durfde niet.

364
00:24:33,806 --> 00:24:35,329
Ik ben geïnfiltreerd.

365
00:24:35,947 --> 00:24:40,673
Ik ga terug en zal met Titans moeder praten.
Ik kan haar zover krijgen.

366
00:24:42,282 --> 00:24:46,345
In zee gaan met Titan betekent wel
dat je de Nation terug in je leven toelaat.

367
00:24:46,371 --> 00:24:49,764
Maakt niet uit.
Dit is zakelijk, niet persoonlijk.

368
00:24:49,789 --> 00:24:51,652
De Nation heeft je vader vermoord.

369
00:24:54,997 --> 00:24:57,590
Geef een seintje als je wilt
dat ik met zijn moeder praat.

370
00:25:00,568 --> 00:25:02,653
Ik ben je nooit vergeten.

371
00:25:04,107 --> 00:25:06,349
Maak dat jezelf wijs, Lucious.

372
00:25:20,638 --> 00:25:21,942
Stop, stop.

373
00:25:24,005 --> 00:25:27,033
Je doet het te hard.
- Het is een nummer voor elk publiek.

374
00:25:27,512 --> 00:25:31,539
Ik moet het intens brengen.
- Je moet romantisch zijn.

375
00:25:31,908 --> 00:25:34,008
Je moet verleidelijk zijn.

376
00:25:39,238 --> 00:25:42,628
Het maakt me niet uit
wat je van je moeder vindt.

377
00:25:42,667 --> 00:25:46,039
Ze kent de muziek,
dus je gaat dit opnieuw opnemen.

378
00:25:46,065 --> 00:25:49,210
Je gaat naar haar huis,
Tiana zal daar op je wachten.

379
00:25:49,236 --> 00:25:53,556
Je luistert er samen naar en als Cookie
het goedkeurt, dan zullen we het mixen.

380
00:25:54,696 --> 00:25:56,068
Dat meen je toch niet?

381
00:25:56,094 --> 00:26:00,687
Hakeem, je moet niet van je moeder houden,
maar haar wel respecteren.

382
00:26:01,117 --> 00:26:04,739
Ze is door een hel gegaan.
Dat moet jij begrijpen,

383
00:26:04,764 --> 00:26:08,309
als je muziek zich ooit
tot poëzie wil verheffen,

384
00:26:08,334 --> 00:26:11,245
waar het in de harten
van zijn luisteraars resoneert.

385
00:26:11,988 --> 00:26:13,662
Zoals bij Titan?

386
00:26:15,185 --> 00:26:16,840
Inderdaad, zoals bij Titan.

387
00:26:26,592 --> 00:26:28,998
Je vond blijkbaar een krot om in te wonen.

388
00:26:30,170 --> 00:26:33,601
Het is walgelijk en lawaaierig.

389
00:26:33,626 --> 00:26:36,563
Is het moeilijk om daar te werken?
- Onmogelijk.

390
00:26:38,086 --> 00:26:40,515
Er is nog niets veranderd voor mij.

391
00:26:40,921 --> 00:26:45,530
Je kan je oude stek en mijn steun terugkrijgen,
Ik geloof nog steeds in jouw talent.

392
00:26:46,565 --> 00:26:48,598
Ik heb je liefdadigheid niet nodig, dus hier.

393
00:26:49,994 --> 00:26:53,064
Ik verwachtte niet betaald te worden
om Hakeem in Laviticus te helpen.

394
00:26:53,400 --> 00:26:55,189
Hij had me nodig, dus hielp ik hem.

395
00:26:55,595 --> 00:26:59,313
Geen verloning, geen wederdiensten.
- Je staat op het dienstrooster.

396
00:27:00,538 --> 00:27:03,711
Je wordt betaald zoals iedereen.
- Ik ben geen muzikale ondersteuning.

397
00:27:03,737 --> 00:27:05,310
Het is meer waard dan wat jij hebt.

