1
00:00:00,924 --> 00:00:02,575
<i>Nieuwe ontwikkeling.</i>

2
00:00:02,665 --> 00:00:06,378
Wij krijgen net nieuws over een ontwikkeling
vanuit Hong Kong.

3
00:00:06,398 --> 00:00:11,365
Volgens bronnen hebben autoriteiten
de legendarische Raymond Reddington gevangen.

4
00:00:11,385 --> 00:00:15,485
Hij staat al langer dan ieder ander op de
Meest Gezochte lijst...

5
00:00:15,805 --> 00:00:21,270
<i>maar uren geleden is Reddington gearresteerd
in Hong Kong.</i>

6
00:00:21,272 --> 00:00:24,561
<i>Reddington was ooit
een rijzende ster in het Pentagon.</i>

7
00:00:24,658 --> 00:00:27,017
Bronnen zeggen dat hij geprepareerd werd
voor admiraal...

8
00:00:27,110 --> 00:00:31,949
toen hij op Kerstavond onderweg naar huis was...
- Om zijn gezin te bezoeken, verdwijnt Reddington.

9
00:00:31,969 --> 00:00:33,532
<i>Vier jaar later dook hij weer op...</i>

10
00:00:33,622 --> 00:00:35,460
<i>en werd beschuldigd van landverraad...</i>

11
00:00:35,558 --> 00:00:38,657
<i>voor de verkoop van Amerikaanse geheimen
aan buitenlandse staten.</i>

12
00:00:38,736 --> 00:00:40,528
Vanaf dit moment,
besta jij niet meer.

13
00:00:41,510 --> 00:00:43,268
Dat is een ontlasting.

14
00:00:43,892 --> 00:00:47,895
<i>Uren geleden heeft het Amerikaanse ministerie
bevestigd dat Reddington...</i>

15
00:00:47,915 --> 00:00:49,796
<i>voorlopig in Amerikaanse hechtenis zit...</i>

16
00:00:49,891 --> 00:00:52,845
<i>maar insiders geven geen commentaar
over zijn huidige locatie.</i>

17
00:01:01,671 --> 00:01:04,732
<i>Blacksite gevangenis van de USA
ergens in de Beringzee.</i>

18
00:01:18,616 --> 00:01:21,806
Reddington is van de radar.
- Wat bedoel je?

19
00:01:21,826 --> 00:01:24,758
Weten we niet waar Reddington is?
- De CIA zegt niks.

20
00:01:24,778 --> 00:01:28,614
Waarom niet? Reddington is onze aanwinst.
- Maar 41 mensen in de regering weten dat.

21
00:01:28,934 --> 00:01:31,036
Geen van hen weet waar hij is.

22
00:01:31,056 --> 00:01:33,633
Hij is al 25 jaar op de vlucht.
Dit was niet te vermijden.

23
00:01:33,653 --> 00:01:38,358
Nee, Reddington beweegt zich te gladjes
om zich in Hong Kong te laten oppakken.

24
00:01:38,378 --> 00:01:41,081
Nee, hij wilde dat dit zou gebeuren.
- Wat als het niet zo is?

25
00:01:41,135 --> 00:01:44,289
Waarom zou hij opgepakt willen worden?
- Zijn arrestatie is overzee gebeurd.

26
00:01:44,309 --> 00:01:47,322
We moeten aannemen dat hij ergens wil zijn.
- Als hij is opgepakt...

27
00:01:47,642 --> 00:01:49,849
is het ofwel door de CIA of JSOC.

28
00:01:49,942 --> 00:01:52,469
Denk jij dat de inlichtingendienst hem vasthoudt?

29
00:01:52,940 --> 00:01:55,017
Ga onze bronnen in Langely na
en doe het snel.

30
00:01:55,158 --> 00:01:57,506
Zodra ze hem hebben afgeleverd...

31
00:01:57,635 --> 00:01:59,083
zal hij nooit meer terugkomen.

32
00:02:10,923 --> 00:02:14,128
202-555-0151.

33
00:02:14,231 --> 00:02:20,379
Je praat als er tegen jou wordt gesproken.
- 202-555-0151. Bel het nummer.

34
00:02:20,399 --> 00:02:21,642
Vraag naar Houseman.

35
00:02:25,273 --> 00:02:26,919
Bel het nummer.

36
00:02:27,008 --> 00:02:30,919
50.000 dollar zal worden overgemaakt naar
een rekeningnummer naar keuze.

37
00:02:31,658 --> 00:02:35,717
50.000 dollar. Het enige wat ik wil
is twee minuten met jouw directeur.

38
00:02:42,521 --> 00:02:44,426
Oké. We hebben hem gevonden.

39
00:02:47,160 --> 00:02:52,490
We hebben hem. Een CIA analist bevestigde dat
ze hem houden in de gevangenis: de Factory.

40
00:02:52,891 --> 00:02:54,444
Dat is slecht nieuws.
Heel slecht.

41
00:02:54,536 --> 00:02:56,025
Bestaat die plek?
- De Factory?

42
00:02:56,131 --> 00:02:59,130
Wacht, wat is de Factory?
- Het is een level-10 detentiefaciliteit...

43
00:02:59,150 --> 00:03:03,534
ontworpen voor gedetineerden die getraind zijn
om ondervragingen en martelingen te weerstaan.

44
00:03:03,554 --> 00:03:07,694
De aanwinst komt binnen, informatie uitgeperst,
gegevens, inlichtingen, alles wat waardevol is.

45
00:03:08,014 --> 00:03:10,996
Die plek is 'n slachthuis.
- Ze zijn daar alleen maar nummers.

46
00:03:11,764 --> 00:03:14,576
Wat overblijft is een schil die
ofwel weg rot achter de tralies...

47
00:03:14,596 --> 00:03:16,912
of wordt geëxecuteerd.
- We moeten hem daar weghalen.

48
00:03:17,232 --> 00:03:20,873
Denk je dat de CIA ons met hem laat praten? Nee.
- Hij is van ons.

49
00:03:21,233 --> 00:03:23,189
Nee, ze houden hem voor zichzelf.

50
00:03:23,257 --> 00:03:26,529
Als hij expres naar deze Factory is gegaan,
is het om contact te krijgen...

51
00:03:26,530 --> 00:03:28,080
met iemand die hij niet kon bereiken.

52
00:03:28,100 --> 00:03:31,573
Reddington heeft z'n vrijheid opgegeven
om die man te zien. Wie is hij...

53
00:03:31,593 --> 00:03:34,295
en welke informatie heeft hij dat zo
verdomd belangrijk is.

54
00:03:36,801 --> 00:03:39,664
Master sergeant Desmond
zegt dat je hem smeergeld aanbood.

55
00:03:39,780 --> 00:03:41,124
Wil je dat uitleggen?

56
00:03:41,144 --> 00:03:45,618
Binnen 12 uur zal
Luther Todd Braxton uitbreken.

57
00:03:45,638 --> 00:03:48,462
Als hij dat doet, zal hij een
geheim pakket stelen...

58
00:03:48,551 --> 00:03:51,672
wat geheimen bevat die essentieel zijn
voor uw nationale veiligheid.

59
00:03:51,764 --> 00:03:54,555
De middelen voor zijn ontsnapping en
zijn team zijn al aanwezig.

