1
00:00:01,824 --> 00:00:03,475
<i>Nieuwe ontwikkeling.</i>

2
00:00:03,565 --> 00:00:07,278
Wij krijgen net nieuws over een ontwikkeling
vanuit Hong Kong.

3
00:00:07,298 --> 00:00:12,265
Volgens bronnen hebben autoriteiten
de legendarische Raymond Reddington gevangen.

4
00:00:12,285 --> 00:00:16,385
Hij staat al langer dan ieder ander op de
Meest Gezochte lijst...

5
00:00:16,405 --> 00:00:21,870
<i>maar uren geleden is Reddington gearresteerd
in Hong Kong.</i>

6
00:00:21,872 --> 00:00:25,161
<i>Reddington was ooit
een rijzende ster in het Pentagon.</i>

7
00:00:25,258 --> 00:00:27,617
Bronnen zeggen dat hij geprepareerd werd
voor admiraal...

8
00:00:27,710 --> 00:00:32,549
toen hij op Kerstavond onderweg naar huis was...
- Om zijn gezin te bezoeken, verdwijnt Reddington.

9
00:00:32,569 --> 00:00:34,132
<i>Vier jaar later dook hij weer op...</i>

10
00:00:34,222 --> 00:00:36,060
<i>en werd beschuldigd van landverraad...</i>

11
00:00:36,158 --> 00:00:39,257
<i>voor de verkoop van Amerikaanse geheimen
aan buitenlandse staten.</i>

12
00:00:39,336 --> 00:00:41,128
Vanaf dit moment,
besta jij niet meer.

13
00:00:41,210 --> 00:00:42,968
Dat is een ontlasting.

14
00:00:43,592 --> 00:00:47,595
<i>Uren geleden heeft het Amerikaanse ministerie
bevestigd dat Reddington...</i>

15
00:00:47,615 --> 00:00:49,496
<i>voorlopig in Amerikaanse hechtenis zit...</i>

16
00:00:49,591 --> 00:00:52,545
<i>maar insiders geven geen commentaar
over zijn huidige locatie.</i>

17
00:01:01,371 --> 00:01:04,432
<i>Blacksite gevangenis van de USA
ergens in de Beringzee.</i>

18
00:01:18,316 --> 00:01:21,506
Reddington is van de radar.
- Wat bedoel je?

19
00:01:21,526 --> 00:01:24,458
Weten we niet waar Reddington is?
- De CIA zegt niks.

20
00:01:24,478 --> 00:01:28,314
Waarom niet? Reddington is onze aanwinst.
- Maar 41 mensen in de regering weten dat.

21
00:01:28,334 --> 00:01:30,436
Geen van hen weet waar hij is.

22
00:01:30,456 --> 00:01:33,033
Hij is al 25 jaar op de vlucht.
Dit was niet te vermijden.

23
00:01:33,053 --> 00:01:37,758
Nee, Reddington beweegt zich te gladjes
om zich in Hong Kong te laten oppakken.

24
00:01:37,778 --> 00:01:40,481
Nee, hij wilde dat dit zou gebeuren.
- Wat als het niet zo is?

25
00:01:40,535 --> 00:01:43,689
Waarom zou hij opgepakt willen worden?
- Zijn arrestatie is overzee gebeurd.

26
00:01:43,709 --> 00:01:46,722
We moeten aannemen dat hij ergens wil zijn.
- Als hij is opgepakt...

27
00:01:46,742 --> 00:01:48,949
is het ofwel door de CIA of JSOC.

28
00:01:49,042 --> 00:01:51,569
Denk jij dat de inlichtingendienst hem vasthoudt?

29
00:01:51,640 --> 00:01:53,717
Ga onze bronnen in Langely na
en doe het snel.

30
00:01:53,858 --> 00:01:56,206
Zodra ze hem hebben afgeleverd...

31
00:01:56,335 --> 00:01:57,783
zal hij nooit meer terugkomen.

32
00:02:09,323 --> 00:02:12,528
202-555-0151.

33
00:02:12,631 --> 00:02:18,779
Je praat als er tegen jou wordt gesproken.
- 202-555-0151. Bel het nummer.

34
00:02:18,799 --> 00:02:20,042
Vraag naar Houseman.

35
00:02:23,673 --> 00:02:25,319
Bel het nummer.

36
00:02:25,408 --> 00:02:29,319
50.000 dollar zal worden overgemaakt naar
een rekeningnummer naar keuze.

37
00:02:30,058 --> 00:02:34,117
50.000 dollar. Het enige wat ik wil
is twee minuten met jouw directeur.

38
00:02:40,921 --> 00:02:42,826
Oké. We hebben hem gevonden.

39
00:02:45,560 --> 00:02:50,890
We hebben hem. Een CIA analist bevestigde dat
ze hem houden in de gevangenis: de Factory.

40
00:02:50,891 --> 00:02:52,444
Dat is slecht nieuws.
Heel slecht.

41
00:02:52,536 --> 00:02:54,025
Bestaat die plek?
- De Factory?

42
00:02:54,131 --> 00:02:57,130
Wacht, wat is de Factory?
- Het is een level-10 detentiefaciliteit...

43
00:02:57,150 --> 00:03:01,534
ontworpen voor gedetineerden die getraind zijn
om ondervragingen en martelingen te weerstaan.

44
00:03:01,554 --> 00:03:05,694
De aanwinst komt binnen, informatie uitgeperst,
gegevens, inlichtingen, alles wat waardevol is.

45
00:03:05,714 --> 00:03:08,696
Die plek is 'n slachthuis.
- Ze zijn daar alleen maar nummers.

46
00:03:09,464 --> 00:03:12,276
Wat overblijft is een schil die
ofwel weg rot achter de tralies...

47
00:03:12,296 --> 00:03:14,612
of wordt geëxecuteerd.
- We moeten hem daar weghalen.

48
00:03:14,632 --> 00:03:18,273
Denk je dat de CIA ons met hem laat praten? Nee.
- Hij is van ons.

49
00:03:18,333 --> 00:03:20,289
Nee, ze houden hem voor zichzelf.

50
00:03:20,357 --> 00:03:23,629
Als hij expres naar deze Factory is gegaan,
is het om contact te krijgen...

51
00:03:23,630 --> 00:03:25,180
met iemand die hij niet kon bereiken.

52
00:03:25,200 --> 00:03:28,673
Reddington heeft z'n vrijheid opgegeven
om die man te zien. Wie is hij...

53
00:03:28,693 --> 00:03:31,395
en welke informatie heeft hij dat zo
verdomd belangrijk is.

54
00:03:33,601 --> 00:03:36,464
Master sergeant Desmond
zegt dat je hem smeergeld aanbood.

55
00:03:36,580 --> 00:03:37,924
Wil je dat uitleggen?

56
00:03:37,944 --> 00:03:42,418
Binnen 12 uur zal
Luther Todd Braxton uitbreken.

57
00:03:42,438 --> 00:03:45,262
Als hij dat doet, zal hij een
geheim pakket stelen...

58
00:03:45,351 --> 00:03:48,472
wat geheimen bevat die essentieel zijn
voor uw nationale veiligheid.

59
00:03:48,564 --> 00:03:51,355
De middelen voor zijn ontsnapping en
zijn team zijn al aanwezig.

