1
00:00:48,225 --> 00:00:50,198
''We kijken niet naar wat we kunnen zien...
2
00:00:50,200 --> 00:00:53,243
''maar we kijken naar wat we niet kunnen zien.
3
00:00:53,245 --> 00:00:56,531
''Want wat we zien is maar tijdelijk...
4
00:00:57,596 --> 00:01:01,910
''maar wat we niet kunnen zien is voor eeuwig.
5
00:01:02,214 --> 00:01:06,177
''Want we weten dat als de Aardse tent
waar we in wonen vernietigd wordt...
6
00:01:06,179 --> 00:01:09,022
''dan hebben we een gebouw van God...
7
00:01:09,024 --> 00:01:11,616
''een huis niet door de mens gemaakt...
8
00:01:11,618 --> 00:01:14,125
''voor eeuwig in de Hemel.''
9
00:01:18,478 --> 00:01:20,784
Ze zou met mij meegaan.
10
00:01:26,174 --> 00:01:28,179
Hoe ver weg?
11
00:01:29,520 --> 00:01:33,752
Net buiten Richmond, Virginia.
12
00:01:43,207 --> 00:01:48,252
Het was veilig.
Het heeft een muur, huizen, 20 mensen.
13
00:01:48,562 --> 00:01:52,786
Beth wilde met hem mee.
Ze wilde hem daarheen brengen.
14
00:01:53,414 --> 00:01:59,256
Het is een lange reis, maar als het iets is,
dan is het onze laatste lange reis.
15
00:01:59,688 --> 00:02:01,980
En wat als het er niet meer is?
16
00:02:03,403 --> 00:02:04,999
Dan gaan we verder.
17
00:02:05,830 --> 00:02:08,554
Dan vinden we een nieuwe plek.
18
00:02:49,500 --> 00:02:52,175
Het is nu beter.
19
00:03:38,782 --> 00:03:41,273
The Walking Dead S05E09:
What Happened and What's Going On
20
00:03:42,109 --> 00:03:44,854
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Aurora
21
00:03:57,322 --> 00:03:59,439
Hoe ver nog?
22
00:04:01,609 --> 00:04:03,777
Acht km.
23
00:04:04,603 --> 00:04:08,950
Hé, Carol.
- Ik ben er.
24
00:04:08,952 --> 00:04:11,701
We zijn op de helft.
Wil de omtrek bekijken.
25
00:04:12,591 --> 00:04:14,458
Iedereen houdt het vol.
26
00:04:14,460 --> 00:04:17,532
We hebben de 804 km gehaald.
Misschien is dit het makkelijke deel.
27
00:04:17,592 --> 00:04:19,510
Je zou denken dat we het nu wel gewend zijn.
28
00:04:20,017 --> 00:04:22,437
Geen ons 20 minuten om te kijken.
29
00:04:22,438 --> 00:04:24,545
Als we niets van je horen,
komen we jullie zoeken.
30
00:04:24,640 --> 00:04:26,807
Begrepen.
31
00:04:28,395 --> 00:04:33,533
Ik wilde je iets vertellen.
- En dat is?
32
00:04:33,535 --> 00:04:38,323
De ruil.
Het was de juiste zet.
33
00:04:39,660 --> 00:04:41,911
Het werkte.
34
00:04:41,913 --> 00:04:44,987
Er gebeurde alleen iets daarna.
35
00:04:45,333 --> 00:04:50,778
Het ging zoals het moest gaan.
Hoe het altijd gaat.
36
00:04:51,759 --> 00:04:55,895
Ik wilde nog nooit iemand doden.
37
00:04:57,116 --> 00:04:59,284
Ik wilde dat.
38
00:05:00,653 --> 00:05:05,191
Maar ik leef nog omdat ik alleen
maar zag wat ik wilde zien.
39
00:05:05,193 --> 00:05:09,197
Ik kwam het niet onder ogen.