398
00:27:05,336 --> 00:27:07,882
Ik wil niet betaald worden
voor iets dat ik niet creëerde.

399
00:27:09,615 --> 00:27:12,771
Je slaat de eerste regel van muziek in de wind.

400
00:27:13,904 --> 00:27:15,708
Neem altijd het geld aan.

401
00:27:22,356 --> 00:27:24,325
Er is ook nog niets voor mij veranderd.

402
00:27:25,244 --> 00:27:27,036
Ik geloof in mijn talent.
Het is van mij.

403
00:27:28,903 --> 00:27:30,684
Het is veel meer waard dan wat jij hebt.

404
00:27:59,269 --> 00:28:01,723
Ik heb nieuws uit de gevangenis.

405
00:28:02,762 --> 00:28:05,459
Titan zit geïsoleerd.
Niemand kan bij hem.

406
00:28:05,550 --> 00:28:07,799
Dat is goed voor hem.
Hij moet beschermd worden.

407
00:28:08,503 --> 00:28:11,995
Ik ben van gedachten veranderd. Ik wil hem niet.
- Waarom? Door de drive-by?

408
00:28:13,959 --> 00:28:17,193
Cookie heeft met zijn mama gepraat.

409
00:28:17,888 --> 00:28:20,482
Hij is betrokken bij het Islamleger.

410
00:28:21,107 --> 00:28:23,849
Bij de Nation?
- Hou jij van fruit?

411
00:28:24,583 --> 00:28:28,322
Blijf bij Hakeem.
Hij heeft de middelen.

412
00:28:28,348 --> 00:28:31,519
Hij kan opboksen tegen alle anderen,
zelfs Titan.

413
00:28:31,721 --> 00:28:35,727
Hij is er niet klaar voor.
- Je mag niet met Beretti sollen.

414
00:28:35,753 --> 00:28:38,940
Ik sol momenteel hiermee.
- Een slecht moment.

415
00:28:40,879 --> 00:28:44,528
Als je van de duivel spreekt...
- Is dat Beretti?

416
00:28:47,293 --> 00:28:50,371
Jay, laat hem en zijn vriendin door.

417
00:28:50,826 --> 00:28:52,747
Ben jij dat, twee keer zo dik?

418
00:29:02,339 --> 00:29:04,175
Het is lang geleden.

419
00:29:10,982 --> 00:29:13,028
Heeft jouw oma je opgevoed?

420
00:29:13,989 --> 00:29:17,988
Mijn oma was heel streng.
- Dat verklaart dat goede hoofd op je schouders.

421
00:29:18,324 --> 00:29:22,343
Ik wilde altijd een dochter opvoeden.
- Hakeem mag blij zijn dat hij je terug heeft.

422
00:29:23,816 --> 00:29:26,788
Ik was jouw leeftijd toen ik Lucious ontmoette.
- Echt?

423
00:29:27,864 --> 00:29:30,770
Hij was aan het freestylen op de hoek van 23rd.

424
00:29:31,496 --> 00:29:34,849
Ik begon de Wop te dansen.
Jij kent die zelfs niet.

425
00:29:34,874 --> 00:29:39,053
Hij probeerde beter dan mij te dansen.
Voor ik het wist, hadden we drie zonen.

426
00:29:40,746 --> 00:29:42,410
Waar is Hakeem?

427
00:29:43,300 --> 00:29:45,050
Hij komt altijd te laat.

428
00:29:45,417 --> 00:29:47,713
Laten we de knoedels opeten voor ze slecht zijn.

429
00:29:50,581 --> 00:29:54,971
Ik probeerde je te vergeven.
- Mij vergeven?

430
00:29:57,662 --> 00:30:01,997
Jij beschaamde het vertrouwen tussen ons.

431
00:30:02,023 --> 00:30:04,421
Daarom liet ik je achter.
Zo is het gegaan.