60
00:03:54,647 --> 00:03:58,500
Dit verhaal voelt als een wanhopige laatste adem
van een stervende man.

61
00:03:58,986 --> 00:04:03,683
Zou kunnen. Hoe dan ook, als jullie niet snel
handelen, zal de gevangenis worden veroverd...

62
00:04:04,103 --> 00:04:09,335
en veel onschuldige mensen die hier werken
zullen worden onderworpen en geëxecuteerd...

63
00:04:09,355 --> 00:04:11,931
beginnend met jou.
- Luther Braxton zit in eenzame opsluiting.

64
00:04:12,152 --> 00:04:13,915
Niet voor lang.

65
00:04:34,568 --> 00:04:38,308
Hij werkt niet mee. Breng hem terug naar zijn cel.
Over twee uur gaan we verder.

66
00:05:06,255 --> 00:05:09,833
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Blacklist S02E09 ~ Luther Braxton

67
00:05:10,333 --> 00:05:13,411
Vertaling: Mystique, Faraleth & Papa Legba
Controle: Fubre

68
00:05:22,916 --> 00:05:24,563
Agent Cooper, Kat Goodson.

69
00:05:24,711 --> 00:05:27,707
De directeur mij hierheen laten komen
om met uw eenheid te communiceren.

70
00:05:27,727 --> 00:05:30,425
Natuurlijk. We hebben elkaar
op 't correspondentendiner ontmoet.

71
00:05:30,523 --> 00:05:33,777
U was de whisky... puur.

72
00:05:34,850 --> 00:05:38,677
Vertel ons wat u weet.
- Ik mag niks zeggen.

73
00:05:40,411 --> 00:05:44,921
De geheime dienst is zich bewust van de
regeling die uw eenheid met Reddington heeft.

74
00:05:45,141 --> 00:05:46,980
Daarom organiseren wij 't via uw kantoor.

75
00:05:47,000 --> 00:05:50,729
Misschien had hij mij moeten inlichten
voor hij Reddington naar de Factory stuurde.

76
00:05:50,749 --> 00:05:53,177
Het sectiehoofd heeft 'n bericht
van de directeur gestuurd.

77
00:05:53,397 --> 00:05:56,730
Zegt dat Reddington beweert dat een gevangene...

78
00:05:56,750 --> 00:06:00,208
ene Luther Braxton, een bedreiging vormt
voor de nationale veiligheid...

79
00:06:00,528 --> 00:06:03,609
wij hopen dat u ons iets kunt vertellen
over hun band.

80
00:06:06,261 --> 00:06:10,024
Ik heb geen idee.
Wie is Luther Braxton?

81
00:06:12,117 --> 00:06:15,967
Braxton is een dief.
Interpol heeft jaren achter hem aangezeten.

82
00:06:16,117 --> 00:06:19,034
Hij organiseert zijn overvallen
in het midden van de chaos.

83
00:06:19,725 --> 00:06:23,962
Hij is georganiseerd, nauwgezet
en hij is bloederig.

84
00:06:24,049 --> 00:06:29,127
Hij stal 282 miljoen dollar uit Bagdad tijdens
operatie 'Shock and Awe'...

85
00:06:29,147 --> 00:06:33,176
ontvoerde een CIA aanwinst uit Iran
tijdens de '09 verkiezingsprotesten.

86
00:06:33,196 --> 00:06:35,325
Later, verkocht hij zijn geheimen aan Beijing.

87
00:06:35,345 --> 00:06:39,677
De CIA verkondigde hem twee maanden geleden dood.
- Dat zeggen wij veel over de gevangenen.

88
00:06:39,697 --> 00:06:42,554
Braxton wordt ondervraagd
over geheimen die hij stal...

89
00:06:42,574 --> 00:06:45,341
van de Chinezen, de Iranese, ons.

90
00:06:45,361 --> 00:06:48,114
Ik zet mijn geld erop dat die twee samen
een geschiedenis hebben.

91
00:06:48,134 --> 00:06:52,103
Reddington, Braxton, zij plannen iets.
- Wat het ook is, jullie gaan het uitzoeken.

92
00:06:52,123 --> 00:06:55,419
Wij hebben geen volmacht.
- Nu wel. Ga naar Reddington.

93
00:06:55,639 --> 00:06:57,032
Zoek uit wat hij van plan is.

94
00:07:25,611 --> 00:07:27,359
Hé, Braxton, eten.

95
00:07:36,503 --> 00:07:39,640
We hebben code Oscar, sluit B, gang zes.
Activeer gevaarlijke situatie.

96
00:07:39,660 --> 00:07:41,764
We hebben hulpdienst nodig in blok B.
Nu.

97
00:07:41,912 --> 00:07:43,637
<i>Noodsituatie vergrendeling.</i>

98
00:07:52,527 --> 00:07:54,583
Ga bij de deur weg.

99
00:08:05,739 --> 00:08:07,727
Handen omhoog.
Ga op de grond liggen.

100
00:08:21,887 --> 00:08:24,292
Vertel mij wat je weet.
- Dat deed ik. Het is te laat.

101
00:08:24,312 --> 00:08:27,798
Je bent je faciliteit kwijt.
- Nee, jij zegt dat ik moest vluchten.

102
00:08:27,818 --> 00:08:30,741
Nu word jij geëvacueerd?
- Waarom word ik geëvacueerd?

103
00:08:30,761 --> 00:08:33,683
Orders van hogerhand. De FBI stuurt een team.

104
00:08:33,684 --> 00:08:35,711
Zeg de helikopter dat ze moeten omdraaien.

105
00:08:35,712 --> 00:08:37,107
Wat gebeurt er?
- We problemen.

106
00:08:37,127 --> 00:08:39,523
Contact de helikopter.
- Breng hem naar het extractieteam.

107
00:08:39,543 --> 00:08:41,122
Neem contact op met de helikopter.

108
00:08:42,284 --> 00:08:43,845
Terug, terug.

109
00:09:00,213 --> 00:09:03,955
Gevangenenummer 2532, Xavier Chavez.
Ik ken die naam.

110
00:09:03,975 --> 00:09:07,184
Hij was een speciale militair
van Fort Carson.

111
00:09:07,313 --> 00:09:09,678
We hebben Kun Phan,
alias 'Cambodjaanse Carl'.

112
00:09:09,758 --> 00:09:13,977
Heeft 10 jaar in USP Florence gezeten voor het
hacken van de Amerikaanse Missile Defense Agency.

113
00:09:13,997 --> 00:09:17,016
Wat denk je?
- Ik tel drie, vijf, misschien meer mannen...

114
00:09:17,036 --> 00:09:19,988
die de laatste drie maanden in deze faciliteit
zijn bewerkt.

115
00:09:20,008 --> 00:09:22,744
Je hebt een munitie-expert,
speciale eenheden.

116
00:09:22,851 --> 00:09:25,383
Ik tel hier acht mannen:
Khalid Sankar, Yemeni Medic...

117
00:09:25,471 --> 00:09:28,317
Jonah Rodriguez, ex-marinier
en Cyrus Choy...

118
00:09:29,012 --> 00:09:31,139
hij is een Red Pole enforcer uit Taiwan.

