1
00:00:00,746 --> 00:00:04,275
vertaald en gecontroleerd door Akiva
www.addic7ed.com

2
00:00:05,011 --> 00:00:06,394
Ja, nee, dat is prima. dat is

3
00:00:06,430 --> 00:00:08,179
Ik kan ... Ik kan dat doen.

4
00:00:08,231 --> 00:00:10,515
Dat is, uh, perfect, eigenlijk.

5
00:00:11,601 --> 00:00:13,568
Dus,  ik zie je ...

6
00:00:14,688 --> 00:00:16,988
Oké. Oké.

7
00:00:17,023 --> 00:00:18,523
Nou ... doei.

8
00:00:18,575 --> 00:00:21,409
Oké, zitten.

9
00:00:21,445 --> 00:00:23,445
- Oh God.
- Nu...

10
00:00:23,497 --> 00:00:24,863
Je krijgt een hartaanval,

11
00:00:24,865 --> 00:00:27,665
maar in ieder geval heb je
een correct Engels ontbijt.

12
00:00:27,701 --> 00:00:29,451
Oké, alles
op dit bord is krankzinnig.

13
00:00:29,503 --> 00:00:31,753
Als ik hier iets van eet,
weeg ik zo 200 kilo.

14
00:00:31,788 --> 00:00:33,538
Oh, je bent niet dik, Patrick.

15
00:00:33,590 --> 00:00:36,374
Ik was het, en van binnen,
ben ik het nog steeds.

16
00:00:36,376 --> 00:00:39,344
Ik ben slechts een vingerknip
verwijderd om weer "Fatrick" te worden.

17
00:00:39,379 --> 00:00:41,880
Noemde ze je zo op school?

18
00:00:41,932 --> 00:00:43,631
Oh, ja. Fatrick, koekje ...

19
00:00:43,683 --> 00:00:45,383
Mijn zus Megan, hoewel,
 zij was het ergste.

20
00:00:45,435 --> 00:00:47,218
Ze noemde mij
"vette, vette kikker."

21
00:00:47,220 --> 00:00:49,413
Nou, ik wou dat ze allemaal
konden zien wat een prachtige,

22
00:00:49,414 --> 00:00:51,606
viriele, sex machine
 je geworden bent.

23
00:00:51,641 --> 00:00:53,559
En laat mij je iets vertellen,

24
00:00:53,560 --> 00:00:55,477
zij zijn allemaal vette,
vette kikkers nu.

25
00:00:57,197 --> 00:00:58,730
Eet Smakelijk!

26
00:00:59,950 --> 00:01:02,450
Dus, eh, gisteravond ...

27
00:01:02,486 --> 00:01:04,953
Je gaf me de beurt
 van mijn leven?

28
00:01:04,988 --> 00:01:06,070
Sorry. Ga door.

29
00:01:06,122 --> 00:01:07,705
Juist.

30
00:01:07,741 --> 00:01:09,574
Nee, um, daarna,

31
00:01:09,626 --> 00:01:12,961
Ik luisterde je niet met
opzet af, maar ik hoorde ...

32
00:01:17,300 --> 00:01:20,418
Bellen jij en Jon elkaar elke
avond als hij buiten de stad is?

33
00:01:21,755 --> 00:01:23,638
Uh, ja.

34
00:01:25,225 --> 00:01:27,475
Ik bracht het ter spraken, maar we
hoeven er niet op in te gaan nu.

35
00:01:27,511 --> 00:01:29,143
Nou, ik denk dat we dat wel moeten.

36
00:01:29,179 --> 00:01:30,311
Ja ik ook.

37
00:01:32,599 --> 00:01:34,265
Oké. Uh...

38
00:01:34,267 --> 00:01:37,986
Wat wil ... wat wil je
weten wat je niet al weet?

39
00:01:39,406 --> 00:01:41,406
Hoe voel je je wanneer
je terug gaat naar Jon?

40
00:01:41,441 --> 00:01:43,441
Nadat we samen zijn geweest?