60
00:03:51,447 --> 00:03:55,300
Dit verhaal voelt als een wanhopige laatste adem
van een stervende man.

61
00:03:55,786 --> 00:04:00,483
Zou kunnen. Hoe dan ook, als jullie niet snel
handelen, zal de gevangenis worden veroverd...

62
00:04:00,503 --> 00:04:05,735
en veel onschuldige mensen die hier werken
zullen worden onderworpen en geëxecuteerd...

63
00:04:05,755 --> 00:04:08,331
beginnend met jou.
- Luther Braxton zit in eenzame opsluiting.

64
00:04:08,552 --> 00:04:10,315
Niet voor lang.

65
00:04:30,568 --> 00:04:34,308
Hij werkt niet mee. Breng hem terug naar zijn cel.
Over twee uur gaan we verder.

66
00:05:02,255 --> 00:05:05,833
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Blacklist S02E09 ~ Luther Braxton

67
00:05:06,333 --> 00:05:09,411
Vertaling: Mystique, Faraleth & Papa Legba
Controle: Fubre

68
00:05:18,116 --> 00:05:19,763
Agent Cooper, Kat Goodson.

69
00:05:19,911 --> 00:05:22,907
De directeur mij hierheen laten komen
om met uw eenheid te communiceren.

70
00:05:22,927 --> 00:05:25,625
Natuurlijk. We hebben elkaar
op 't correspondentendiner ontmoet.

71
00:05:25,723 --> 00:05:28,977
U was de whisky... puur.

72
00:05:30,050 --> 00:05:33,877
Vertel ons wat u weet.
- Ik mag niks zeggen.

73
00:05:35,611 --> 00:05:40,121
De geheime dienst is zich bewust van de
regeling die uw eenheid met Reddington heeft.

74
00:05:40,141 --> 00:05:41,980
Daarom organiseren wij 't via uw kantoor.

75
00:05:42,000 --> 00:05:45,729
Misschien had hij mij moeten inlichten
voor hij Reddington naar de Factory stuurde.

76
00:05:45,749 --> 00:05:48,177
Het sectiehoofd heeft 'n bericht
van de directeur gestuurd.

77
00:05:48,197 --> 00:05:51,530
Zegt dat Reddington beweert dat een gevangene...

78
00:05:51,550 --> 00:05:55,008
ene Luther Braxton, een bedreiging vormt
voor de nationale veiligheid...

79
00:05:55,028 --> 00:05:58,109
wij hopen dat u ons iets kunt vertellen
over hun band.

80
00:06:00,761 --> 00:06:04,524
Ik heb geen idee.
Wie is Luther Braxton?

81
00:06:06,617 --> 00:06:10,467
Braxton is een dief.
Interpol heeft jaren achter hem aangezeten.

82
00:06:10,617 --> 00:06:13,534
Hij organiseert zijn overvallen
in het midden van de chaos.

83
00:06:13,625 --> 00:06:17,862
Hij is georganiseerd, nauwgezet
en hij is bloederig.

84
00:06:17,949 --> 00:06:23,027
Hij stal 282 miljoen dollar uit Bagdad tijdens
operatie 'Shock and Awe'...

85
00:06:23,047 --> 00:06:27,076
ontvoerde een CIA aanwinst uit Iran
tijdens de '09 verkiezingsprotesten.

86
00:06:27,096 --> 00:06:29,225
Later, verkocht hij zijn geheimen aan Beijing.

87
00:06:29,245 --> 00:06:33,577
De CIA verkondigde hem twee maanden geleden dood.
- Dat zeggen wij veel over de gevangenen.

88
00:06:33,597 --> 00:06:36,454
Braxton wordt ondervraagd
over geheimen die hij stal...

89
00:06:36,474 --> 00:06:39,241
van de Chinezen, de Iranese, ons.

90
00:06:39,261 --> 00:06:42,014
Ik zet mijn geld erop dat die twee samen
een geschiedenis hebben.

91
00:06:42,034 --> 00:06:46,003
Reddington, Braxton, zij plannen iets.
- Wat het ook is, jullie gaan het uitzoeken.

92
00:06:46,023 --> 00:06:49,319
Wij hebben geen volmacht.
- Nu wel. Ga naar Reddington.

93
00:06:49,339 --> 00:06:50,732
Zoek uit wat hij van plan is.

94
00:07:18,511 --> 00:07:20,259
Hé, Braxton, eten.

95
00:07:29,003 --> 00:07:32,140
We hebben code Oscar, sluit B, gang zes.
Activeer gevaarlijke situatie.

96
00:07:32,160 --> 00:07:34,264
We hebben hulpdienst nodig in blok B.
Nu.

97
00:07:34,412 --> 00:07:36,137
<i>Noodsituatie vergrendeling.</i>

98
00:07:45,027 --> 00:07:47,083
Ga bij de deur weg.

99
00:07:58,239 --> 00:08:00,227
Handen omhoog.
Ga op de grond liggen.

100
00:08:14,387 --> 00:08:16,792
Vertel mij wat je weet.
- Dat deed ik. Het is te laat.

101
00:08:16,812 --> 00:08:20,298
Je bent je faciliteit kwijt.
- Nee, jij zegt dat ik moest vluchten.

102
00:08:20,318 --> 00:08:23,241
Nu word jij geëvacueerd?
- Waarom word ik geëvacueerd?

103
00:08:23,261 --> 00:08:26,183
Orders van hogerhand. De FBI stuurt een team.

104
00:08:26,184 --> 00:08:28,211
Zeg de helikopter dat ze moeten omdraaien.

105
00:08:28,212 --> 00:08:29,607
Wat gebeurt er?
- We problemen.

106
00:08:29,627 --> 00:08:32,023
Contact de helikopter.
- Breng hem naar het extractieteam.

107
00:08:32,043 --> 00:08:33,622
Neem contact op met de helikopter.

108
00:08:34,784 --> 00:08:36,345
Terug, terug.

109
00:08:52,213 --> 00:08:55,955
Gevangenenummer 2532, Xavier Chavez.
Ik ken die naam.

110
00:08:55,975 --> 00:08:59,184
Hij was een speciale militair
van Fort Carson.

111
00:08:59,313 --> 00:09:01,678
We hebben Kun Phan,
alias 'Cambodjaanse Carl'.

112
00:09:01,758 --> 00:09:05,977
Heeft 10 jaar in USP Florence gezeten voor het
hacken van de Amerikaanse Missile Defense Agency.

113
00:09:05,997 --> 00:09:09,016
Wat denk je?
- Ik tel drie, vijf, misschien meer mannen...

114
00:09:09,036 --> 00:09:11,988
die de laatste drie maanden in deze faciliteit
zijn bewerkt.

115
00:09:12,008 --> 00:09:14,744
Je hebt een munitie-expert,
speciale eenheden.

116
00:09:14,851 --> 00:09:17,383
Ik tel hier acht mannen:
Khalid Sankar, Yemeni Medic...

117
00:09:17,471 --> 00:09:20,317
Jonah Rodriguez, ex-marinier
en Cyrus Choy...

118
00:09:20,412 --> 00:09:22,539
hij is een Red Pole enforcer uit Taiwan.