432
00:30:04,447 --> 00:30:08,852
Zonder mij zou je nog steeds cd's verkopen
bij je autokoffer.

433
00:30:09,368 --> 00:30:13,837
Zonder mij had je geen meid
om op je zonen te passen.

434
00:30:14,743 --> 00:30:18,566
Dan kwam je niet in de studio terecht
en had ik je geen album gevormd.

435
00:30:18,719 --> 00:30:22,749
Heb je één tekst op dat album geschreven?
Of één noot gespeeld?

436
00:30:22,820 --> 00:30:27,004
Heb jij over heel de wereld opgetreden
en het beroemd gemaakt?

437
00:30:27,030 --> 00:30:31,246
Nee, maar je zag je kans om zonder overleg
je naam op mijn woorden te zetten.

438
00:30:31,272 --> 00:30:33,037
Weet je hoe ik het te weten kwam?

439
00:30:33,397 --> 00:30:36,811
Ik keek naar de cover van mijn cd
en las de credits.

440
00:30:37,123 --> 00:30:38,966
Jij bent geen artiest, Bill.

441
00:30:39,583 --> 00:30:44,543
Het maakt niet uit hoeveel artiesten je besteelt
door je naam op hun credits te zetten.

442
00:30:44,723 --> 00:30:47,699
Je zal nooit een artiest worden.

443
00:30:58,738 --> 00:31:00,292
Mag ik je iets vragen?

444
00:31:01,534 --> 00:31:02,902
Als ontwerper.

445
00:31:04,308 --> 00:31:07,800
Als jij je werk doet,
proberen ze je dan naar hun hand te zetten?

446
00:31:08,081 --> 00:31:11,924
Zeker als je met iets nieuws komt.
Dan voelen ze zich bedreigd.

447
00:31:12,252 --> 00:31:15,525
Hoe meer talent je hebt,
hoe meer ze je naar hun hand wil zetten.

448
00:31:15,822 --> 00:31:17,413
Dat is precies wat ze doen.

449
00:31:17,439 --> 00:31:19,845
Iedereen wil dat ik ben zoals zij willen.

450
00:31:20,220 --> 00:31:21,735
Het zal niet gebeuren.

451
00:31:22,626 --> 00:31:25,196
Ik zal je een boek geven.

452
00:31:25,417 --> 00:31:30,151
Ik las het toen de industrie mijn lentecollectie
van 2009 probeerde af te breken.

453
00:31:30,222 --> 00:31:32,229
Het veranderde alles voor mij.

454
00:31:33,283 --> 00:31:35,588
Het heet 48 Laws of Power.

455
00:31:37,619 --> 00:31:41,251
Je bent een eikel.
Je moeder deed zo haar best om te koken.

456
00:31:49,377 --> 00:31:52,890
Niet te geloven dat je dat meisje
de sleutels van je appartement gaf, Hakeem.

457
00:31:52,916 --> 00:31:54,564
Een beginnersfout.

458
00:31:54,880 --> 00:31:56,536
Ik zal je een deal voorstellen, Bill.

459
00:31:56,562 --> 00:32:01,050
Als je belooft Titan niet uit te buiten,
zal ik hem niet van je stelen.

460
00:32:01,269 --> 00:32:02,893
Je bent een machtige man, Bill.

461
00:32:02,919 --> 00:32:05,666
Je kan je macht gebruiken om hem
uit de gevangenis te helpen,

462
00:32:05,691 --> 00:32:10,104
in plaats van hem in de steek te laten,
terwijl jij munt slaat uit zijn

463
00:32:10,464 --> 00:32:13,207
Tegenslag.
- Ja, zijn tegenslag.

464
00:32:13,909 --> 00:32:15,854
Ik ben hier niet om te onderhandelen.

465
00:32:16,604 --> 00:32:19,499
Waarom ben je dan hier?
Om mijn muziek terug te geven?