41
00:01:46,029 --> 00:01:47,195
Erg klote verdomme.

42
00:01:47,247 --> 00:01:48,363
Ik...

43
00:01:49,783 --> 00:01:51,032
Ik voel hetzelfde...

44
00:01:51,084 --> 00:01:52,367
- Nee.
- Zodra je vertrekt.

45
00:01:52,419 --> 00:01:55,753
De manier waarop wij samen zijn,

46
00:01:55,789 --> 00:01:57,539
zoals wij samen waren
afgelopen nacht,

47
00:01:57,591 --> 00:01:59,958
Dat heb ik niet met Jon.

48
00:02:01,962 --> 00:02:04,295
Kijk, ik beloof je, dat
ik dit zal regelen.

49
00:02:05,465 --> 00:02:06,681
Ik zal het regelen

50
00:02:09,469 --> 00:02:10,468
Oké?

51
00:02:10,470 --> 00:02:12,136
Ik hoop het.
Ik hoop dat het waar is.

52
00:02:26,870 --> 00:02:28,202
Echt?

53
00:02:28,238 --> 00:02:31,823
Oh, keurt de koningin van
Engeland anaal niet goed?

54
00:02:31,825 --> 00:02:34,292
Nee, ik hou ook van anaal

55
00:02:41,051 --> 00:02:43,051
Is dat jouw cocktail?

56
00:02:43,086 --> 00:02:45,803
Uh, deze pil is mijn cocktail,

57
00:02:45,839 --> 00:02:47,388
dit is mijn visolie,

58
00:02:47,424 --> 00:02:49,140
dit is
mijn B-12 met zink,

59
00:02:49,175 --> 00:02:50,391
en dat is mijn één-per-dag.

60
00:02:50,427 --> 00:02:51,926
Verder nog vragen?

61
00:02:54,097 --> 00:02:56,814
Zo, heb je zin om te gaan ontbijten?

62
00:02:56,850 --> 00:02:57,932
Ik kan niet.

63
00:02:57,984 --> 00:03:00,652
Ik moet naar de opvang.
Ik heb mijn transgender kinderen.

64
00:03:02,155 --> 00:03:04,155
Nou, kan ik hier nog
eventjes wachten?

65
00:03:04,190 --> 00:03:06,858
Je weet wel, totdat Patrick me sms't
dat ik veilig thuis kan komen.

66
00:03:06,910 --> 00:03:08,443
Nee.

67
00:03:08,495 --> 00:03:11,079
Wat? Ik laat je niet alleen
achter in mijn appartement.

68
00:03:11,114 --> 00:03:13,114
Ga naar de bibliotheek.

69
00:03:13,166 --> 00:03:14,282
Mmm!

70
00:03:14,334 --> 00:03:16,784
Of kom met mij mee naar de opvang.
Ze hebben snacks.

71
00:03:23,627 --> 00:03:26,427
Oke. Wat zou jouw
wachtwoord moeten worden?

72
00:03:26,463 --> 00:03:28,963
Een huisdier uit je jeugd
of de straat waarin je bent opgegroeid?

73
00:03:29,015 --> 00:03:30,431
Wachtwoord voor ...?

74
00:03:30,467 --> 00:03:31,883
Kickstarter.

75
00:03:31,935 --> 00:03:33,768
Het is wat alle kinderen
met dromen aan het doen zijn.

76
00:03:33,803 --> 00:03:35,553
Oh mijn God, gaan we
eindelijk onze film maken

77
00:03:35,605 --> 00:03:37,889
over een jonge huur jongen
aan het begin van zijn seksuele leven?

78
00:03:37,941 --> 00:03:39,891
Ja, natuurlijk, en de
heks die van hem hield.

79
00:03:39,943 --> 00:03:41,559
Nee, dat zal de volgende zijn.
Dat is verbazingwekkend.

80
00:03:41,561 --> 00:03:45,063
Dit zorgt ervoor dat we je
kippen raam kunnen huren, oké?

81
00:03:45,115 --> 00:03:47,231
Donder op met die spook investeerders.