- Wat niet?
40
00:05:09,199 --> 00:05:11,699
Wat er gebeurt, wat er gaande is.
41
00:05:13,037 --> 00:05:15,537
Mijn vader zei altijd tegen mij en Sasha...
42
00:05:15,539 --> 00:05:18,842
dat het onze plicht was
als burgers van de wereld...
43
00:05:18,844 --> 00:05:21,178
om op de hoogte van het nieuws te zijn.
44
00:05:22,633 --> 00:05:28,806
Toen ik klein was en in zijn auto zat,
waren er altijd van die verhalen op de radio.
45
00:05:30,893 --> 00:05:36,699
Er was iets 1.600 km verderop gebeurd
of op de hoek van de straat.
46
00:05:38,136 --> 00:05:40,554
Het soort terreur die ik niet begreep.
47
00:05:41,155 --> 00:05:44,975
Maar hij zette geen andere zender op.
Hij zette het niet uit.
48
00:05:45,162 --> 00:05:47,863
Hij bleef luisteren.
49
00:05:48,165 --> 00:05:52,225
Om het onder ogen te komen.
Je ogen te openen.
50
00:05:52,638 --> 00:05:57,592
Mijn vader noemde dat altijd
de hoogste prijs van het leven.
51
00:05:57,593 --> 00:06:00,061
Ik verloor mijn vader in Atlanta.
52
00:06:00,932 --> 00:06:02,933
Ik denk dat hij jouw vader wel gemogen had.
53
00:06:04,937 --> 00:06:08,274
Heb nog wel mijn moeder
en mijn tweelingbroer.
54
00:06:12,080 --> 00:06:13,280
Hoop ik.
55
00:06:15,535 --> 00:06:17,870
Ik hoop het ook.
56
00:06:20,375 --> 00:06:24,095
Nog 3 km.
- Goed.
57
00:06:24,097 --> 00:06:26,707
Laten we in het bos stoppen.
We gaan te voet verder.
58
00:06:26,851 --> 00:06:31,054
Vermijd de weg.
- Dat hoeft niet.
59
00:06:32,891 --> 00:06:34,858
Voor het geval dat.
60
00:06:56,839 --> 00:06:58,747
Dit is goed.
61
00:06:59,143 --> 00:07:02,729
Door de bomen heen,
lijkt het op een wrak.
62
00:07:09,606 --> 00:07:11,522
Het is deze kant op.
63
00:07:35,691 --> 00:07:37,439
Hebben jouw mensen dit gedaan?
64
00:07:37,441 --> 00:07:40,811
Dat wilde ze.
Dat moet wel.
65
00:08:01,339 --> 00:08:03,474
Gaat het wel?
66
00:08:03,476 --> 00:08:06,280
Ja.
67
00:08:17,109 --> 00:08:19,427
Hebben ze verkenners? Scherpschutters?
68
00:08:20,199 --> 00:08:23,945
We bouwden een standplaats op een truck.
Soms staat het aan de voorkant.
69
00:08:30,712 --> 00:08:32,712
Vandaag niet.
70
00:09:20,494 --> 00:09:22,611
Hoor je dat?
71
00:09:24,781 --> 00:09:27,116
Wacht even.
72
00:10:13,981 --> 00:10:16,148
Noah, rustig aan.
73
00:10:22,274 --> 00:10:23,774
Noah.
74
00:11:01,159 --> 00:11:05,496
Kom, het is al goed.
Je bent nu bij ons.
75
00:11:15,177 --> 00:11:17,344
Ik pak hem wel.
76
00:11:37,255 --> 00:11:39,372
Het spijt me, Noah.
77
00:11:41,128 --> 00:11:42,842
Het spijt me heel erg.
78
00:11:46,050 --> 00:11:48,853
We kijken of we iets nuttigs kunnen vinden
en dan gaan we terug.