119
00:09:31,223 --> 00:09:34,518
Hij heeft een geheel team ter plekke.
- Wat is hij in hemelsnaam aan het doen?

120
00:09:47,964 --> 00:09:49,239
Ga.

121
00:09:51,736 --> 00:09:53,478
Sir?

122
00:09:55,106 --> 00:09:57,433
Nest commando voor ACR:
blok B is geschonden.

123
00:09:57,453 --> 00:10:01,152
We hebben versterking nodig naar 't Nest.
- Sir, we zijn het beeld kwijt.

124
00:10:04,510 --> 00:10:06,003
Camera twee is uitgeschakeld.

125
00:10:55,692 --> 00:10:56,951
Jullie moeten terug.

126
00:10:57,076 --> 00:10:59,391
Deze faciliteit is afgesloten.
We hebben een uitbraak.

127
00:10:59,411 --> 00:11:00,821
Een gevangene heeft...

128
00:11:08,513 --> 00:11:11,251
Wapens op de grond.
Wapens op de grond. Nu.

129
00:11:11,271 --> 00:11:13,139
Wapens op de grond.
- Rustig.

130
00:11:32,037 --> 00:11:34,754
Desmond voor commandopost:
gevangene voor transport, meld je.

131
00:11:34,774 --> 00:11:38,952
Die 50.000 dollar is nog steeds beschikbaar.
Je kunt het zo pakken.

132
00:11:38,981 --> 00:11:42,324
Het enige wat je moet doen, is mij helpen
om jou in leven te houden.

133
00:11:45,493 --> 00:11:48,257
<i>Geweigerd.</i>
- Weet je het zeker?

134
00:11:50,314 --> 00:11:51,647
Doe het.

135
00:12:07,981 --> 00:12:11,469
<i>Eagle, Eagle, dit is belangrijk.
We hebben een uitbraak. Gelieve te verifiëren.</i>

136
00:12:11,868 --> 00:12:13,213
<i>Eagle, Eagle, dit is belangrijk.</i>

137
00:12:13,322 --> 00:12:15,311
<i>We hebben een uitbraak. Gelieve te verifiëren.</i>

138
00:12:15,404 --> 00:12:18,341
De Eagle is dood.
- Identificeer jezelf.

139
00:12:18,872 --> 00:12:20,879
Ik ben de man die jullie heeft overgenomen...

140
00:12:20,899 --> 00:12:25,750
en jij bent een kantoorpik die mij in contact
brengt met iemand die belangrijk is, begrepen?

141
00:12:41,255 --> 00:12:44,955
Samar?
- Ik kan geen gewicht op mijn voet zetten.

142
00:12:45,175 --> 00:12:50,864
Vreselijk, hè?
In deze ruimte sterven alle gevangenen.

143
00:12:51,044 --> 00:12:55,214
Nadat ze je geest hebben gebroken.
Ze laten je achter als vee om geslacht te worden.

144
00:12:55,545 --> 00:13:00,631
Zodra ze jullie kleine oproertje hebben gestopt,
zul jij mijn plek hier innemen, dat zweer ik.

145
00:13:04,012 --> 00:13:06,156
Ga op je voeten staan.

146
00:13:06,521 --> 00:13:08,813
Ga op je voeten staan.

147
00:13:09,021 --> 00:13:11,489
Blijf. Ga op je voeten staan.

148
00:13:14,719 --> 00:13:18,505
Sir, we hebben een probleem.
Het contact met agent Keen is verloren.

149
00:13:19,175 --> 00:13:22,346
En Ressler? Navabi?
- Niks meer sinds zij zijn geland.

150
00:13:22,366 --> 00:13:24,863
Ik heb Langley gebeld.
De gehele faciliteit is donker.

151
00:13:24,938 --> 00:13:27,829
We hebben Braxton.
De CIA zendt hem door.

152
00:13:28,181 --> 00:13:30,862
Dit is Agent Rosenberg.
Hij is onze gijzelaar onderhandelaar.

153
00:13:30,963 --> 00:13:33,826
Voorzichtig, agent Rosenberg.
Dat zijn m'n mensen daarbinnen.

154
00:13:33,846 --> 00:13:37,395
Begrepen, het komt goed met hen. We nemen
onze tijd, kijken wat hij heeft te zeggen...

155
00:13:37,415 --> 00:13:40,187
en zorgen dat iedereen er levend uitkomt.
Klaar?

156
00:13:44,852 --> 00:13:47,861
Mr Braxton, dit is
agent Phillip Rosenberg.

157
00:13:48,038 --> 00:13:51,609
De directeur van NCS heeft mij instructies
gegeven om een gesprek met u te beginnen.

158
00:13:51,729 --> 00:13:53,011
Wij hebben geen gesprek.

159
00:13:53,124 --> 00:13:56,224
Ik ben hier om te luisteren, maar eerst
wil ik met de directeur spreken.

160
00:13:56,244 --> 00:13:59,771
Ik moet zeker weten dat hij in orde is
en dat de gijzelaars in orde zijn.

161
00:13:59,791 --> 00:14:03,648
Nee, jij bent een loopjongen, een kantoorpik
die alles voorgekauwd krijgt.

162
00:14:03,668 --> 00:14:05,328
Ik wil alleen met de directeur praten.

163
00:14:07,311 --> 00:14:11,542
Natuurlijk. Protocol.
Ik heb hem hier.

164
00:14:14,929 --> 00:14:18,222
Dit is directeur Mills.
- Mr Mills, is iedereen in orde?

165
00:14:18,371 --> 00:14:21,126
Een aantal slachtoffers,
maar daar wordt voor gezorgd.

166
00:14:21,364 --> 00:14:23,807
Dat is geweldig.
Fijn om uw stem te horen.

167
00:14:23,997 --> 00:14:26,867
Ziet u, Mr Braxton?
Ik wilde alleen met de directeur praten.

168
00:14:34,618 --> 00:14:39,606
Mr Mills? Directeur?
Mr Mills?

169
00:14:39,831 --> 00:14:43,493
Ik heb genoeg met jou gesproken, Mr Rosenberg.
Ik wil iemand spreken die gezag heeft.

170
00:14:48,833 --> 00:14:51,388
Dit is Harold Cooper,
Adjunct-directeur van de FBI.

171
00:14:52,354 --> 00:14:56,628
Hallo, Harold Cooper. Ik weet zeker
dat je weet hoe dit in zijn werk gaat.

172
00:14:56,629 --> 00:14:58,857
Ik krijg wat ik wil, of iemand sterft.

173
00:14:59,028 --> 00:15:04,159
Van nu af aan, ben ik de directeur.

174
00:15:26,601 --> 00:15:27,901
Wat doe jij in hemelsnaam hier?

175
00:15:27,996 --> 00:15:30,697
Ik kwam jou helpen.
- Je kwam uit nieuwsgierigheid.

176
00:15:31,083 --> 00:15:33,631
Misschien ben ik bezorgd om wat er gebeurt met je.

177
00:15:33,761 --> 00:15:35,438
Jouw overheid wordt beroofd.

178
00:15:35,524 --> 00:15:40,073
Vanuit hier? Hoe? Wat willen ze?
- De Fulcrum.