82
00:03:47,283 --> 00:03:48,733
Wij gaan dit mogelijk
maken voor jou.

83
00:03:48,785 --> 00:03:50,535
Kickstarter doet dat niet...

84
00:03:50,570 --> 00:03:52,036
Voedsel werkt niet op die manier.

85
00:03:52,072 --> 00:03:53,738
Oh, echt? Nou, oké.

86
00:03:53,790 --> 00:03:55,907
Alles wat ik van je nodig
heb is een wachtwoord.

87
00:03:55,909 --> 00:03:58,410
Ik moet ook een kleine paragraaf maken over waarom

88
00:03:58,411 --> 00:04:00,912
dit altijd je levenslange
passie geweest is,

89
00:04:00,964 --> 00:04:03,915
um, en je moet ze een soort
van stimulans bieden.

90
00:04:03,917 --> 00:04:05,083
Een soort van...

91
00:04:05,135 --> 00:04:06,467
Ik weet het niet...

92
00:04:06,503 --> 00:04:07,585
Of zoiets.

93
00:04:07,637 --> 00:04:10,138
Doris, ik doe geen kickstarter.

94
00:04:10,173 --> 00:04:12,390
Het voelt wanhopig.

95
00:04:12,425 --> 00:04:15,510
Uh, ben jij dat of
hoor ik Lynn praten?

96
00:04:17,013 --> 00:04:18,096
Hmm...

97
00:04:24,020 --> 00:04:25,403
- Hoi, hoe is het, man?
- Hoi.

98
00:04:25,438 --> 00:04:27,271
Ik ben eigenlijk een beetje druk nu.
Ik wilde net naar binnen gaan ...

99
00:04:27,323 --> 00:04:29,023
Dus, Richie belde me,
vanmorgen.

100
00:04:30,443 --> 00:04:32,193
Oh, nou, dat is goed.

101
00:04:32,245 --> 00:04:33,828
Ja, natuurlijk is het goed,
 Ik weet het, maar ik ...

102
00:04:33,863 --> 00:04:34,971
- Agustín!
- Ik weet niet

103
00:04:34,972 --> 00:04:36,080
wat we veronderstellen te zijn

104
00:04:36,116 --> 00:04:37,949
- Wat we moeten doen.
- Eh, eh, kijk, uh ...

105
00:04:38,001 --> 00:04:39,000
Is dit niet wat je wilde?

106
00:04:39,035 --> 00:04:41,002
Weet je? weer contact krijgen
en vrienden zijn?

107
00:04:41,037 --> 00:04:42,704
Niet beginnen te flippen, oké?

108
00:04:42,756 --> 00:04:44,505
Nee, Agustín,
Ik ben niet aan het flippen.

109
00:04:44,541 --> 00:04:47,425
Het is gewoon dit was mijn idee, en
 nu het gebeurt, voel ik me net ...

110
00:04:47,460 --> 00:04:49,460
Hoe werkt dit? Hij weet
het niet van Kevin.

111
00:04:49,512 --> 00:04:51,462
Oh verdomme, ik moet gaan.

112
00:04:51,514 --> 00:04:53,014
- Oké. Doei.
- Oké.

113
00:04:54,467 --> 00:04:55,550
- Hoi.
- Hoi.

114
00:04:55,602 --> 00:04:56,801
Sorry, ik ben ...

115
00:04:56,803 --> 00:04:58,970
- Gewoon ...
 - Het is oké.

116
00:04:58,972 --> 00:05:00,555
Heh.

117
00:05:02,475 --> 00:05:05,526
Dus, eh, wat wil je gaan doen?

118
00:05:05,562 --> 00:05:07,812
Ik weet het niet.
Heb je honger?

119
00:05:07,814 --> 00:05:10,031
Ik heb net ontbijt gehad.

120
00:05:10,066 --> 00:05:12,066
Maar ik ...misschien een ... ijsje?

121
00:05:12,118 --> 00:05:13,568
Wil je een ijsje?

122
00:05:13,620 --> 00:05:15,203
Um...