79
00:11:48,855 --> 00:11:50,387
En dan?
80
00:11:52,525 --> 00:11:54,192
Ze zien ons.
81
00:12:01,454 --> 00:12:03,738
We kunnen een snelle ronde doen.
82
00:12:05,410 --> 00:12:07,291
Ik blijf bij hem.
83
00:12:15,506 --> 00:12:19,892
Carol, ontvang je mij?
- We zijn er.
84
00:12:19,894 --> 00:12:21,761
We hebben het gehaald.
85
00:12:23,983 --> 00:12:26,068
Het is weg.
86
00:12:40,037 --> 00:12:41,432
Schoon shirt.
87
00:12:43,377 --> 00:12:46,011
We verzinnen wel iets.
- Dat doen we.
88
00:12:46,013 --> 00:12:48,380
Er liggen vuilniszakken in de garage.
89
00:12:52,136 --> 00:12:54,175
Dacht je niet dat het nog steeds hier zou zijn?
90
00:12:55,225 --> 00:12:57,559
Jij wel?
91
00:13:03,234 --> 00:13:08,822
Na wat er met Beth
in het ziekenhuis is gebeurd...
92
00:13:08,824 --> 00:13:11,661
zag ik die vrouw Dawn.
93
00:13:11,663 --> 00:13:14,831
Ze wilde het niet doen.
Ik wist het, zag het.
94
00:13:16,001 --> 00:13:18,303
Maar ik wilde haar doden.
95
00:13:20,173 --> 00:13:24,226
Ik weet nog dat ik me afvroeg
of het iets uit zou maken.
96
00:13:25,765 --> 00:13:28,015
Het had niets met Beth te maken.
97
00:13:31,105 --> 00:13:34,691
Ik weet niet of ik dacht
dat het hier nog steeds zou zijn.
98
00:13:36,029 --> 00:13:38,912
Maar Beth wilde hem hierheen brengen.
99
00:13:40,200 --> 00:13:44,507
Ze wilde hem thuis brengen.
Dit was voor haar.
100
00:13:49,345 --> 00:13:51,546
En het had ook voor ons kunnen zijn.
101
00:14:21,837 --> 00:14:24,423
Ik wilde sterven om wat ik verloren was.
102
00:14:25,258 --> 00:14:27,176
Wie ik was verloren.
103
00:14:27,178 --> 00:14:30,097
Ik stapte naar een menigte van die dingen...
104
00:14:30,099 --> 00:14:32,232
probeerde...
105
00:14:34,403 --> 00:14:39,407
ze allemaal uit te schakelen,
totdat ze mij doden.
106
00:14:39,409 --> 00:14:42,445
Liet ze allemaal voor mij staan,
zodat ik niets zag.
107
00:14:42,447 --> 00:14:45,283
Maar ik bleef doorgaan.
108
00:14:45,285 --> 00:14:50,196
En later was ik er voor Judith,
toen ze mij nodig had.
109
00:14:51,543 --> 00:14:53,292
Ik redde haar.
110
00:14:54,464 --> 00:14:56,295
Ik bracht haar bij haar vader terug.
111
00:14:58,386 --> 00:15:01,388
Dat was niet gebeurd
als ik het opgegeven had...
112
00:15:03,807 --> 00:15:05,977
als ik er niet voor had gekozen om te leven.
113
00:15:11,485 --> 00:15:12,985
Noah.
114
00:15:16,543 --> 00:15:18,342
Dit is niet het einde.
115
00:15:30,261 --> 00:15:32,396
Daar ga je.
116
00:15:32,398 --> 00:15:34,429
Zo moet het.
117
00:15:40,608 --> 00:15:42,991
We moeten...
118
00:15:44,196 --> 00:15:46,029
Noah.
119
00:15:53,707 --> 00:15:57,593
Ik dacht aan die kerel in de container.
120
00:15:57,595 --> 00:15:59,546
In Terminus.