179
00:15:41,368 --> 00:15:43,204
Ik ken het niet, wat is de Fulcrum?

180
00:15:43,493 --> 00:15:49,993
Een chantagebestand, bewijs van het bestaan
van een erg machtige, geheime organisatie.

181
00:15:50,266 --> 00:15:54,492
Als hun activiteiten gepubliceerd worden,
zullen machtige, invloedrijke personen...

182
00:15:54,512 --> 00:15:56,816
de gevangenis ingaan of geëxecuteerd worden.

183
00:15:56,894 --> 00:15:58,906
En is het hier, die Fulcrum?

184
00:16:03,506 --> 00:16:07,603
Nee, de Fulcrum is niet hier, maar
belangrijke informatie om het te vinden wel...

185
00:16:07,682 --> 00:16:09,508
en dat is wat Braxton wil.

186
00:16:09,669 --> 00:16:11,103
Ik ben hier om het te stoppen.

187
00:16:11,184 --> 00:16:13,865
Ik kan je helpen.
- Nee, jij moet vertrekken.

188
00:16:14,751 --> 00:16:17,289
Ressler en Samar zijn gegijzeld.

189
00:16:17,434 --> 00:16:20,773
Die zouden hier niet moeten zijn.
Jij had hier nooit mogen komen.

190
00:16:20,856 --> 00:16:24,431
Waarom kwam je niet naar ons? Wat vertel
je me niet? Waarom mag ik niet hier zijn?

191
00:16:24,505 --> 00:16:28,123
Ik ga naar Ressler en Samar zo snel ik kan,
jij moet terug naar die helikopter.

192
00:16:28,207 --> 00:16:30,301
Niet zonder Ressler, Samar of jou.

193
00:16:30,472 --> 00:16:33,251
Hoe stoppen we Braxton?
Hij heeft een heel team.

194
00:16:33,365 --> 00:16:37,323
Spijtig genoeg is er geen gevangenis
waar ik geen mensen ken.

195
00:16:43,003 --> 00:16:45,342
Als Braxton de geheimen wil
die zij uit ons sloegen...

196
00:16:45,435 --> 00:16:49,369
dan moet hij naar de server,
die alleen toegankelijk is vanuit 't Nest.

197
00:16:49,716 --> 00:16:52,778
En gedurende een algehele sluiting?
- Dit gebouw is net een duikboot.

198
00:16:52,907 --> 00:16:55,719
Het is opgebouwd in secties.
Het kan alleen secties afsluiten.

199
00:16:55,834 --> 00:16:59,587
De veiligheidsvoorschriften maken
de gehele serverruimte ontoegankelijk.

200
00:16:59,697 --> 00:17:01,325
Hoe weet je dat? Ik wist dat niet.

201
00:17:01,666 --> 00:17:04,570
Khan is uitgebroken uit zeven gevangenissen.
Dit zal de achtste zijn.

202
00:17:04,642 --> 00:17:07,694
De serverruimte, waar is het?
- Noordwest sectie, in de kelder.

203
00:17:08,020 --> 00:17:10,990
We krijgen je niet binnen,
maar de Duitser heeft een idee.

204
00:17:11,130 --> 00:17:16,300
Wie is zij? Wie is dit meisje?
- Ze hoort bij mij.

205
00:17:19,798 --> 00:17:21,354
Jouw idee?

206
00:17:22,519 --> 00:17:23,916
De boilerruimte.

207
00:17:25,623 --> 00:17:28,974
Die zit naast de serverruimte.

208
00:17:29,665 --> 00:17:33,414
Als je er komt, kun je
een overbelasting veroorzaken.

209
00:17:33,565 --> 00:17:35,196
De druk veroorzaakt dan een explosie.

210
00:17:35,302 --> 00:17:39,465
Die de serverruimte opblaast?
- Als je gelukt hebt, haal je de server neer.

211
00:17:39,982 --> 00:17:42,923
Als je pech hebt, stort de hele gevangenis in.

212
00:17:43,202 --> 00:17:44,660
Je zei net: "Als je er komt."

213
00:17:45,244 --> 00:17:49,677
De enige manier om er ongezien te komen,
is door een ventilatieschacht...

214
00:17:50,009 --> 00:17:53,236
met een doorsnee van minder dan
60 vierkante centimeter.

215
00:17:53,629 --> 00:17:56,134
Ziet er naar uit dat ik er door ga.

216
00:17:58,808 --> 00:18:01,008
Khan brengt je bij de boilerruimte.

217
00:18:01,180 --> 00:18:05,035
Gernert en ik wachten tot je ons binnen laat,
dan ga je het systeem overbelasten.

218
00:18:05,714 --> 00:18:08,181
En ik dan? Wat moet ik doen?
- Jij doet helemaal niks.

219
00:18:08,261 --> 00:18:13,025
Jij bent hier door wat jouw kartel deed bij
Felix Moralez en mijn mensen in Reynosa.

220
00:18:18,310 --> 00:18:20,410
Goed, gaan we aan de slag?

221
00:18:25,769 --> 00:18:27,507
Braxton, dit moet je zien.

222
00:18:31,889 --> 00:18:33,597
INBRAAK:
DIRECTEURS KAMER

223
00:18:39,988 --> 00:18:41,362
Ongeveer...

224
00:18:48,946 --> 00:18:51,329
Het spijt me. De directeur kan
de telefoon niet aannemen.

225
00:18:51,430 --> 00:18:53,109
<i>Kan ik een bericht aannemen?</i>

226
00:18:54,471 --> 00:18:57,803
<i>Niets? Geen 'Hallo, hoe is het?'</i>

227
00:18:58,052 --> 00:19:00,449
Zeg iets, Luther.

228
00:19:01,322 --> 00:19:04,585
Reddington.
- Spreek je mee.

229
00:19:04,669 --> 00:19:07,975
Je zit opgesloten, Red.
Ik heb de volledige controle over dit hellegat.

230
00:19:08,360 --> 00:19:11,885
Ik vertrouw erop dat je een plan hebt
voor elk denkbaar scenario...

231
00:19:11,971 --> 00:19:17,956
maar het zijn de scenario's die je niet bedenkt
die in je reet bijten, zoals ik hier.

232
00:19:18,037 --> 00:19:22,397
Denk je dat dit iets is dat me besloop?
Na Belgrado?

233
00:19:23,725 --> 00:19:25,496
Belgrado.

234
00:19:25,771 --> 00:19:28,790
Het werd smerig in Belgrado, of niet?

235
00:19:29,171 --> 00:19:34,987
<i>Grappig. Toen was ik roekeloos, een gewone dief,
maar na Belgrado werd ik bekend...</i>

236
00:19:35,136 --> 00:19:38,429
als de man die de grote Ray Reddington versloeg.

237
00:19:38,524 --> 00:19:39,935
<i>Je versloeg me niet, Luther.</i>

238
00:19:40,013 --> 00:19:44,910
Je klom je weg naar mijn zakken,
waarbij onschuldige doden vielen.

239
00:19:44,988 --> 00:19:46,877
Wat ben je toch een snob, Red.

240
00:19:47,745 --> 00:19:54,196
Waande jezelf altijd boven een ander, met
handgemaakte kleding, je wijn en privé-jets.