123
00:05:15,238 --> 00:05:16,266
Ja, oké. ja.

124
00:05:16,267 --> 00:05:18,322
- Ik ga voor een ijsje.
 - Oké.

125
00:05:21,661 --> 00:05:22,794
Is het niet raar, dat
in San Francisco,

126
00:05:22,829 --> 00:05:24,796
mensen houden van
wachten in de rij?

127
00:05:24,831 --> 00:05:27,715
Ik bedoel, ja, dit honing lavendel
ijs is heerlijk,

128
00:05:27,801 --> 00:05:31,169
maar is het echt de moeite waard
er 45 minuten voor te wachten?

129
00:05:31,221 --> 00:05:32,303
Het is Bi-Rite, Patrick.

130
00:05:32,338 --> 00:05:34,338
Nee Ja. Nee, ik weet
 dat het Bi-Rite is,

131
00:05:34,390 --> 00:05:36,591
maar je kunt exacte
hetzelfde ijs krijgen

132
00:05:36,676 --> 00:05:38,593
bij de Bi-Rite Market
een blok verderop.

133
00:05:38,645 --> 00:05:42,230
Maar, weet je, dan zou het
geen belevenis meer zijn.

134
00:05:43,316 --> 00:05:44,732
Ik begrijp je.

135
00:05:44,768 --> 00:05:47,435
Ik loop rond in de dure wijken
en zie al die luxe salons

136
00:05:47,487 --> 00:05:50,571
die vragen, zowat, vijf keer
meer dan wat wij rekenen.

137
00:05:50,607 --> 00:05:52,523
En mensen wachten, dagen voor een afspraak.

138
00:05:52,575 --> 00:05:55,193
Ja, en ze krijgen geen betere
knipbeurt dan wat jij ze geeft.

139
00:05:55,245 --> 00:05:58,029
Het draait allemaal om de hype.
Weet je wat?

140
00:05:58,031 --> 00:06:01,699
Ik ga nooit meer ergens anders heen voor
een knipbeurt vanaf nu kom ik bij jou.

141
00:06:01,751 --> 00:06:04,585
Um, je hebt al een kapper.

142
00:06:04,621 --> 00:06:06,370
Je moet loyaal aan hem blijven.

143
00:06:08,708 --> 00:06:09,841
Kom nou.

144
00:06:12,712 --> 00:06:14,679
Dus, ga je naar "Esta
Noche", vanavond?

145
00:06:14,714 --> 00:06:16,764
- Oh, ja.
- Je respect tonen.

146
00:06:16,800 --> 00:06:20,184
Klopt, ik zat erover te denken,
maar het is nogal overdreven, toch?

147
00:06:20,220 --> 00:06:22,186
Drag queens en oproer politie.

148
00:06:22,222 --> 00:06:23,604
Oh.

149
00:06:23,640 --> 00:06:27,191
Voor het geval dat, ik wil dat je
 weet, toen je mij vroeg ...

150
00:06:27,227 --> 00:06:29,143
Of ik iemand zag.

151
00:06:32,649 --> 00:06:33,781
Dat doe je.

152
00:06:35,702 --> 00:06:36,784
Dat is cool.

153
00:06:37,737 --> 00:06:38,870
Wat, um...

154
00:06:40,073 --> 00:06:41,205
Wat is zijn naam?

155
00:06:42,208 --> 00:06:44,325
- Brady.
- Brady.

156
00:06:45,211 --> 00:06:46,410
- Brady.
- ja.

157
00:06:46,462 --> 00:06:48,246
- Brady. Oké.
- Wat?

158
00:06:48,298 --> 00:06:50,298
Nee, dat klinkt heel ...

159
00:06:50,333 --> 00:06:51,299
Angelsaksisch.

160
00:06:51,334 --> 00:06:53,751
Erg ... "Heer Brady."

161
00:06:54,754 --> 00:06:57,839
- Hij heeft rood haar.
- Hij is een rooie?

162
00:06:59,008 --> 00:07:01,092
Wow, je date met een rooie. He.