466
00:32:19,525 --> 00:32:23,079
Alleen als ik er geen geld meer aan verdien.
- Goed voor jou.

467
00:32:24,587 --> 00:32:27,441
Ik kom je zeggen dat je niet
naar de beurs mag trekken.

468
00:32:27,730 --> 00:32:29,023
Ik ben hier om te zeggen...

469
00:32:30,073 --> 00:32:31,476
Trek je beursaanvraag in.

470
00:32:32,207 --> 00:32:34,862
Of wat?
- Als je doorzet,

471
00:32:35,746 --> 00:32:37,998
zal ik jouw duistere verleden uitspitten.

472
00:32:38,932 --> 00:32:42,650
Dan begraaf ik jouw rijk en iedereen erin.

473
00:32:45,416 --> 00:32:48,931
Ik zal de naam van deze plek veranderen.

474
00:32:49,511 --> 00:32:51,221
Ik zal het Cookie's noemen.

475
00:32:52,979 --> 00:32:55,643
Scheer je weg, Beretti.
- Dag, Bill.

476
00:33:01,850 --> 00:33:03,585
Ik ben van gedachten veranderd.

477
00:33:04,154 --> 00:33:06,764
Ik ga Titan morgen in de gevangenis bezoeken.

478
00:33:07,350 --> 00:33:10,256
Ik zal Beretti verwoesten.

479
00:33:17,988 --> 00:33:20,980
Tiana zal flippen als ze me ziet.
Ik overleef de soundcheck niet.

480
00:33:21,006 --> 00:33:23,844
Je moet soundchecken, Hakeem.
Je moet professioneel zijn.

481
00:33:24,197 --> 00:33:29,133
Als Tiana doordraait en het verknalt,
dan is dat haar probleem.

482
00:33:29,337 --> 00:33:31,094
Papa kan je niets verwijten.

483
00:33:32,172 --> 00:33:33,554
Waarschijnlijk.

484
00:33:35,523 --> 00:33:38,062
Wat is dat?
- Die stomme, slechte pijpleidingen.

485
00:33:38,733 --> 00:33:41,595
Als ze een douche nemen, klinkt het nog erger.

486
00:33:42,193 --> 00:33:44,662
Je wilt vast opnieuw verhuizen?
- Helemaal niet.

487
00:33:48,550 --> 00:33:51,685
Hoor je dat?
- Doen ze wat ik denk dat ze doen?

488
00:33:51,711 --> 00:33:54,656
Ik weet niet of hij met haar vecht of neukt.

489
00:33:57,909 --> 00:33:59,119
Idioot.

490
00:34:01,401 --> 00:34:03,601
Je zou daar een nummer over moeten maken.

491
00:34:09,502 --> 00:34:12,485
Ga soundchecken en zet jezelf niet voor schut.

492
00:34:12,511 --> 00:34:13,948
Goed, ik spreek je nog wel.

493
00:34:19,920 --> 00:34:22,417
Daar is hij.
- Ik regel het wel.

494
00:34:22,443 --> 00:34:24,653
Ga jij maar, want ik vermoord hem.

495
00:34:25,723 --> 00:34:28,308
Je bent te laat.
- Ik ben er toch?

496
00:34:28,333 --> 00:34:30,661
We kunnen later over Camilla praten.
- Kom hier.

497
00:34:33,993 --> 00:34:36,844
Durf het niet te verknallen.
Ik heb er hard voor gewerkt, Hakeem.

498
00:34:37,298 --> 00:34:38,806
Het spijt me van Camilla.

499
00:34:39,267 --> 00:34:41,944
Soms word ik een beetje wild.
Dat weet je.

500
00:34:41,970 --> 00:34:44,578
Het stelt niets voor.
Ik heb er vrede mee.

501
00:34:44,604 --> 00:34:48,201
Ik keur niet goed dat je je mama slecht praat
en te laat komt voor de soundcheck.