119
00:09:22,623 --> 00:09:25,918
Hij heeft een geheel team ter plekke.
- Wat is hij in hemelsnaam aan het doen?

120
00:09:39,364 --> 00:09:40,639
Ga.

121
00:09:43,136 --> 00:09:44,878
Sir?

122
00:09:46,506 --> 00:09:48,833
Nest commando voor ACR:
blok B is geschonden.

123
00:09:48,853 --> 00:09:52,552
We hebben versterking nodig naar 't Nest.
- Sir, we zijn het beeld kwijt.

124
00:09:55,910 --> 00:09:57,403
Camera twee is uitgeschakeld.

125
00:10:46,392 --> 00:10:47,651
Jullie moeten terug.

126
00:10:47,776 --> 00:10:50,091
Deze faciliteit is afgesloten.
We hebben een uitbraak.

127
00:10:50,111 --> 00:10:51,521
Een gevangene heeft...

128
00:10:58,713 --> 00:11:01,451
Wapens op de grond.
Wapens op de grond. Nu.

129
00:11:01,471 --> 00:11:03,339
Wapens op de grond.
- Rustig.

130
00:11:22,137 --> 00:11:24,854
Desmond voor commandopost:
gevangene voor transport, meld je.

131
00:11:24,874 --> 00:11:29,052
Die 50.000 dollar is nog steeds beschikbaar.
Je kunt het zo pakken.

132
00:11:29,081 --> 00:11:32,424
Het enige wat je moet doen, is mij helpen
om jou in leven te houden.

133
00:11:35,593 --> 00:11:38,357
<i>Geweigerd.</i>
- Weet je het zeker?

134
00:11:40,414 --> 00:11:41,747
Doe het.

135
00:11:57,581 --> 00:12:01,069
<i>Eagle, Eagle, dit is belangrijk.
We hebben een uitbraak. Gelieve te verifiëren.</i>

136
00:12:01,468 --> 00:12:02,813
<i>Eagle, Eagle, dit is belangrijk.</i>

137
00:12:02,922 --> 00:12:04,911
<i>We hebben een uitbraak. Gelieve te verifiëren.</i>

138
00:12:05,004 --> 00:12:07,941
De Eagle is dood.
- Identificeer jezelf.

139
00:12:08,472 --> 00:12:10,479
Ik ben de man die jullie heeft overgenomen...

140
00:12:10,499 --> 00:12:15,350
en jij bent een kantoorpik die mij in contact
brengt met iemand die belangrijk is, begrepen?

141
00:12:30,455 --> 00:12:34,155
Samar?
- Ik kan geen gewicht op mijn voet zetten.

142
00:12:34,175 --> 00:12:39,864
Vreselijk, hè?
In deze ruimte sterven alle gevangenen.

143
00:12:40,044 --> 00:12:44,214
Nadat ze je geest hebben gebroken.
Ze laten je achter als vee om geslacht te worden.

144
00:12:44,545 --> 00:12:49,631
Zodra ze jullie kleine oproertje hebben gestopt,
zul jij mijn plek hier innemen, dat zweer ik.

145
00:12:53,012 --> 00:12:55,156
Ga op je voeten staan.

146
00:12:55,521 --> 00:12:57,813
Ga op je voeten staan.

147
00:12:58,021 --> 00:13:00,489
Blijf. Ga op je voeten staan.

148
00:13:03,719 --> 00:13:07,505
Sir, we hebben een probleem.
Het contact met agent Keen is verloren.

149
00:13:07,775 --> 00:13:10,946
En Ressler? Navabi?
- Niks meer sinds zij zijn geland.

150
00:13:10,966 --> 00:13:13,463
Ik heb Langley gebeld.
De gehele faciliteit is donker.

151
00:13:13,538 --> 00:13:16,429
We hebben Braxton.
De CIA zendt hem door.

152
00:13:16,781 --> 00:13:19,462
Dit is Agent Rosenberg.
Hij is onze gijzelaar onderhandelaar.

153
00:13:19,563 --> 00:13:22,426
Voorzichtig, agent Rosenberg.
Dat zijn m'n mensen daarbinnen.

154
00:13:22,446 --> 00:13:25,995
Begrepen, het komt goed met hen. We nemen
onze tijd, kijken wat hij heeft te zeggen...

155
00:13:26,015 --> 00:13:28,787
en zorgen dat iedereen er levend uitkomt.
Klaar?

156
00:13:33,252 --> 00:13:36,261
Mr Braxton, dit is
agent Phillip Rosenberg.

157
00:13:36,338 --> 00:13:39,909
De directeur van NCS heeft mij instructies
gegeven om een gesprek met u te beginnen.

158
00:13:39,929 --> 00:13:41,211
Wij hebben geen gesprek.

159
00:13:41,324 --> 00:13:44,424
Ik ben hier om te luisteren, maar eerst
wil ik met de directeur spreken.

160
00:13:44,444 --> 00:13:47,971
Ik moet zeker weten dat hij in orde is
en dat de gijzelaars in orde zijn.

161
00:13:47,991 --> 00:13:51,848
Nee, jij bent een loopjongen, een kantoorpik
die alles voorgekauwd krijgt.

162
00:13:51,868 --> 00:13:53,528
Ik wil alleen met de directeur praten.

163
00:13:55,211 --> 00:13:59,442
Natuurlijk. Protocol.
Ik heb hem hier.

164
00:14:02,729 --> 00:14:06,022
Dit is directeur Mills.
- Mr Mills, is iedereen in orde?

165
00:14:06,071 --> 00:14:08,826
Een aantal slachtoffers,
maar daar wordt voor gezorgd.

166
00:14:08,964 --> 00:14:11,407
Dat is geweldig.
Fijn om uw stem te horen.

167
00:14:11,497 --> 00:14:14,367
Ziet u, Mr Braxton?
Ik wilde alleen met de directeur praten.

168
00:14:22,018 --> 00:14:27,006
Mr Mills? Directeur?
Mr Mills?

169
00:14:27,231 --> 00:14:30,893
Ik heb genoeg met jou gesproken, Mr Rosenberg.
Ik wil iemand spreken die gezag heeft.

170
00:14:36,233 --> 00:14:38,788
Dit is Harold Cooper,
Adjunct-directeur van de FBI.

171
00:14:39,754 --> 00:14:44,028
Hallo, Harold Cooper. Ik weet zeker
dat je weet hoe dit in zijn werk gaat.

172
00:14:44,029 --> 00:14:46,257
Ik krijg wat ik wil, of iemand sterft.

173
00:14:46,428 --> 00:14:51,559
Van nu af aan, ben ik de directeur.

174
00:15:14,001 --> 00:15:15,301
Wat doe jij in hemelsnaam hier?

175
00:15:15,396 --> 00:15:18,097
Ik kwam jou helpen.
- Je kwam uit nieuwsgierigheid.

176
00:15:18,183 --> 00:15:20,731
Misschien ben ik bezorgd om wat er gebeurt met je.

177
00:15:20,861 --> 00:15:22,538
Jouw overheid wordt beroofd.

178
00:15:22,624 --> 00:15:27,173
Vanuit hier? Hoe? Wat willen ze?
- De Fulcrum.