121
00:16:01,218 --> 00:16:03,135
Hoe ik ons liet stoppen.
122
00:16:08,227 --> 00:16:13,898
Na de gevangenis, tijdens mijn reis,
kreeg ik Maggie terug.
123
00:16:15,903 --> 00:16:18,071
De dingen gingen goed.
124
00:16:21,293 --> 00:16:22,911
Het verliezen van Washington...
125
00:16:25,250 --> 00:16:29,051
verliezen van Beth...
126
00:16:29,053 --> 00:16:31,456
net nadat we wisten dat ze nog leefde.
127
00:16:37,265 --> 00:16:40,016
Ik had nu niet bij je geweest.
128
00:16:40,018 --> 00:16:45,236
Maar als het nu was,
zou ik ons niet laten stoppen.
129
00:16:47,445 --> 00:16:49,862
We zouden gewoon passeren.
130
00:16:52,535 --> 00:16:54,785
En ik had die vrouw doodgeschoten.
131
00:16:54,787 --> 00:16:57,456
Of het nu goed of fout is.
132
00:17:00,044 --> 00:17:02,462
We moeten stoppen.
133
00:17:07,137 --> 00:17:09,137
Je kunt hier al te lang zijn.
134
00:17:17,318 --> 00:17:19,318
Hé.
135
00:17:23,728 --> 00:17:26,159
Dit is mijn huis.
136
00:17:27,631 --> 00:17:30,916
Je wilt daar niet naar binnen.
- Ja, dat wil ik wel.
137
00:17:33,338 --> 00:17:34,972
Laat me het zien.
138
00:17:41,732 --> 00:17:43,681
Ik eerst.
139
00:19:05,625 --> 00:19:08,202
Ik probeerde eerder terug te komen.
140
00:19:10,180 --> 00:19:11,964
Ik probeerde het.
141
00:19:14,054 --> 00:19:16,034
Maar ik deed wat je van me vroeg.
142
00:20:40,060 --> 00:20:41,861
Je bent in orde, houd vol.
Ik haal ze wel.
143
00:20:41,981 --> 00:20:44,002
Ik haal ze.
144
00:21:12,677 --> 00:21:17,275
Minimaal 68 burgers van de republiek zijn
omgekomen tijdens de vier dodelijke aanslagen...
145
00:21:17,277 --> 00:21:19,623
langs het kustdistrict.
146
00:21:21,995 --> 00:21:25,808
De groep gaat verder
met hun campagne van zinloos geweld...
147
00:21:25,810 --> 00:21:28,602
door heel het land heen.
148
00:21:28,604 --> 00:21:32,115
Het leger van de republiek
kan niets tegen ze beginnen.
149
00:21:45,132 --> 00:21:47,138
Ik probeerde het je te vertellen.
150
00:21:48,511 --> 00:21:50,484
Ik probeerde het, man.
151
00:21:50,486 --> 00:21:53,278
Jij zou het zijn.
152
00:21:54,920 --> 00:21:57,461
Jij bent het type dat baby's red.
153
00:22:00,724 --> 00:22:05,290
Denk je dat Gareth jullie had kunnen volgen
als je mij door mijn kop had geschoten?
154
00:22:05,292 --> 00:22:07,416
Me kunnen verminken, zoals je zus deed?
155
00:22:07,418 --> 00:22:09,589
Sta niet op.
156
00:22:12,152 --> 00:22:15,780
Als ik ze niet verteld had,
waar jullie waren...
157
00:22:15,782 --> 00:22:19,460
dan was Gareth
misschien niet achter jou aangegaan.
158
00:22:19,462 --> 00:22:21,720
Misschien zouden ze dan niet dood zijn.
159
00:22:21,721 --> 00:22:23,893
Misschien zou Bob niet dood zijn.
160
00:22:23,895 --> 00:22:29,047
Misschien als hij nog leefde,
dan had Beth misschien nog geleefd.