502
00:34:48,227 --> 00:34:51,501
Dus je keurt het goed dat
ik met dat meisje afspreek?

503
00:34:51,527 --> 00:34:54,433
Laten we alles geven
en een goede show afleveren.

504
00:34:57,689 --> 00:34:59,415
Geef me mijn geld.

505
00:36:02,237 --> 00:36:08,207
Live vanuit club Laviticus in New York City,
het nominatieconcert van de Teen Choice Awards.

506
00:37:58,901 --> 00:38:01,432
De gevangenis is toe.
Niemand mag vanavond binnen.

507
00:38:04,378 --> 00:38:05,826
Ik ben hier voor Titan.

508
00:38:07,424 --> 00:38:10,362
Wat?
Jij bent mijn idool.

509
00:38:11,390 --> 00:38:12,609
Wacht even.

510
00:38:12,991 --> 00:38:16,754
Je gelooft nooit wie hier net binnenstapt.
Lucious freakin' Lyon.

511
00:38:16,780 --> 00:38:18,365
Noem me Lucious, agent.

512
00:38:21,848 --> 00:38:25,005
Ik kan jou alleen naar binnen begeleiden.

513
00:38:26,511 --> 00:38:27,729
Geen probleem.

514
00:38:28,995 --> 00:38:31,518
Bedankt, agent.
- Geen probleem. Deze kant op.

515
00:38:38,893 --> 00:38:41,893
Mijn mama zei dat de muziekindustrie
niets meer dan de duivel was.

516
00:38:42,541 --> 00:38:44,033
Beretti was de duivel.

517
00:38:45,650 --> 00:38:49,259
Ik zie de duivel in jou.
Je bent je ziel al lang geleden verloren.

518
00:38:50,094 --> 00:38:51,297
Misschien.

519
00:38:52,571 --> 00:38:54,219
Misschien ben ik mijn ziel verloren.

520
00:38:57,172 --> 00:39:01,352
Ik heb harde tijden beleefd.
- Zag je ooit iemand sterven?

521
00:39:04,187 --> 00:39:05,437
Heb je hem vermoord?

522
00:39:09,710 --> 00:39:12,115
Als je lang genoeg bij Beretti blijft,

523
00:39:15,319 --> 00:39:17,326
geef je hem jouw ziel.

524
00:39:18,264 --> 00:39:22,645
Nadat hij je beroofd en gebroken heeft.

525
00:39:23,224 --> 00:39:24,934
Zoals hij bij mij geprobeerd heeft.

526
00:39:25,130 --> 00:39:27,715
Heeft hij jou ook bestolen?
- Hij stal miljoenen van mij.

527
00:39:28,333 --> 00:39:30,715
Je wilt mij gebruiken om wraak te nemen?

528
00:39:31,981 --> 00:39:37,376
Die ruzie backstage in Cashville ging over
het platbranden van je gemeenschapscentrum.

529
00:39:37,957 --> 00:39:40,082
Ik heb daar mijn eerste demo's gedraaid.

530
00:39:40,644 --> 00:39:42,113
Je mama heeft dat verteld.

531
00:39:42,910 --> 00:39:44,291
1,7.

532
00:39:45,182 --> 00:39:46,393
Wat?

533
00:39:47,066 --> 00:39:51,045
1,7 miljoen, toch?

534
00:39:51,464 --> 00:39:54,468
Dat bedrag kost de heropbouw van het centrum.

535
00:39:54,493 --> 00:39:59,086
Ik heb daarvoor deze morgen een cheque
uitgeschreven en voor je tekenbonus.

536
00:39:59,157 --> 00:40:02,000
Je wilt de Nation helpen?
- Nooit.

537
00:40:02,625 --> 00:40:05,367
Het is jouw geld.
Doe ermee wat je wilt.