179
00:15:28,468 --> 00:15:30,304
Ik ken het niet, wat is de Fulcrum?

180
00:15:30,393 --> 00:15:36,893
Een chantagebestand, bewijs van het bestaan
van een erg machtige, geheime organisatie.

181
00:15:37,166 --> 00:15:41,392
Als hun activiteiten gepubliceerd worden,
zullen machtige, invloedrijke personen...

182
00:15:41,412 --> 00:15:43,716
de gevangenis ingaan of geëxecuteerd worden.

183
00:15:43,794 --> 00:15:45,806
En is het hier, die Fulcrum?

184
00:15:50,406 --> 00:15:54,503
Nee, de Fulcrum is niet hier, maar
belangrijke informatie om het te vinden wel...

185
00:15:54,582 --> 00:15:56,408
en dat is wat Braxton wil.

186
00:15:56,569 --> 00:15:58,003
Ik ben hier om het te stoppen.

187
00:15:58,084 --> 00:16:00,765
Ik kan je helpen.
- Nee, jij moet vertrekken.

188
00:16:01,651 --> 00:16:04,189
Ressler en Samar zijn gegijzeld.

189
00:16:04,334 --> 00:16:07,673
Die zouden hier niet moeten zijn.
Jij had hier nooit mogen komen.

190
00:16:07,756 --> 00:16:11,331
Waarom kwam je niet naar ons? Wat vertel
je me niet? Waarom mag ik niet hier zijn?

191
00:16:11,405 --> 00:16:15,023
Ik ga naar Ressler en Samar zo snel ik kan,
jij moet terug naar die helikopter.

192
00:16:15,107 --> 00:16:17,201
Niet zonder Ressler, Samar of jou.

193
00:16:17,372 --> 00:16:20,151
Hoe stoppen we Braxton?
Hij heeft een heel team.

194
00:16:20,265 --> 00:16:24,223
Spijtig genoeg is er geen gevangenis
waar ik geen mensen ken.

195
00:16:30,003 --> 00:16:32,342
Als Braxton de geheimen wil
die zij uit ons sloegen...

196
00:16:32,435 --> 00:16:36,369
dan moet hij naar de server,
die alleen toegankelijk is vanuit 't Nest.

197
00:16:36,716 --> 00:16:39,778
En gedurende een algehele sluiting?
- Dit gebouw is net een duikboot.

198
00:16:39,907 --> 00:16:42,719
Het is opgebouwd in secties.
Het kan alleen secties afsluiten.

199
00:16:42,834 --> 00:16:46,587
De veiligheidsvoorschriften maken
de gehele serverruimte ontoegankelijk.

200
00:16:46,697 --> 00:16:48,325
Hoe weet je dat? Ik wist dat niet.

201
00:16:48,466 --> 00:16:51,370
Khan is uitgebroken uit zeven gevangenissen.
Dit zal de achtste zijn.

202
00:16:51,442 --> 00:16:54,494
De serverruimte, waar is het?
- Noordwest sectie, in de kelder.

203
00:16:54,620 --> 00:16:57,590
We krijgen je niet binnen,
maar de Duitser heeft een idee.

204
00:16:57,730 --> 00:17:02,900
Wie is zij? Wie is dit meisje?
- Ze hoort bij mij.

205
00:17:06,398 --> 00:17:07,954
Jouw idee?

206
00:17:09,119 --> 00:17:10,516
De boilerruimte.

207
00:17:12,223 --> 00:17:15,574
Die zit naast de serverruimte.

208
00:17:16,265 --> 00:17:20,014
Als je er komt, kun je
een overbelasting veroorzaken.

209
00:17:20,165 --> 00:17:21,796
De druk veroorzaakt dan een explosie.

210
00:17:21,902 --> 00:17:26,065
Die de serverruimte opblaast?
- Als je gelukt hebt, haal je de server neer.

211
00:17:26,182 --> 00:17:29,123
Als je pech hebt, stort de hele gevangenis in.

212
00:17:29,202 --> 00:17:30,660
Je zei net: "Als je er komt."

213
00:17:30,744 --> 00:17:35,177
De enige manier om er ongezien te komen,
is door een ventilatieschacht...

214
00:17:35,509 --> 00:17:38,736
met een doorsnee van minder dan
60 vierkante centimeter.

215
00:17:38,829 --> 00:17:41,334
Ziet er naar uit dat ik er door ga.

216
00:17:44,008 --> 00:17:46,208
Khan brengt je bij de boilerruimte.

217
00:17:46,380 --> 00:17:50,235
Gernert en ik wachten tot je ons binnen laat,
dan ga je het systeem overbelasten.

218
00:17:51,114 --> 00:17:53,581
En ik dan? Wat moet ik doen?
- Jij doet helemaal niks.

219
00:17:53,661 --> 00:17:58,425
Jij bent hier door wat jouw kartel deed bij
Felix Moralez en mijn mensen in Reynosa.

220
00:18:03,710 --> 00:18:05,810
Goed, gaan we aan de slag?

221
00:18:11,169 --> 00:18:12,907
Braxton, dit moet je zien.

222
00:18:17,289 --> 00:18:18,997
INBRAAK:
DIRECTEURS KAMER

223
00:18:25,388 --> 00:18:26,762
Ongeveer...

224
00:18:34,346 --> 00:18:36,729
Het spijt me. De directeur kan
de telefoon niet aannemen.

225
00:18:36,830 --> 00:18:38,509
<i>Kan ik een bericht aannemen?</i>

226
00:18:39,671 --> 00:18:43,003
<i>Niets? Geen 'Hallo, hoe is het?'</i>

227
00:18:43,252 --> 00:18:45,649
Zeg iets, Luther.

228
00:18:46,022 --> 00:18:49,285
Reddington.
- Spreek je mee.

229
00:18:49,369 --> 00:18:52,675
Je zit opgesloten, Red.
Ik heb de volledige controle over dit hellegat.

230
00:18:52,760 --> 00:18:56,285
Ik vertrouw erop dat je een plan hebt
voor elk denkbaar scenario...

231
00:18:56,371 --> 00:19:02,356
maar het zijn de scenario's die je niet bedenkt
die in je reet bijten, zoals ik hier.

232
00:19:02,437 --> 00:19:06,797
Denk je dat dit iets is dat me besloop?
Na Belgrado?

233
00:19:08,125 --> 00:19:09,896
Belgrado.

234
00:19:10,071 --> 00:19:13,090
Het werd smerig in Belgrado, of niet?

235
00:19:13,171 --> 00:19:18,987
<i>Grappig. Toen was ik roekeloos, een gewone dief,
maar na Belgrado werd ik bekend...</i>

236
00:19:19,136 --> 00:19:22,429
als de man die de grote Ray Reddington versloeg.

237
00:19:22,524 --> 00:19:23,935
<i>Je versloeg me niet, Luther.</i>

238
00:19:24,013 --> 00:19:28,910
Je klom je weg naar mijn zakken,
waarbij onschuldige doden vielen.

239
00:19:28,988 --> 00:19:30,877
Wat ben je toch een snob, Red.

240
00:19:31,445 --> 00:19:37,896
Waande jezelf altijd boven een ander, met
handgemaakte kleding, je wijn en privé-jets.