241
00:19:54,323 --> 00:19:56,072
Rijd je eigenlijk wel zelf?

242
00:19:57,223 --> 00:20:01,537
Je hebt iedereen overtuigd dat
je zo hard bent, Red, maar ik weet beter.

243
00:20:02,776 --> 00:20:04,315
Je bent een softie.

244
00:20:04,391 --> 00:20:08,257
Je krijgt de Fulcrum niet.
- En hoe wil je me tegenhouden, Red?

245
00:20:08,457 --> 00:20:12,173
Me dood vervelen met Beethoven?
Me laten slapen door Nietzsche te citeren?

246
00:20:12,261 --> 00:20:13,817
Kom op.

247
00:20:14,017 --> 00:20:16,771
We weten beiden dat om mij te stoppen,
je ballen moet hebben.

248
00:20:17,268 --> 00:20:18,858
Je moet dan de spitsroeden lopen.

249
00:20:19,327 --> 00:20:21,594
En na Belgrado, nou...

250
00:20:23,791 --> 00:20:25,539
dat gaat niet gebeuren.

251
00:20:25,586 --> 00:20:28,100
Dus zeg het maar, hoe ga je me stoppen, Red?

252
00:20:28,314 --> 00:20:34,350
Een wijs man kan meer leren van een stomme vraag,
dan een sukkel kan leren van een wijs antwoord.

253
00:20:34,912 --> 00:20:39,336
Was dat Nietzsche?
- Nee. Bruce Lee.

254
00:20:42,496 --> 00:20:46,996
Deze man heeft een buikwond.
Hij gaat dood.

255
00:20:47,232 --> 00:20:51,880
Wie vergeeft en het juiste doet,
wordt beloond door Allah.

256
00:20:52,976 --> 00:20:55,779
Alsjeblieft.
- Laat hem zakken.

257
00:20:56,920 --> 00:20:58,120
Verdomme, laat hem zakken.

258
00:21:10,862 --> 00:21:13,201
Harold, laten we jouw reflexen eens testen.

259
00:21:13,279 --> 00:21:17,660
Dit gehele pand zit in een complete afsluiting,
waardoor alle codes in deze gevangenis...

260
00:21:17,758 --> 00:21:20,243
niet meer geldig zijn.
- Dat weten we.

261
00:21:20,316 --> 00:21:25,094
Mooi, dan weet je ook dat één enkele code,
die gegenereerd is door het mainframe...

262
00:21:25,185 --> 00:21:30,334
een hoofdcode die de CIA en anderen
volledige toegang geeft.

263
00:21:30,583 --> 00:21:34,418
Ik wil die.
- Begrepen, we gaan er mee aan de slag.

264
00:21:39,914 --> 00:21:43,284
Jouw reflexen, Harold... Armzalig.

265
00:21:43,641 --> 00:21:46,320
De mijne echter, bliksemsnel.

266
00:21:47,912 --> 00:21:52,660
Je hebt zojuist een onschuldige vrouw gedood,
wat betekent dat we een andere zoeken.

267
00:21:52,743 --> 00:21:55,416
Laat me een beeld schetsen,
zoals met hoorspelen op de radio...

268
00:21:55,491 --> 00:21:57,269
waar oma altijd naar luisterde.

269
00:21:58,048 --> 00:22:02,075
Ik sta voor een lange, slanke...

270
00:22:02,772 --> 00:22:06,959
erg aantrekkelijke Perzische vrouw, met de naam...

271
00:22:09,182 --> 00:22:10,936
Samar Navabi.

272
00:22:11,037 --> 00:22:12,549
Misschien ken je haar wel.

273
00:22:14,803 --> 00:22:17,723
Hoe dan ook, Miss Navabi heeft
een strop om haar nek...

274
00:22:17,802 --> 00:22:23,288
haar erg lange, mooie nek, die langer wordt
tenzij je me de code geeft.

275
00:22:24,507 --> 00:22:25,944
Je krijgt tien minuten.

276
00:22:33,239 --> 00:22:34,700
We gaan de code geven, toch?

277
00:22:35,520 --> 00:22:38,078
Meneer, het spijt me, maar je moet de code geven.

278
00:22:39,196 --> 00:22:41,814
Het is een geheime locatie.
Niemand weet dat we onderhandelen.

279
00:22:41,834 --> 00:22:45,782
Het spijt me, maar...
We gaan die code geven.

280
00:22:46,228 --> 00:22:48,761
Ik sta niet toe dat die maniak
één van mijn agenten ophangt.

281
00:22:49,557 --> 00:22:50,841
Je kunt de code niet geven.

282
00:22:52,318 --> 00:22:55,081
Je kent het protocol. Het moment dat
de onderhandelaar hier kwam...

283
00:22:55,195 --> 00:22:58,251
gaf hij me alle informatie over de Factory,
inclusief de hoofdcode.

284
00:22:58,337 --> 00:23:01,565
Waarom zou ik de code niet geven?
- Braxton wil de code niet om uit te breken.

285
00:23:01,637 --> 00:23:03,903
Hij wil het hebben om in ons
netwerk in te breken.

286
00:23:04,737 --> 00:23:08,856
Welk netwerk?
- De Factory is niet alleen een geheime locatie.

287
00:23:09,047 --> 00:23:11,016
Het is ook een niveau zes informatienode.

288
00:23:11,103 --> 00:23:14,459
Het communiceert direct met Langley,
het Pentagon en het Witte Huis.

289
00:23:14,528 --> 00:23:19,822
De informatie die uit hen wordt geperst,
onze zwaarste doelen, zijn kritiek.

290
00:23:19,914 --> 00:23:24,257
Onze ondervragers en agenten in het veld
werken direct samen...

291
00:23:24,277 --> 00:23:25,786
dus haalden we vertraging weg...

292
00:23:26,076 --> 00:23:29,669
tussen de tijd dat we iets kregen
en de mogelijkheid erop te reageren.

293
00:23:29,749 --> 00:23:34,010
Je plaatst een toegangspunt tot de gevoeligste
informatie van het land in een gevangenis...

294
00:23:34,182 --> 00:23:36,101
waar de gevaarlijkste vijanden zijn?

295
00:23:36,577 --> 00:23:41,862
Ja. Daarom vraag ik jou,
geef die code niet.

296
00:23:44,208 --> 00:23:46,827
Meneer, Braxton is weer aan de telefoon.

297
00:23:55,884 --> 00:23:57,761
Cooper.
- De code.

298
00:23:57,835 --> 00:24:00,880
Als ik 't je geef, welke garantie heb ik
dat je geen gijzelaars pijn doet?

299
00:24:00,881 --> 00:24:01,981
Geen.

300
00:24:03,208 --> 00:24:04,408
De code.

301
00:24:14,640 --> 00:24:16,366
Hoor je dat, Harold?

302
00:24:19,291 --> 00:24:21,843
Dat is het geluid van agent
Navabi's nek dat breekt.

303
00:24:21,934 --> 00:24:24,476
Alsjeblieft. Stop.
- De code.

304
00:24:30,362 --> 00:24:34,832
Dallas, Foxtrot, Eén, Charlie,
Drie, Zeven, Twee.

305
00:24:34,933 --> 00:24:36,133
Laat nu...

306
00:24:37,128 --> 00:24:38,328
Braxton?