161
00:22:29,049 --> 00:22:31,590
Het domino-effect.
162
00:22:33,097 --> 00:22:35,104
Misschien niet.
163
00:22:36,561 --> 00:22:38,282
Misschien was je dan nu ook niet gebeten.
164
00:22:38,284 --> 00:22:40,624
Dat is onzin.
165
00:22:40,626 --> 00:22:43,468
Ik werd gebeten bij de voedselbank.
166
00:22:43,470 --> 00:22:47,616
Het ging zoals het moest gaan,
zoals het altijd gaat.
167
00:22:47,618 --> 00:22:49,742
Net zoals dit.
168
00:22:49,744 --> 00:22:52,302
Terroriseren 's nachts de dorpen...
169
00:22:52,304 --> 00:22:56,350
nemen hun wraak door onschuldigen
met machete's aan te vallen...
170
00:22:56,352 --> 00:22:59,612
en in sommige gevallen,
ze in brand te steken.
171
00:22:59,614 --> 00:23:04,849
Als je het gewoon gedaan had,
en niet loog als een teef.
172
00:23:04,851 --> 00:23:07,894
Dan waren de dingen misschien anders.
173
00:23:07,896 --> 00:23:09,784
Misschien was de rekening vereffend.
174
00:23:09,786 --> 00:23:11,960
De rekening moet betaald worden.
175
00:23:14,722 --> 00:23:16,594
Je moet je steentje bijdragen.
176
00:23:18,821 --> 00:23:21,998
Je zei dat wat je ook moest doen,
jij je steentje bij zou dragen.
177
00:23:23,623 --> 00:23:25,627
Dat is wat je zei.
178
00:23:27,938 --> 00:23:30,362
Weet je dat nog?
179
00:23:36,421 --> 00:23:38,678
Het is nu beter, Tyreese.
180
00:23:38,680 --> 00:23:43,193
Dat is het.
Het is nu beter.
181
00:23:43,195 --> 00:23:45,955
Het is nu niet beter.
182
00:23:45,957 --> 00:23:48,212
Je weet heel goed...
183
00:25:13,908 --> 00:25:17,347
We kunnen de opening
met de garagedeuren dichtmaken.
184
00:25:17,349 --> 00:25:19,984
Een auto er tegenaan zetten
zodat we het weer op kunnen bouwen.
185
00:25:21,320 --> 00:25:23,444
Het kan werken.
186
00:25:23,563 --> 00:25:26,493
Deze plek is omgeven door het bos.
187
00:25:26,495 --> 00:25:28,595
Er is geen uitkijkpost.
188
00:25:30,564 --> 00:25:35,240
We kunnen overvallen worden,
zonder dat we het zelf weten.
189
00:25:35,242 --> 00:25:37,041
Dat is waarschijnlijk ook gebeurd.
190
00:25:37,043 --> 00:25:38,947
Dat is wat er bij ons gebeurde.
191
00:25:40,418 --> 00:25:42,265
We kunnen de bomen omhakken.
192
00:25:42,992 --> 00:25:45,498
En ze gebruiken om een muur te bouwen.
193
00:25:48,238 --> 00:25:49,972
Kijk.
194
00:26:42,238 --> 00:26:43,940
Het maakt niet uit.
195
00:26:45,645 --> 00:26:48,514
Wat?
196
00:26:48,516 --> 00:26:51,588
Je zei dat jij je afvroeg of het wat uitmaakte
of je haar doodde of niet.
197
00:26:52,958 --> 00:26:57,938
Het maakt niet of jij,
Daryl of ik het zou doen.
198
00:26:59,106 --> 00:27:01,542
Het maakt niet uit.
199
00:27:04,986 --> 00:27:07,356
Washington.
200
00:27:07,358 --> 00:27:12,599
Eugene loog over de genezing,
maar hij dacht aan Washington om een reden.