241
00:19:38,023 --> 00:19:39,772
Rijd je eigenlijk wel zelf?

242
00:19:40,923 --> 00:19:45,237
Je hebt iedereen overtuigd dat
je zo hard bent, Red, maar ik weet beter.

243
00:19:46,476 --> 00:19:48,015
Je bent een softie.

244
00:19:48,091 --> 00:19:51,957
Je krijgt de Fulcrum niet.
- En hoe wil je me tegenhouden, Red?

245
00:19:52,157 --> 00:19:55,873
Me dood vervelen met Beethoven?
Me laten slapen door Nietzsche te citeren?

246
00:19:55,961 --> 00:19:57,517
Kom op.

247
00:19:57,717 --> 00:20:00,471
We weten beiden dat om mij te stoppen,
je ballen moet hebben.

248
00:20:00,568 --> 00:20:02,158
Je moet dan de spitsroeden lopen.

249
00:20:02,627 --> 00:20:04,894
En na Belgrado, nou...

250
00:20:07,091 --> 00:20:08,839
dat gaat niet gebeuren.

251
00:20:08,886 --> 00:20:11,400
Dus zeg het maar, hoe ga je me stoppen, Red?

252
00:20:11,514 --> 00:20:17,550
Een wijs man kan meer leren van een stomme vraag,
dan een sukkel kan leren van een wijs antwoord.

253
00:20:18,112 --> 00:20:22,536
Was dat Nietzsche?
- Nee. Bruce Lee.

254
00:20:25,696 --> 00:20:30,196
Deze man heeft een buikwond.
Hij gaat dood.

255
00:20:30,432 --> 00:20:35,080
Wie vergeeft en het juiste doet,
wordt beloond door Allah.

256
00:20:36,176 --> 00:20:38,979
Alsjeblieft.
- Laat hem zakken.

257
00:20:39,620 --> 00:20:40,820
Verdomme, laat hem zakken.

258
00:20:53,162 --> 00:20:55,501
Harold, laten we jouw reflexen eens testen.

259
00:20:55,579 --> 00:20:59,960
Dit gehele pand zit in een complete afsluiting,
waardoor alle codes in deze gevangenis...

260
00:21:00,058 --> 00:21:02,543
niet meer geldig zijn.
- Dat weten we.

261
00:21:02,616 --> 00:21:07,394
Mooi, dan weet je ook dat één enkele code,
die gegenereerd is door het mainframe...

262
00:21:07,485 --> 00:21:12,634
een hoofdcode die de CIA en anderen
volledige toegang geeft.

263
00:21:12,883 --> 00:21:16,718
Ik wil die.
- Begrepen, we gaan er mee aan de slag.

264
00:21:22,014 --> 00:21:25,384
Jouw reflexen, Harold... Armzalig.

265
00:21:25,741 --> 00:21:28,420
De mijne echter, bliksemsnel.

266
00:21:30,012 --> 00:21:34,760
Je hebt zojuist een onschuldige vrouw gedood,
wat betekent dat we een andere zoeken.

267
00:21:34,843 --> 00:21:37,516
Laat me een beeld schetsen,
zoals met hoorspelen op de radio...

268
00:21:37,591 --> 00:21:39,369
waar oma altijd naar luisterde.

269
00:21:39,848 --> 00:21:43,875
Ik sta voor een lange, slanke...

270
00:21:44,572 --> 00:21:48,759
erg aantrekkelijke Perzische vrouw, met de naam...

271
00:21:50,982 --> 00:21:52,736
Samar Navabi.

272
00:21:52,837 --> 00:21:54,349
Misschien ken je haar wel.

273
00:21:56,603 --> 00:21:59,523
Hoe dan ook, Miss Navabi heeft
een strop om haar nek...

274
00:21:59,602 --> 00:22:05,088
haar erg lange, mooie nek, die langer wordt
tenzij je me de code geeft.

275
00:22:06,307 --> 00:22:07,744
Je krijgt tien minuten.

276
00:22:15,039 --> 00:22:16,500
We gaan de code geven, toch?

277
00:22:16,520 --> 00:22:19,078
Meneer, het spijt me, maar je moet de code geven.

278
00:22:20,196 --> 00:22:22,814
Het is een geheime locatie.
Niemand weet dat we onderhandelen.

279
00:22:22,834 --> 00:22:26,782
Het spijt me, maar...
We gaan die code geven.

280
00:22:27,228 --> 00:22:29,761
Ik sta niet toe dat die maniak
één van mijn agenten ophangt.

281
00:22:30,557 --> 00:22:31,841
Je kunt de code niet geven.

282
00:22:33,318 --> 00:22:36,081
Je kent het protocol. Het moment dat
de onderhandelaar hier kwam...

283
00:22:36,195 --> 00:22:39,251
gaf hij me alle informatie over de Factory,
inclusief de hoofdcode.

284
00:22:39,337 --> 00:22:42,565
Waarom zou ik de code niet geven?
- Braxton wil de code niet om uit te breken.

285
00:22:42,637 --> 00:22:44,903
Hij wil het hebben om in ons
netwerk in te breken.

286
00:22:45,737 --> 00:22:49,856
Welk netwerk?
- De Factory is niet alleen een geheime locatie.

287
00:22:50,047 --> 00:22:52,016
Het is ook een niveau zes informatienode.

288
00:22:52,103 --> 00:22:55,459
Het communiceert direct met Langley,
het Pentagon en het Witte Huis.

289
00:22:55,528 --> 00:23:00,822
De informatie die uit hen wordt geperst,
onze zwaarste doelen, zijn kritiek.

290
00:23:00,914 --> 00:23:05,257
Onze ondervragers en agenten in het veld
werken direct samen...

291
00:23:05,277 --> 00:23:06,786
dus haalden we vertraging weg...

292
00:23:06,876 --> 00:23:10,469
tussen de tijd dat we iets kregen
en de mogelijkheid erop te reageren.

293
00:23:10,549 --> 00:23:14,810
Je plaatst een toegangspunt tot de gevoeligste
informatie van het land in een gevangenis...

294
00:23:14,982 --> 00:23:16,901
waar de gevaarlijkste vijanden zijn?

295
00:23:16,977 --> 00:23:22,262
Ja. Daarom vraag ik jou,
geef die code niet.

296
00:23:24,608 --> 00:23:27,227
Meneer, Braxton is weer aan de telefoon.

297
00:23:36,284 --> 00:23:38,161
Cooper.
- De code.

298
00:23:38,235 --> 00:23:41,280
Als ik 't je geef, welke garantie heb ik
dat je geen gijzelaars pijn doet?

299
00:23:41,281 --> 00:23:42,381
Geen.

300
00:23:43,608 --> 00:23:44,808
De code.

301
00:23:55,040 --> 00:23:56,766
Hoor je dat, Harold?

302
00:23:59,691 --> 00:24:02,243
Dat is het geluid van agent
Navabi's nek dat breekt.

303
00:24:02,334 --> 00:24:04,876
Alsjeblieft. Stop.
- De code.

304
00:24:10,562 --> 00:24:15,032
Dallas, Foxtrot, Eén, Charlie,
Drie, Zeven, Twee.

305
00:24:15,133 --> 00:24:16,333
Laat nu...

306
00:24:17,328 --> 00:24:18,528
Braxton?