538
00:40:05,797 --> 00:40:07,347
Als ik jou was, zou ik

539
00:40:07,937 --> 00:40:12,320
het centrum heropbouwen en er een studio
zetten met jouw naam.

540
00:40:12,923 --> 00:40:15,165
Dan kan je je nalatenschap beschermen.

541
00:40:16,310 --> 00:40:19,677
Je kan beginnen door op deze gsm
voor Empire op te nemen.

542
00:40:45,994 --> 00:40:47,908
Je had gelijk over het nummer.

543
00:40:48,283 --> 00:40:50,314
Ik zei het, zodat jij het niet hoeft te doen.

544
00:40:50,861 --> 00:40:53,079
Mag ik nu naar het toilet?

545
00:40:53,970 --> 00:40:56,431
Ik gaf je die raad, omdat ik om je geef.

546
00:40:56,845 --> 00:40:59,907
Ik kan geen relatie tussen ons forceren,

547
00:41:00,845 --> 00:41:03,759
maar je weet toch dat ik van je hou?

548
00:41:04,009 --> 00:41:06,641
Even denken.
Dat weet ik niet.

549
00:41:08,563 --> 00:41:10,602
Wacht, Hakeem.
- Wat?

550
00:41:12,172 --> 00:41:15,048
Ik kan die zeventien verloren jaren
niet goedmaken,

551
00:41:15,901 --> 00:41:17,507
maar ik ben hier nu.

552
00:41:21,300 --> 00:41:22,503
Te laat.

553
00:41:44,393 --> 00:41:46,713
Hij heeft teksten.
Hij is een beest.

554
00:41:46,738 --> 00:41:49,477
Ik wist dat als je die gsm binnen smokkelde,
hij zou tekenen.

555
00:41:49,503 --> 00:41:52,441
Het was niet zo makkelijk.
- Het was het toch waard?

556
00:41:53,338 --> 00:41:54,572
Goed gewerkt.

557
00:41:56,025 --> 00:41:58,048
Aangezien het mijn idee was.

558
00:41:59,064 --> 00:42:02,845
Mag ik jou met hem schaduwen?
Ik leerde het van de besten.

559
00:42:04,157 --> 00:42:06,688
Ik zie niet in waarom niet.
- Echt waar?

560
00:42:08,020 --> 00:42:09,902
Je hebt het goed gedaan.
- Bedankt.

561
00:42:16,841 --> 00:42:21,340
Ik heb Titan voor je binnengehaald
en heb Hakeem en Tiana's duet begeleid.

562
00:42:21,504 --> 00:42:25,722
Alle blogs hebben het erover hoe jouw zoon
als een raket gelanceerd is.

563
00:42:25,748 --> 00:42:27,583
Dat is ook jouw zoon.

564
00:42:30,654 --> 00:42:32,786
Hoewel hij doet alsof ik het niet ben.

565
00:42:36,348 --> 00:42:38,183
Ik hou van deze foto van jou.

566
00:42:40,335 --> 00:42:44,218
De titel hoort 'Cookie slaat terug' te zijn.

567
00:42:46,221 --> 00:42:47,666
Zal ik je eens iets zeggen?

568
00:42:48,627 --> 00:42:53,022
Jij en ik waren altijd een heel goed team.

569
00:42:53,048 --> 00:42:54,969
Dat waren we inderdaad.

570
00:42:56,742 --> 00:43:00,363
Ik maakte jou beter.
Vergeet dat niet.

571
00:43:04,055 --> 00:43:06,703
Bedankt, liefje.
- Liefje?

572
00:43:08,333 --> 00:43:12,400
Dat kan je best uitpraten met Anika.
- Oké, mamalief.

573
00:43:14,176 --> 00:43:16,019
Je bent nog altijd gek, Lucious.

574
00:43:16,385 --> 00:43:18,885
Vertaling & Sync: Het 'Empire' Team
Controle: AssenzA
www.addic7ed.com