201
00:27:12,601 --> 00:27:17,270
Maar hij loog.
- Over de genezing, maar hij dacht na...
202
00:27:17,272 --> 00:27:20,196
en realiseerde zich dat Washington
de plek is waar we een kans maken.
203
00:27:21,611 --> 00:27:23,444
We zijn dichtbij.
204
00:27:25,082 --> 00:27:28,354
Wat als er daar mensen zijn?
205
00:27:28,356 --> 00:27:31,022
Wat als het daar veilig is?
206
00:27:31,024 --> 00:27:33,156
We zijn er 160 km vandaan.
207
00:27:33,158 --> 00:27:37,031
Het is mogelijk.
Het is een kans.
208
00:27:37,033 --> 00:27:39,966
In plaats van hier te zijn.
209
00:27:39,968 --> 00:27:44,871
In plaats van alleen te overleven,
want dat is wat we nu doen.
210
00:27:48,809 --> 00:27:52,652
Wil je niet één dag met een kans.
211
00:27:58,993 --> 00:28:01,131
We moeten gaan.
212
00:28:03,504 --> 00:28:05,871
Het is 160 km hiervandaan.
213
00:28:09,014 --> 00:28:11,216
We moeten naar Washington toe.
214
00:28:16,160 --> 00:28:17,595
Rick.
215
00:28:17,597 --> 00:28:20,796
Help, Rick.
Glenn. Michonne.
216
00:28:26,344 --> 00:28:29,113
Help.
217
00:28:29,115 --> 00:28:31,116
Noah, houd vol.
218
00:28:32,421 --> 00:28:34,090
Ik heb hem.
219
00:28:44,813 --> 00:28:46,348
Gaat het wel?
220
00:28:54,901 --> 00:28:57,703
Het is Tyreese.
- Waar?
221
00:28:57,705 --> 00:28:59,640
In mijn huis, hij is gebeten.
222
00:30:11,205 --> 00:30:13,509
Het is goed, Tyreese.
223
00:30:13,511 --> 00:30:15,445
Je moet dat nu wel weten.
224
00:30:18,854 --> 00:30:23,165
Het is goed als je
er geen deel meer van uit wil maken, Ty.
225
00:30:24,971 --> 00:30:27,139
Je hoeft er geen deel meer van uit te maken.
226
00:30:34,452 --> 00:30:37,358
Kijk, dat is nu je probleem.
227
00:30:37,360 --> 00:30:39,794
Wat is mijn probleem?
228
00:30:39,796 --> 00:30:43,001
Je wilde er geen deel van uitmaken,
maar dat ben je nu wel.
229
00:30:48,045 --> 00:30:51,849
Dat is wat dit is.
Open je ogen.
230
00:30:51,851 --> 00:30:55,356
Je hoeft het niet te doen.
Niet als je het niet wilt.
231
00:30:55,358 --> 00:30:58,529
Het hoeft niet.
Het is nu beter.
232
00:31:02,473 --> 00:31:04,511
Je zei dat jij je steentje wilde bijdragen.
233
00:31:07,887 --> 00:31:12,061
Je had geen idee waar je het over had, hè?
234
00:31:12,063 --> 00:31:14,733
Had je dat?
235
00:31:14,735 --> 00:31:18,276
Je ogen waren open,
maar je wilde het niet zien.
236
00:31:18,278 --> 00:31:21,115
Ook al liet ik het je zien.
237
00:31:21,117 --> 00:31:23,688
Ik toonde het je.
238
00:31:23,690 --> 00:31:25,224
Maar paste jij je aan?
239
00:31:25,226 --> 00:31:28,497
Veranderde je?
240
00:31:28,499 --> 00:31:30,901
Nee.
241
00:31:32,139 --> 00:31:36,981
Dat je bij een vrouw zou zitten
die jouw geliefde doodde...