307
00:24:18,799 --> 00:24:20,362
Braxton, reageer.

308
00:24:30,123 --> 00:24:31,903
Geniet je ervan om pijn te doen?

309
00:24:32,050 --> 00:24:34,823
Bid jouw God maar dat hij je laat leven.
- Geef antwoord.

310
00:24:36,218 --> 00:24:38,008
Als de persoon het verdient, dan wel.

311
00:24:38,131 --> 00:24:40,019
We hebben niets gedaan dat we dit verdienen.

312
00:24:40,108 --> 00:24:42,896
Je bent van de FBI.
Je hebt meer dan genoeg gedaan.

313
00:24:45,985 --> 00:24:49,717
Alsjeblieft.
Allah is altijd vergevingsgezind.

314
00:25:04,614 --> 00:25:07,235
We zijn klaar hier.
- Mooi, ga naar de serverruimte.

315
00:25:07,337 --> 00:25:09,137
Ik neem contact op
als het weer online is.

316
00:25:10,135 --> 00:25:13,344
Hoe staat het ermee?
- Ik heb dit vanuit alle hoeken bekeken.

317
00:25:13,431 --> 00:25:17,253
Als Braxton de server herstart,
zal hij volledige toegang hebben tot het netwerk.

318
00:25:17,399 --> 00:25:20,864
Hoe houden we 'm buiten?
- De knop omzetten op het hele netwerk...

319
00:25:20,865 --> 00:25:23,112
en hij weet dat we dat niet doen.
- Wat houdt dat in?

320
00:25:23,113 --> 00:25:25,001
Onze satellieten sluiten af.

321
00:25:25,237 --> 00:25:27,756
Een tijdelijk verlies van directe
communicaties in het veld.

322
00:25:27,844 --> 00:25:29,044
Centcom gaat dan dus uit.

323
00:25:29,078 --> 00:25:33,618
Ervan uitgaande dat we toestemming krijgen,
duurt het nog uren voor het plat ligt.

324
00:25:38,189 --> 00:25:41,059
Na die laatste bocht is het
nog ongeveer drie meter.

325
00:25:41,154 --> 00:25:42,782
Dan gaat de schacht naar beneden.

326
00:25:42,882 --> 00:25:44,512
Ik denk dat ik het zie. Ik ben er.

327
00:25:44,532 --> 00:25:45,732
Volg dat en je bent binnen.

328
00:25:51,982 --> 00:25:53,498
Braxton, we zijn binnen.

329
00:25:56,501 --> 00:25:59,705
Dallas, Foxtrot, Eén, Charlie,
Drie, Zeven, Twee.

330
00:26:17,816 --> 00:26:21,116
Gaat het?
- Ja.

331
00:26:21,877 --> 00:26:23,462
Zeker weten?

332
00:26:26,012 --> 00:26:28,527
Heb je ooit gehoord van Bruno Ashmanskis?

333
00:26:28,695 --> 00:26:32,593
De beste inbreker waarmee ik
heb mogen samenwerken.

334
00:26:32,990 --> 00:26:36,970
Bruno deed vooral opdrachten met commissie,
maar hij wilde altijd iets voor zichzelf doen...

335
00:26:37,059 --> 00:26:43,131
iets speciaals. Dus bedacht hij het om in te
breken in het Fitzwilliam Museum in Cambridge...

336
00:26:43,303 --> 00:26:49,251
om een oude vaas te stelen uit het Qing dynastie,
die miljoenen waard was...

337
00:26:49,347 --> 00:26:52,012
de grootste troffee uit zijn carriere.

338
00:26:52,081 --> 00:26:54,248
Wat gebeurde er?
- Ik heb nooit meer van hem gehoord.

339
00:26:54,325 --> 00:26:56,324
Ik dacht altijd dat hij succesvol was...

340
00:26:56,419 --> 00:27:01,826
dat hij een cocktail met zo'n parasolletje
dronk op een strand in Tahiti...

341
00:27:01,920 --> 00:27:05,529
totdat men vijf jaar later tijdens
een verbouwing van het Fitzwilliam...

342
00:27:05,620 --> 00:27:06,823
ze een muur verwijderden.

343
00:27:06,952 --> 00:27:09,822
Daar was arme Bruno,
of wat er van hem over was...

344
00:27:09,910 --> 00:27:14,491
vast binnen een verwarmingsschacht,
die vaas nog vasthoudend.

345
00:27:15,033 --> 00:27:18,664
Ik geef eerder de voorkeur aan
die ouwe Bruno in Tahiti.

346
00:27:18,761 --> 00:27:20,719
We hebben een probleem.

347
00:27:21,671 --> 00:27:23,060
Wat?

348
00:27:24,696 --> 00:27:27,100
Onze aanwinst is de omvang aan het bepalen
van de inbraak.

349
00:27:27,351 --> 00:27:30,261
Het blijkt dat Braxtons team
toegang heeft tot jullie netwerk.

350
00:27:30,343 --> 00:27:35,685
Is het bevestigd waar ze naar zoeken?
- Ja, dat hebben we. De Fulcrum.

351
00:27:35,782 --> 00:27:39,884
Dus Reddington heeft het niet?
- Ik heb nooit geloofd dat hij dat had...

352
00:27:40,012 --> 00:27:44,248
en zijn inspanning om Braxton te stoppen,
heeft mijn vermoeden bevestigd.

353
00:27:44,342 --> 00:27:47,352
Hoeveel schade lopen we op?
- Eerlijk gezegd, niets.

354
00:27:47,799 --> 00:27:53,111
We bekijken Braxtons zoekberekeningen
en als de Fulcrum in het spel komt, vinden we het.

355
00:27:53,212 --> 00:27:58,222
Dus Mr Braxton is een blok aan het been?
- Juist en Mr Reddington is geen gevaar meer.

356
00:27:58,333 --> 00:28:02,334
We hebben hem niets aan gedaan,
zodat hij de Fulcrum niet gebruikt als...

357
00:28:02,891 --> 00:28:05,498
Om ons bloot te stellen,
maar hij bluft.

358
00:28:05,587 --> 00:28:08,969
Daar kun je niet zeker van zijn,
Alan Fitch dacht dat ook niet.

359
00:28:09,055 --> 00:28:12,038
Wel of niet, is een punt van discussie.

360
00:28:12,282 --> 00:28:14,689
Hij moet uit de weg worden geruimd.

361
00:28:14,742 --> 00:28:21,217
Die gevangenis van je, de Factory,
het volk schijnt het bestaan niet te kennen.

362
00:28:21,735 --> 00:28:25,619
Misschien valt het niet op als het...

363
00:28:26,374 --> 00:28:28,226
verdwijnt.

364
00:28:31,547 --> 00:28:32,757
Hoe lang nog?

365
00:28:32,783 --> 00:28:35,558
We hadden een tegenslag,
Gernert is bezig met een alternatief.

366
00:28:35,658 --> 00:28:37,929
Ik zeg je, er zijn geen andere opties.

367
00:28:38,065 --> 00:28:40,665
Dit model heeft geautomatiseerde beveiliging.

368
00:28:40,787 --> 00:28:45,150
Als ik de tank onder 'n te grote druk zet,
slaat de beveiliging aan.