307
00:24:38,599 --> 00:24:40,162
Braxton, reageer.

308
00:24:51,423 --> 00:24:53,203
Geniet je ervan om pijn te doen?

309
00:24:53,350 --> 00:24:56,123
Bid jouw God maar dat hij je laat leven.
- Geef antwoord.

310
00:24:57,518 --> 00:24:59,308
Als de persoon het verdient, dan wel.

311
00:24:59,431 --> 00:25:01,319
We hebben niets gedaan dat we dit verdienen.

312
00:25:01,408 --> 00:25:04,196
Je bent van de FBI.
Je hebt meer dan genoeg gedaan.

313
00:25:07,285 --> 00:25:11,017
Alsjeblieft.
Allah is altijd vergevingsgezind.

314
00:25:26,114 --> 00:25:28,735
We zijn klaar hier.
- Mooi, ga naar de serverruimte.

315
00:25:29,037 --> 00:25:30,837
Ik neem contact op
als het weer online is.

316
00:25:31,835 --> 00:25:35,044
Hoe staat het ermee?
- Ik heb dit vanuit alle hoeken bekeken.

317
00:25:35,431 --> 00:25:39,253
Als Braxton de server herstart,
zal hij volledige toegang hebben tot het netwerk.

318
00:25:39,399 --> 00:25:42,864
Hoe houden we 'm buiten?
- De knop omzetten op het hele netwerk...

319
00:25:42,865 --> 00:25:45,112
en hij weet dat we dat niet doen.
- Wat houdt dat in?

320
00:25:45,113 --> 00:25:47,001
Onze satellieten sluiten af.

321
00:25:47,237 --> 00:25:49,756
Een tijdelijk verlies van directe
communicaties in het veld.

322
00:25:49,844 --> 00:25:51,044
Centcom gaat dan dus uit.

323
00:25:51,078 --> 00:25:55,618
Ervan uitgaande dat we toestemming krijgen,
duurt het nog uren voor het plat ligt.

324
00:26:00,189 --> 00:26:03,059
Na die laatste bocht is het
nog ongeveer drie meter.

325
00:26:03,154 --> 00:26:04,782
Dan gaat de schacht naar beneden.

326
00:26:04,882 --> 00:26:06,512
Ik denk dat ik het zie. Ik ben er.

327
00:26:06,932 --> 00:26:08,132
Volg dat en je bent binnen.

328
00:26:14,382 --> 00:26:15,898
Braxton, we zijn binnen.

329
00:26:18,901 --> 00:26:22,105
Dallas, Foxtrot, Eén, Charlie,
Drie, Zeven, Twee.

330
00:26:40,216 --> 00:26:43,516
Gaat het?
- Ja.

331
00:26:44,277 --> 00:26:45,862
Zeker weten?

332
00:26:48,412 --> 00:26:50,927
Heb je ooit gehoord van Bruno Ashmanskis?

333
00:26:51,395 --> 00:26:55,293
De beste inbreker waarmee ik
heb mogen samenwerken.

334
00:26:55,890 --> 00:26:59,870
Bruno deed vooral opdrachten met commissie,
maar hij wilde altijd iets voor zichzelf doen...

335
00:27:00,359 --> 00:27:06,431
iets speciaals. Dus bedacht hij het om in te
breken in het Fitzwilliam Museum in Cambridge...

336
00:27:06,603 --> 00:27:12,551
om een oude vaas te stelen uit het Qing dynastie,
die miljoenen waard was...

337
00:27:12,647 --> 00:27:15,312
de grootste troffee uit zijn carriere.

338
00:27:15,381 --> 00:27:17,548
Wat gebeurde er?
- Ik heb nooit meer van hem gehoord.

339
00:27:17,625 --> 00:27:19,624
Ik dacht altijd dat hij succesvol was...

340
00:27:20,219 --> 00:27:25,626
dat hij een cocktail met zo'n parasolletje
dronk op een strand in Tahiti...

341
00:27:25,720 --> 00:27:29,329
totdat men vijf jaar later tijdens
een verbouwing van het Fitzwilliam...

342
00:27:29,420 --> 00:27:30,623
ze een muur verwijderden.

343
00:27:30,752 --> 00:27:33,622
Daar was arme Bruno,
of wat er van hem over was...

344
00:27:33,710 --> 00:27:38,291
vast binnen een verwarmingsschacht,
die vaas nog vasthoudend.

345
00:27:38,833 --> 00:27:42,464
Ik geef eerder de voorkeur aan
die ouwe Bruno in Tahiti.

346
00:27:42,561 --> 00:27:44,519
We hebben een probleem.

347
00:27:45,471 --> 00:27:46,860
Wat?

348
00:27:48,496 --> 00:27:50,900
Onze aanwinst is de omvang aan het bepalen
van de inbraak.

349
00:27:51,151 --> 00:27:54,061
Het blijkt dat Braxtons team
toegang heeft tot jullie netwerk.

350
00:27:54,443 --> 00:27:59,785
Is het bevestigd waar ze naar zoeken?
- Ja, dat hebben we. De Fulcrum.

351
00:27:59,882 --> 00:28:03,984
Dus Reddington heeft het niet?
- Ik heb nooit geloofd dat hij dat had...

352
00:28:04,112 --> 00:28:08,348
en zijn inspanning om Braxton te stoppen,
heeft mijn vermoeden bevestigd.

353
00:28:08,442 --> 00:28:11,452
Hoeveel schade lopen we op?
- Eerlijk gezegd, niets.

354
00:28:11,899 --> 00:28:17,211
We bekijken Braxtons zoekberekeningen
en als de Fulcrum in het spel komt, vinden we het.

355
00:28:17,612 --> 00:28:22,622
Dus Mr Braxton is een blok aan het been?
- Juist en Mr Reddington is geen gevaar meer.

356
00:28:22,733 --> 00:28:26,734
We hebben hem niets aan gedaan,
zodat hij de Fulcrum niet gebruikt als...

357
00:28:27,291 --> 00:28:29,898
Om ons bloot te stellen,
maar hij bluft.

358
00:28:29,987 --> 00:28:33,369
Daar kun je niet zeker van zijn,
Alan Fitch dacht dat ook niet.

359
00:28:33,455 --> 00:28:36,438
Wel of niet, is een punt van discussie.

360
00:28:36,682 --> 00:28:39,089
Hij moet uit de weg worden geruimd.

361
00:28:39,142 --> 00:28:45,617
Die gevangenis van je, de Factory,
het volk schijnt het bestaan niet te kennen.

362
00:28:46,135 --> 00:28:50,019
Misschien valt het niet op als het...

363
00:28:50,774 --> 00:28:52,626
verdwijnt.

364
00:28:55,947 --> 00:28:57,157
Hoe lang nog?

365
00:28:57,183 --> 00:28:59,958
We hadden een tegenslag,
Gernert is bezig met een alternatief.

366
00:29:00,058 --> 00:29:02,329
Ik zeg je, er zijn geen andere opties.

367
00:29:02,965 --> 00:29:05,565
Dit model heeft geautomatiseerde beveiliging.

368
00:29:05,687 --> 00:29:10,050
Als ik de tank onder 'n te grote druk zet,
slaat de beveiliging aan.