242
00:31:38,285 --> 00:31:40,652
en je haar zou vergeven.
243
00:31:43,694 --> 00:31:46,365
Dat is alles wat er is.
244
00:31:49,104 --> 00:31:52,948
Dat is alles wat er is.
Dit is het.
245
00:32:07,050 --> 00:32:10,322
Ik wist niet met wie ik sprak.
246
00:32:10,324 --> 00:32:13,066
Ik zei dat ik alles zou doen
om mijn steentje bij te dragen...
247
00:32:13,068 --> 00:32:14,637
maar ik kende jou niet.
248
00:32:14,639 --> 00:32:20,286
Maar ik weet wie ik ben.
249
00:32:20,288 --> 00:32:25,162
Ik weet wat er gebeurt
en wat er gaande is.
250
00:32:25,164 --> 00:32:27,366
Ik weet het.
251
00:32:27,368 --> 00:32:30,038
Je liet me helemaal niks zien.
252
00:32:30,040 --> 00:32:33,712
Jij bent dood.
253
00:32:34,716 --> 00:32:40,827
Alles dat je was is dood.
254
00:32:40,829 --> 00:32:44,740
En het is niet voorbij.
255
00:32:46,044 --> 00:32:48,113
Ik vergaf haar, omdat...
256
00:32:49,317 --> 00:32:51,456
het niet voorbij is.
257
00:32:53,058 --> 00:32:55,598
Dat is het niet.
258
00:32:57,739 --> 00:33:00,812
Het is niet voorbij.
259
00:33:08,436 --> 00:33:10,407
Ik heb het niet uitgezet.
260
00:33:11,776 --> 00:33:16,623
Ik bleef naar het nieuws luisteren,
zodat ik kon helpen.
261
00:33:19,533 --> 00:33:21,638
Ik geef niet op.
262
00:33:21,640 --> 00:33:23,742
Hoor je me?
263
00:33:23,744 --> 00:33:25,881
Ik geef niet op.
264
00:33:33,403 --> 00:33:35,340
Mensen zoals ik...
265
00:33:36,911 --> 00:33:40,614
ze kunnen leven.
266
00:33:45,524 --> 00:33:47,893
Niemand zal vandaag sterven.
267
00:34:00,163 --> 00:34:02,700
Je moet de rekening vereffenen.
268
00:34:36,891 --> 00:34:39,466
Houd hem vast.
- Ik heb hem, ga.
269
00:34:39,468 --> 00:34:41,671
In een keer.
270
00:34:50,670 --> 00:34:53,409
Opschieten.
271
00:34:55,415 --> 00:34:56,760
Laten we gaan.
272
00:34:56,780 --> 00:34:58,208
Laten we gaan.
- Via de achterdeur.
273
00:34:58,228 --> 00:35:00,354
We moeten de ketting slopen.
274
00:35:00,465 --> 00:35:02,200
Laten we gaan.
275
00:35:07,474 --> 00:35:10,308
We kunnen de knuppel gebruiken.
- Ik heb hem.
276
00:35:10,310 --> 00:35:11,845
Kun je hem vasthouden?
277
00:35:11,847 --> 00:35:13,849
Ja.
278
00:35:13,851 --> 00:35:15,781
Sta klaar.
279
00:35:55,352 --> 00:35:57,422
Eén, twee, drie. Nu.
280
00:35:59,992 --> 00:36:04,795
Man, als jij dat gelooft,
dan zijn het zeker jij en dat kind.
281
00:36:18,390 --> 00:36:21,123
Nee.
- Laat het.
282
00:36:21,125 --> 00:36:23,797
Ik heb 'm. Blijf bij ons.
283
00:36:25,067 --> 00:36:27,904
Je moet de rekening vereffenen.
284
00:36:27,906 --> 00:36:30,240
Ik heb je.
Rustig aan.
285
00:36:35,519 --> 00:36:38,325
Eén, twee, drie.