369
00:28:45,536 --> 00:28:49,268
En er is niets wat dat negeert?
- Het moet met de hand gedaan worden.

370
00:28:49,545 --> 00:28:54,150
Dus er moet iemand hier staan
en het overdrukventiel elke 90 seconde resetten...

371
00:28:54,263 --> 00:28:59,116
terwijl iemand anders de temperatuur regelt,
totdat de druk 48 bar is.

372
00:28:59,639 --> 00:29:01,796
En dat zal ik niet zijn.

373
00:29:01,958 --> 00:29:03,768
Jij gaat nergens heen.

374
00:29:04,498 --> 00:29:05,756
Dat denk ik wel.

375
00:29:06,363 --> 00:29:11,155
Want wie hier blijft om het met de hand te doen,
zal in miljoenen stukken eindigen.

376
00:29:11,238 --> 00:29:12,341
Of één.

377
00:29:12,364 --> 00:29:17,215
Wacht, als je hem neerschiet, dat horen ze,
dan zijn ze hier in een minuut en wat dan?

378
00:29:19,265 --> 00:29:22,925
Wij samen kunnen dit.

379
00:29:27,290 --> 00:29:30,876
Als de druk 48 bar bereikt,
hoelang hebben we voordat hij explodeert?

380
00:29:30,970 --> 00:29:35,096
Tussen de tien en twintig seconden,
maar dat is niet zeker.

381
00:29:36,027 --> 00:29:38,721
Je kunt beter nu weggaan.

382
00:29:43,128 --> 00:29:44,740
Succes.

383
00:29:47,531 --> 00:29:52,217
Na Delhi wil ik alles voor je doen, maar
je hebt geluk als je van dit platform afkomt...

384
00:29:52,305 --> 00:29:57,660
en wat je plan ook is, ik doe er niet aan mee.
Ik heb je geholpen en dat was het.

385
00:29:57,839 --> 00:30:00,744
Zoals ik het zie, staan we gelijk na Delhi.

386
00:30:02,830 --> 00:30:04,670
We kunnen dit.

387
00:30:07,364 --> 00:30:12,147
Als we dit niet stoppen, zullen we geen
tientallen doden hebben, maar duizenden...

388
00:30:12,231 --> 00:30:14,399
en de wereld zal er heel anders uitzien...

389
00:30:15,249 --> 00:30:18,329
als Braxton onze servers beheert.

390
00:30:18,882 --> 00:30:24,848
Iedere agent, elke onderzoeker
en elke officier in zijn zak.

391
00:30:24,943 --> 00:30:29,057
En Mr Cooper heeft hem de sleutel
van ons kasteel gegeven.

392
00:30:29,707 --> 00:30:32,930
We moeten zorgen dat hij ze niet kan gebruiken.

393
00:30:33,025 --> 00:30:36,400
Er zijn FBI-agenten ter plekke.
Geef me wat meer tijd.

394
00:30:37,188 --> 00:30:40,104
Laat me een reddingsteam inschakelen.
- Nee.

395
00:30:41,230 --> 00:30:45,059
Geef bevel om aan te vallen.
- Ja, sir.

396
00:30:46,985 --> 00:30:50,657
De vliegtuigen zijn over één uur in de lucht.
Het doelwit zal vernietigd worden.

397
00:31:05,253 --> 00:31:06,651
Sir, dit moet u zien.

398
00:31:06,870 --> 00:31:10,689
Ik krijg net door dat twee F-22's
zijn opgestegen vanuit Wright-Patterson.

399
00:31:10,779 --> 00:31:13,403
Ze zijn op weg naar de Factory.
- Hoelang tot het doel?

400
00:31:14,351 --> 00:31:15,454
24 minuten.

401
00:31:17,002 --> 00:31:19,265
Bel Kat Goodson, nu.

402
00:31:27,371 --> 00:31:30,398
Braxton, ik heb nu toegang tot de informatie.

403
00:31:34,800 --> 00:31:36,573
Eén.

404
00:31:40,502 --> 00:31:41,789
Twee.

405
00:31:46,376 --> 00:31:47,520
Drie.

406
00:31:49,985 --> 00:31:53,343
46,8 bar.
Nog even en de ketel ontploft.

407
00:31:59,076 --> 00:32:01,747
En waneer ga je me de waarheid vertellen?
- Welke waarheid?

408
00:32:01,837 --> 00:32:04,872
Waarom je hier kwam, het chantage-dossier.
De Fulcrum.

409
00:32:05,111 --> 00:32:07,189
Ik kan niet toestaan dat Braxton het krijgt.

410
00:32:07,266 --> 00:32:10,971
Wat maakt het jou uit
als hij het krijgt en onthult...

411
00:32:11,063 --> 00:32:12,370
Cabal?

412
00:32:16,062 --> 00:32:18,358
De Groep denkt dat ik het heb.

413
00:32:19,634 --> 00:32:22,156
Eén van de redenen dat ik nog leef.

414
00:32:22,338 --> 00:32:26,617
Dus als Braxton het krijgt, weten ze dat je het
niet hebt en doden ze je. Is dat het?

415
00:32:45,239 --> 00:32:47,940
Wat is het nummer?
- 46,88 bar.

416
00:32:51,418 --> 00:32:53,839
Dus hier gaat het allemaal om?

417
00:32:54,566 --> 00:32:56,061
Jezelf beschermen.

418
00:32:58,282 --> 00:33:02,330
Het is misschien moeilijk te begrijpen,
maar ik had ooit een normaal leven...

419
00:33:02,427 --> 00:33:08,559
rekeningen die ik moest betalen, speelafspraakjes,
familie, vrienden waar ik om gaf.

420
00:33:09,961 --> 00:33:13,429
Ik ben dat allemaal verloren.
- Hoe dan?

421
00:33:16,247 --> 00:33:22,543
In Mexico zijn er vissen
die de zoetwatergrotten koloniseren...

422
00:33:22,626 --> 00:33:24,634
langs de Sierra del Abra.

423
00:33:24,727 --> 00:33:29,567
Die waren verdwaald.
Ze leefden daar in complete duisternis.

424
00:33:30,556 --> 00:33:35,163
Maar ze gingen niet dood, maar bloeide op.
Ze pasten zich aan.

425
00:33:36,227 --> 00:33:42,694
Ze verloren de pigmentatie, hun zicht.
Uiteindelijk ook hun ogen.

426
00:33:43,900 --> 00:33:48,554
Door te overleven werden ze afzichtelijk.

427
00:33:50,945 --> 00:33:56,071
Ik heb zelden nagedacht
over wat ik ooit was.

428
00:33:59,494 --> 00:34:01,613
Maar ik vraag me af...

429
00:34:03,829 --> 00:34:09,750
als er een lichtstraal de grot in kwam,
zou ik het kunnen zien?

430
00:34:09,996 --> 00:34:11,680
Of voelen?

431
00:34:11,780 --> 00:34:16,178
Zou ik aangetrokken worden
door haar warmte?

432
00:34:18,439 --> 00:34:22,264
En als dat zo was, zou ik dan...

433
00:34:24,886 --> 00:34:27,190
minder afzichtelijk zijn?

434
00:34:30,385 --> 00:34:34,775
Ik wilde niet dat je hierheen kwam,
mij hier naartoe volgen.