369
00:29:10,436 --> 00:29:14,168
En er is niets wat dat negeert?
- Het moet met de hand gedaan worden.

370
00:29:14,445 --> 00:29:19,050
Dus er moet iemand hier staan
en het overdrukventiel elke 90 seconde resetten...

371
00:29:19,163 --> 00:29:24,016
terwijl iemand anders de temperatuur regelt,
totdat de druk 48 bar is.

372
00:29:24,539 --> 00:29:26,696
En dat zal ik niet zijn.

373
00:29:26,858 --> 00:29:28,668
Jij gaat nergens heen.

374
00:29:29,398 --> 00:29:30,656
Dat denk ik wel.

375
00:29:31,563 --> 00:29:36,355
Want wie hier blijft om het met de hand te doen,
zal in miljoenen stukken eindigen.

376
00:29:36,438 --> 00:29:37,541
Of één.

377
00:29:37,564 --> 00:29:42,415
Wacht, als je hem neerschiet, dat horen ze,
dan zijn ze hier in een minuut en wat dan?

378
00:29:44,465 --> 00:29:48,125
Wij samen kunnen dit.

379
00:29:52,790 --> 00:29:56,376
Als de druk 48 bar bereikt,
hoelang hebben we voordat hij explodeert?

380
00:29:56,470 --> 00:30:00,596
Tussen de tien en twintig seconden,
maar dat is niet zeker.

381
00:30:01,527 --> 00:30:04,221
Je kunt beter nu weggaan.

382
00:30:08,628 --> 00:30:10,240
Succes.

383
00:30:13,331 --> 00:30:18,017
Na Delhi wil ik alles voor je doen, maar
je hebt geluk als je van dit platform afkomt...

384
00:30:18,105 --> 00:30:23,460
en wat je plan ook is, ik doe er niet aan mee.
Ik heb je geholpen en dat was het.

385
00:30:23,639 --> 00:30:26,544
Zoals ik het zie, staan we gelijk na Delhi.

386
00:30:28,630 --> 00:30:30,470
We kunnen dit.

387
00:30:33,164 --> 00:30:37,947
Als we dit niet stoppen, zullen we geen
tientallen doden hebben, maar duizenden...

388
00:30:38,031 --> 00:30:40,199
en de wereld zal er heel anders uitzien...

389
00:30:41,049 --> 00:30:44,129
als Braxton onze servers beheert.

390
00:30:44,682 --> 00:30:50,648
Iedere agent, elke onderzoeker
en elke officier in zijn zak.

391
00:30:50,743 --> 00:30:54,857
En Mr Cooper heeft hem de sleutel
van ons kasteel gegeven.

392
00:30:55,507 --> 00:30:58,730
We moeten zorgen dat hij ze niet kan gebruiken.

393
00:30:58,825 --> 00:31:02,200
Er zijn FBI-agenten ter plekke.
Geef me wat meer tijd.

394
00:31:02,988 --> 00:31:05,904
Laat me een reddingsteam inschakelen.
- Nee.

395
00:31:07,030 --> 00:31:10,859
Geef bevel om aan te vallen.
- Ja, sir.

396
00:31:12,785 --> 00:31:16,457
De vliegtuigen zijn over één uur in de lucht.
Het doelwit zal vernietigd worden.

397
00:31:31,053 --> 00:31:32,451
Sir, dit moet u zien.

398
00:31:32,670 --> 00:31:36,489
Ik krijg net door dat twee F-22's
zijn opgestegen vanuit Wright-Patterson.

399
00:31:36,579 --> 00:31:39,203
Ze zijn op weg naar de Factory.
- Hoelang tot het doel?

400
00:31:40,151 --> 00:31:41,254
24 minuten.

401
00:31:42,802 --> 00:31:45,065
Bel Kat Goodson, nu.

402
00:31:53,171 --> 00:31:56,198
Braxton, ik heb nu toegang tot de informatie.

403
00:32:00,600 --> 00:32:02,373
Eén.

404
00:32:06,302 --> 00:32:07,589
Twee.

405
00:32:12,176 --> 00:32:13,320
Drie.

406
00:32:15,785 --> 00:32:19,143
46,8 bar.
Nog even en de ketel ontploft.

407
00:32:24,876 --> 00:32:27,547
En waneer ga je me de waarheid vertellen?
- Welke waarheid?

408
00:32:27,637 --> 00:32:30,672
Waarom je hier kwam, het chantage-dossier.
De Fulcrum.

409
00:32:30,911 --> 00:32:32,989
Ik kan niet toestaan dat Braxton het krijgt.

410
00:32:33,066 --> 00:32:36,771
Wat maakt het jou uit
als hij het krijgt en onthult...

411
00:32:36,863 --> 00:32:38,170
Cabal?

412
00:32:41,862 --> 00:32:44,158
De Groep denkt dat ik het heb.

413
00:32:45,434 --> 00:32:47,956
Eén van de redenen dat ik nog leef.

414
00:32:48,138 --> 00:32:52,417
Dus als Braxton het krijgt, weten ze dat je het
niet hebt en doden ze je. Is dat het?

415
00:33:11,039 --> 00:33:13,740
Wat is het nummer?
- 46,88 bar.

416
00:33:17,218 --> 00:33:19,639
Dus hier gaat het allemaal om?

417
00:33:20,366 --> 00:33:21,861
Jezelf beschermen.

418
00:33:24,082 --> 00:33:28,130
Het is misschien moeilijk te begrijpen,
maar ik had ooit een normaal leven...

419
00:33:28,227 --> 00:33:34,359
rekeningen die ik moest betalen, speelafspraakjes,
familie, vrienden waar ik om gaf.

420
00:33:35,761 --> 00:33:39,229
Ik ben dat allemaal verloren.
- Hoe dan?

421
00:33:42,047 --> 00:33:48,343
In Mexico zijn er vissen
die de zoetwatergrotten koloniseren...

422
00:33:48,426 --> 00:33:50,434
langs de Sierra del Abra.

423
00:33:50,527 --> 00:33:55,367
Die waren verdwaald.
Ze leefden daar in complete duisternis.

424
00:33:56,356 --> 00:34:00,963
Maar ze gingen niet dood, maar bloeide op.
Ze pasten zich aan.

425
00:34:02,027 --> 00:34:08,494
Ze verloren de pigmentatie, hun zicht.
Uiteindelijk ook hun ogen.

426
00:34:09,700 --> 00:34:14,354
Door te overleven werden ze afzichtelijk.

427
00:34:16,745 --> 00:34:21,871
Ik heb zelden nagedacht
over wat ik ooit was.

428
00:34:25,294 --> 00:34:27,413
Maar ik vraag me af...

429
00:34:29,629 --> 00:34:35,550
als er een lichtstraal de grot in kwam,
zou ik het kunnen zien?

430
00:34:35,796 --> 00:34:37,480
Of voelen?

431
00:34:37,580 --> 00:34:41,978
Zou ik aangetrokken worden
door haar warmte?

432
00:34:44,239 --> 00:34:48,064
En als dat zo was, zou ik dan...

433
00:34:50,686 --> 00:34:52,990
minder afzichtelijk zijn?

434
00:34:56,185 --> 00:35:00,575
Ik wilde niet dat je hierheen kwam,
mij hier naartoe volgen.