286
00:36:38,327 --> 00:36:40,061
Wacht.
287
00:36:40,063 --> 00:36:41,698
Kom op.
288
00:36:41,700 --> 00:36:43,571
Open ze.
289
00:36:43,573 --> 00:36:46,911
Open je ogen.
290
00:36:50,854 --> 00:36:53,956
Het ging zoals het moest...
291
00:36:53,958 --> 00:36:55,589
op de manier zoals het altijd gaat.
292
00:37:01,068 --> 00:37:04,068
Je moet het volhouden.
Houd vol.
293
00:37:04,070 --> 00:37:05,902
Zijn voeten, pak ze.
- Twee, drie...
294
00:37:05,904 --> 00:37:07,506
Laten we gaan.
295
00:37:24,042 --> 00:37:25,540
Kom, geef hem aan mij.
296
00:37:25,542 --> 00:37:27,577
Leg hem erin.
- Ik heb hem.
297
00:37:30,383 --> 00:37:33,482
Houd 'm omhoog.
- Je bent in orde.
298
00:37:35,220 --> 00:37:37,258
Carol, we zijn bij de auto.
299
00:37:37,259 --> 00:37:39,661
We moeten zijn arm dichtschroeien
en het verbinden.
300
00:37:39,663 --> 00:37:44,007
Haal Sasha en Carl hier weg.
Dit hoeven ze niet te zien.
301
00:37:46,938 --> 00:37:49,339
Kom op.
302
00:38:03,991 --> 00:38:06,525
Kom op.
303
00:38:22,148 --> 00:38:26,788
Er zijn verontrustende meldingen dat er
kannibalisme is uitgebroken in de vluchtkampen...
304
00:38:26,790 --> 00:38:29,390
en in het transport van de republiek.
305
00:38:29,392 --> 00:38:32,498
En ondanks de overwinningen van de rebellen...
306
00:38:32,500 --> 00:38:36,836
zijn er meldingen over
een toenemende verandering in hun tactieken...
307
00:38:36,838 --> 00:38:41,278
inclusief het vernietigen van dorpen,
het platbranden van gevangenissen...
308
00:38:41,280 --> 00:38:46,827
het aanvallen van burgers
en zelfs de verminking van kinderen en moeders.
309
00:38:46,829 --> 00:38:48,898
En dit lijkt pas het begin...
310
00:38:48,900 --> 00:38:52,539
van hun campagne die zij
labelen als hun eindeloze oorlog tegen...
311
00:38:52,541 --> 00:38:54,438
Zet het uit.
312
00:38:57,610 --> 00:38:59,613
Weet je het zeker?
313
00:39:03,822 --> 00:39:07,964
Het is goed, Tyreese.
Je moet dat nu weten.
314
00:39:11,238 --> 00:39:13,373
Het is niet alleen maar goed.
315
00:39:13,375 --> 00:39:15,511
Het is nu beter.
316
00:41:08,291 --> 00:41:10,677
''We kijken niet naar wat we kunnen zien...
317
00:41:10,679 --> 00:41:14,119
''maar we kijken naar wat we niet kunnen zien...
318
00:41:14,120 --> 00:41:17,663
''Want wat we zien is maar tijdelijk...
319
00:41:17,665 --> 00:41:21,468
''maar wat we niet kunnen zien is voor eeuwig.
320
00:41:24,407 --> 00:41:28,812
''Want we weten dat als de Aardse tent
waar we in wonen vernietigd wordt...
321
00:41:28,814 --> 00:41:32,448
''dan hebben we een gebouw van God...
322
00:41:32,450 --> 00:41:36,389
''een huis niet door de mens gemaakt...
323
00:41:36,391 --> 00:41:39,292
''voor eeuwig in de Hemel.''
324
00:41:43,503 --> 00:41:45,204
In de Hemel.
325
00:42:29,049 --> 00:42:34,805
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Aurora