435
00:34:34,880 --> 00:34:39,554
Maar de waarheid is, als ik Braxton niet stop,
zal hij ontdekken...

436
00:34:39,648 --> 00:34:42,151
dat hij de Fulcrum niet kan krijgen zonder jou.

437
00:34:50,046 --> 00:34:52,042
Wat bedoel je met 'zonder mij'?

438
00:35:06,028 --> 00:35:07,178
Ga weg.

439
00:35:25,846 --> 00:35:28,347
Wat is dat?
- We zijn offline.

440
00:35:28,454 --> 00:35:31,160
Ga in de serverruimte kijken
wat er aan de hand is.

441
00:35:48,119 --> 00:35:49,581
Red?

442
00:35:53,901 --> 00:35:55,221
Reddington?

443
00:36:02,380 --> 00:36:03,703
Adem.

444
00:36:06,816 --> 00:36:07,935
Mijn God.

445
00:36:08,067 --> 00:36:10,197
Red, adem.

446
00:36:16,754 --> 00:36:18,827
Adem, klootzak.

447
00:36:20,578 --> 00:36:22,877
<i>Hier beneden, de ketelruimte.</i>

448
00:36:33,242 --> 00:36:34,715
Breng haar naar Braxton.

449
00:36:43,214 --> 00:36:46,495
<i>Paper Dog, we zijn 10 minuten
verwijderd van 't hoofddoel.</i>

450
00:36:46,583 --> 00:36:49,031
<i>Toestemming gevraagd om
te bewapenen en lanceren.</i>

451
00:36:49,215 --> 00:36:52,947
Je kunt dit niet doen.
- Geef mij niet de schuld, jij gaf de codes.

452
00:36:53,019 --> 00:36:57,325
Je hebt drie FBI-agenten en minimaal
40 onschuldigen gijzelaars in die instelling.

453
00:36:57,470 --> 00:36:59,993
Met de gevangenen erbij zullen er
honderden omkomen.

454
00:37:00,081 --> 00:37:03,235
Ik ben het niet eens met zo'n actie,
maar ik begrijp het.

455
00:37:03,848 --> 00:37:06,593
We doen schadeherstel omdat
jij dat telefoontje niet kon plegen.

456
00:37:06,680 --> 00:37:11,087
We weten niet eens waar Braxton op uit is.
Wat is er zo belangrijk in die database...

457
00:37:11,199 --> 00:37:15,568
dat iemand al die mensen wil doden,
met de kans dat hij het misschien kan krijgen.

458
00:37:15,955 --> 00:37:17,606
Denk maar niet dat ik hier aan meedoe.

459
00:37:17,682 --> 00:37:21,938
Wat ga je dan doen?
Naar The Post of The Times?

460
00:37:22,077 --> 00:37:26,930
Deze hele actie is geheim, het bestaat niet.
Elk spoor zal worden verbrand...

461
00:37:27,036 --> 00:37:29,282
op het moment dat Reddingtons dood is bevestigd.

462
00:37:29,402 --> 00:37:33,753
Je weet wat er gebeurt met klokkenluiders,
geschifte, paranoïde personen.

463
00:37:33,833 --> 00:37:39,358
Je bent de hoofdspreker voor hun volgende
woo-woo congres. En jouw mensen zijn dood.

464
00:37:45,631 --> 00:37:47,565
Reddington, sta op.

465
00:37:48,373 --> 00:37:49,689
Je moet opstaan.

466
00:37:55,413 --> 00:37:59,023
Waar is ze?

467
00:38:06,493 --> 00:38:07,841
Wie ben jij?

468
00:38:08,587 --> 00:38:13,694
De server is weg, zij heeft het opgeblazen.
Carl en de anderen zijn dood.

469
00:38:13,795 --> 00:38:18,001
Laat Beck en Wolcott het regelen.
- Je begrijpt het niet, de gevangenen zijn los.

470
00:38:18,085 --> 00:38:22,038
Als ze weten dat we een helikopter hebben,
is het leed niet te overzien, we moeten nu gaan.

471
00:38:32,445 --> 00:38:33,815
Waar is Reddington?

472
00:38:35,527 --> 00:38:36,921
Hij is dood.

473
00:38:40,728 --> 00:38:44,059
Ik tel dat er tientallen cellen
verwoest zijn.

474
00:38:44,159 --> 00:38:46,178
We hebben gevangenen in de zuidoostvleugel.

475
00:38:46,334 --> 00:38:49,835
Je ziet eruit als een goede jongen.
Je zou wat anders voor de kost moeten doen.

476
00:38:49,877 --> 00:38:53,369
Ik zei dat ze vrij zijn, je kunt niet naar
't Nest zonder, langs hen te gaan.

477
00:38:53,569 --> 00:38:57,107
Ze vermoorden je, wat wil je doen?
- Ik ga haar terughalen.

478
00:39:06,574 --> 00:39:08,160
Ik heb het tegen jou.

479
00:39:08,668 --> 00:39:10,143
Ik heb dat geweer nodig.

480
00:39:24,604 --> 00:39:30,205
Het is voorbij, de server is vernietigd.
- We krijgen meldingen van schoten in de hal.

481
00:39:30,697 --> 00:39:32,867
Ik kan niemand bereiken.

482
00:39:33,209 --> 00:39:34,510
Reddington.

483
00:39:35,035 --> 00:39:36,875
Snijd hem af.

484
00:39:37,601 --> 00:39:40,682
Ga naar de helikopter
en laat Yousef de gijzelaars regelen.

485
00:39:54,067 --> 00:39:57,432
<i>Paper Dog, aankomst over twee minuten.
Maak je klaar voor het doel.</i>

486
00:40:39,873 --> 00:40:42,997
Dit allemaal, Luther,
en je weet niet eens wat je zoekt.

487
00:40:43,105 --> 00:40:45,540
Ik weet wat het waard is.
- Het is niet wat je denkt.

488
00:40:45,670 --> 00:40:48,423
Het is geen gouden cadeaubon.
Het is een doelwit op je rug.

489
00:40:48,503 --> 00:40:50,619
Ik ken alle verhalen, Red.

490
00:40:52,579 --> 00:40:56,548
Ik wist waar het 20 jaar geleden was
en ik weet wanneer het verdween.

491
00:40:56,951 --> 00:40:59,833
Ik weet van het huis, de brand
en het meisje.

492
00:41:13,998 --> 00:41:15,995
LANCERING GEDETECTEERD

493
00:41:15,998 --> 00:41:18,083
Meneer, ik krijg een bericht binnen.

494
00:41:20,831 --> 00:41:24,232
De raketten zijn gelanceerd.
Inslag over 30 seconden.

495
00:41:44,302 --> 00:41:46,394
Geen wonder dat je voor haar kwam.

496
00:41:48,854 --> 00:41:51,315
Ze was daar ook die nacht?

497
00:41:52,428 --> 00:41:54,141
Zij is diegene.

498
00:41:54,359 --> 00:41:56,998
Schiet hem neer.

499
00:42:00,812 --> 00:42:04,335
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Mystique, Faraleth & Papa Legba

500
00:42:04,836 --> 00:42:07,636
Controle: FuBre