435
00:35:00,680 --> 00:35:05,354
Maar de waarheid is, als ik Braxton niet stop,
zal hij ontdekken...

436
00:35:05,448 --> 00:35:07,951
dat hij de Fulcrum niet kan krijgen zonder jou.

437
00:35:15,846 --> 00:35:17,842
Wat bedoel je met 'zonder mij'?

438
00:35:31,828 --> 00:35:32,978
Ga weg.

439
00:35:51,646 --> 00:35:54,147
Wat is dat?
- We zijn offline.

440
00:35:54,254 --> 00:35:56,960
Ga in de serverruimte kijken
wat er aan de hand is.

441
00:36:13,919 --> 00:36:15,381
Red?

442
00:36:19,701 --> 00:36:21,021
Reddington?

443
00:36:28,180 --> 00:36:29,503
Adem.

444
00:36:32,616 --> 00:36:33,735
Mijn God.

445
00:36:33,867 --> 00:36:35,997
Red, adem.

446
00:36:42,554 --> 00:36:44,627
Adem, klootzak.

447
00:36:46,378 --> 00:36:48,677
<i>Hier beneden, de ketelruimte.</i>

448
00:36:59,042 --> 00:37:00,515
Breng haar naar Braxton.

449
00:37:09,614 --> 00:37:12,895
<i>Paper Dog, we zijn 10 minuten
verwijderd van 't hoofddoel.</i>

450
00:37:12,983 --> 00:37:15,431
<i>Toestemming gevraagd om
te bewapenen en lanceren.</i>

451
00:37:15,615 --> 00:37:19,347
Je kunt dit niet doen.
- Geef mij niet de schuld, jij gaf de codes.

452
00:37:19,419 --> 00:37:23,725
Je hebt drie FBI-agenten en minimaal
40 onschuldigen gijzelaars in die instelling.

453
00:37:23,870 --> 00:37:26,393
Met de gevangenen erbij zullen er
honderden omkomen.

454
00:37:26,481 --> 00:37:29,635
Ik ben het niet eens met zo'n actie,
maar ik begrijp het.

455
00:37:30,248 --> 00:37:32,993
We doen schadeherstel omdat
jij dat telefoontje niet kon plegen.

456
00:37:33,080 --> 00:37:37,487
We weten niet eens waar Braxton op uit is.
Wat is er zo belangrijk in die database...

457
00:37:37,599 --> 00:37:41,968
dat iemand al die mensen wil doden,
met de kans dat hij het misschien kan krijgen.

458
00:37:42,355 --> 00:37:44,006
Denk maar niet dat ik hier aan meedoe.

459
00:37:44,082 --> 00:37:48,338
Wat ga je dan doen?
Naar The Post of The Times?

460
00:37:48,477 --> 00:37:53,330
Deze hele actie is geheim, het bestaat niet.
Elk spoor zal worden verbrand...

461
00:37:53,436 --> 00:37:55,682
op het moment dat Reddingtons dood is bevestigd.

462
00:37:55,802 --> 00:38:00,153
Je weet wat er gebeurt met klokkenluiders,
geschifte, paranoïde personen.

463
00:38:00,233 --> 00:38:05,758
Je bent de hoofdspreker voor hun volgende
woo-woo congres. En jouw mensen zijn dood.

464
00:38:12,031 --> 00:38:13,965
Reddington, sta op.

465
00:38:14,773 --> 00:38:16,089
Je moet opstaan.

466
00:38:21,813 --> 00:38:25,423
Waar is ze?

467
00:38:32,893 --> 00:38:34,241
Wie ben jij?

468
00:38:34,987 --> 00:38:40,094
De server is weg, zij heeft het opgeblazen.
Carl en de anderen zijn dood.

469
00:38:40,195 --> 00:38:44,401
Laat Beck en Wolcott het regelen.
- Je begrijpt het niet, de gevangenen zijn los.

470
00:38:44,485 --> 00:38:48,438
Als ze weten dat we een helikopter hebben,
is het leed niet te overzien, we moeten nu gaan.

471
00:38:58,845 --> 00:39:00,215
Waar is Reddington?

472
00:39:01,927 --> 00:39:03,321
Hij is dood.

473
00:39:07,128 --> 00:39:10,459
Ik tel dat er tientallen cellen
verwoest zijn.

474
00:39:10,559 --> 00:39:12,578
We hebben gevangenen in de zuidoostvleugel.

475
00:39:12,734 --> 00:39:16,235
Je ziet eruit als een goede jongen.
Je zou wat anders voor de kost moeten doen.

476
00:39:16,277 --> 00:39:19,769
Ik zei dat ze vrij zijn, je kunt niet naar
't Nest zonder, langs hen te gaan.

477
00:39:19,969 --> 00:39:23,507
Ze vermoorden je, wat wil je doen?
- Ik ga haar terughalen.

478
00:39:32,974 --> 00:39:34,560
Ik heb het tegen jou.

479
00:39:35,068 --> 00:39:36,543
Ik heb dat geweer nodig.

480
00:39:51,004 --> 00:39:56,605
Het is voorbij, de server is vernietigd.
- We krijgen meldingen van schoten in de hal.

481
00:39:57,097 --> 00:39:59,267
Ik kan niemand bereiken.

482
00:39:59,609 --> 00:40:00,910
Reddington.

483
00:40:01,435 --> 00:40:03,275
Snijd hem af.

484
00:40:04,001 --> 00:40:07,082
Ga naar de helikopter
en laat Yousef de gijzelaars regelen.

485
00:40:20,467 --> 00:40:23,832
<i>Paper Dog, aankomst over twee minuten.
Maak je klaar voor het doel.</i>

486
00:41:06,273 --> 00:41:09,397
Dit allemaal, Luther,
en je weet niet eens wat je zoekt.

487
00:41:09,505 --> 00:41:11,940
Ik weet wat het waard is.
- Het is niet wat je denkt.

488
00:41:12,070 --> 00:41:14,823
Het is geen gouden cadeaubon.
Het is een doelwit op je rug.

489
00:41:14,903 --> 00:41:17,019
Ik ken alle verhalen, Red.

490
00:41:18,979 --> 00:41:22,948
Ik wist waar het 20 jaar geleden was
en ik weet wanneer het verdween.

491
00:41:23,351 --> 00:41:26,233
Ik weet van het huis, de brand
en het meisje.

492
00:41:40,398 --> 00:41:42,395
LANCERING GEDETECTEERD

493
00:41:42,398 --> 00:41:44,483
Meneer, ik krijg een bericht binnen.

494
00:41:47,231 --> 00:41:50,632
De raketten zijn gelanceerd.
Inslag over 30 seconden.

495
00:42:10,702 --> 00:42:12,794
Geen wonder dat je voor haar kwam.

496
00:42:15,254 --> 00:42:17,715
Ze was daar ook die nacht?

497
00:42:18,828 --> 00:42:20,541
Zij is diegene.

498
00:42:20,759 --> 00:42:23,398
Schiet hem neer.

499
00:42:27,212 --> 00:42:30,735
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Mystique, Faraleth & Papa Legba

500
00:42:31,236 --> 00:42:34,036
Controle: FuBre