163
00:07:01,094 --> 00:07:02,927
Interessant.

164
00:07:02,929 --> 00:07:04,162
Nou, hij moet wel super geil zijn.
'Want je weet,

165
00:07:04,163 --> 00:07:05,396
met rooien, ze zijn
zowel geil als het zijn ...

166
00:07:05,431 --> 00:07:06,397
Hij is geil.

167
00:07:06,432 --> 00:07:08,566
Oké.

168
00:07:08,601 --> 00:07:10,101
geweldig

169
00:07:10,153 --> 00:07:11,903
Um, we zijn alleen een
paar keer opstap geweest,

170
00:07:11,938 --> 00:07:13,688
maar ik wilde het je laten weten,
voor het geval dat je denkt ...

171
00:07:13,740 --> 00:07:15,273
Nee nee nee!
 Dit was gewoon ...

172
00:07:15,325 --> 00:07:17,024
Ik ... Ik ...
Ik wilde weer contact ...

173
00:07:18,111 --> 00:07:19,610
Om te zien
of we vrienden kunnen zijn.

174
00:07:21,030 --> 00:07:23,197
Waarom zouden we dat moeten worden?
We waren geen vrienden voordat?

175
00:07:23,249 --> 00:07:25,449
We hoeven het niet te zijn,
maar ik zou het wel willen zijn.

176
00:07:27,120 --> 00:07:29,420
Er zijn geen
bijbedoelingen. Echt.

177
00:07:29,455 --> 00:07:32,290
Ik ben ...

178
00:07:32,292 --> 00:07:34,292
Ik zie eigenlijk ook iemand.

179
00:07:35,795 --> 00:07:37,345
Oh, ja?

180
00:07:37,380 --> 00:07:39,263
Ja. Het is een beetje raar, Daarom
praat ik er ook niet graag over.

181
00:07:39,299 --> 00:07:40,431
Maar, um...

182
00:07:42,435 --> 00:07:43,885
Nou, herinner je je Kevin?

183
00:07:44,971 --> 00:07:46,554
Kevin? Je baas, Kevin?

184
00:07:46,606 --> 00:07:50,524
Ja. Dat is een beetje raar.
Dat hele baas gedoe.

185
00:07:51,978 --> 00:07:53,778
Heeft hij geen partner?

186
00:07:55,365 --> 00:07:56,981
Dat heeft hij,

187
00:07:57,033 --> 00:07:58,866
dat is ook zo raar.

188
00:07:58,902 --> 00:08:00,201
Maar, hij heeft...

189
00:08:00,236 --> 00:08:01,786
Je weet, ze zijn veel gescheiden
geweest de laatste tijd.

190
00:08:01,821 --> 00:08:03,321
Dus, ze hebben een afspraak?

191
00:08:03,323 --> 00:08:05,623
Oh, nee, dat denk ik niet ...

192
00:08:05,658 --> 00:08:07,875
Nee.

193
00:08:07,911 --> 00:08:09,827
Ben je een echtbreker,
nu, Patrick?

194
00:08:11,497 --> 00:08:14,465
Nee.

195
00:08:14,500 --> 00:08:15,466
Nee, zo is het niet .

196
00:08:15,501 --> 00:08:18,135
Nee, ze hebben een hoop
problemen momenteel,

197
00:08:18,171 --> 00:08:19,470
en, um...

198
00:08:19,505 --> 00:08:21,722
Dit kwam als een
verrassing voor ons,

199
00:08:21,758 --> 00:08:23,758
dus we zijn gewoon ... je
weet wel, we zoeken het uit.

200
00:08:23,810 --> 00:08:27,061
Het zijn mijn zaken
niet, maar ...

201
00:08:27,096 --> 00:08:30,348
Je moet er niet harder door geraakt
worden dan de persoon met wie je bent.

202
00:08:30,400 --> 00:08:32,016
Het is niet goed.

203
00:08:33,569 --> 00:08:35,736
En als er iets ergs gebeurt
tussen die twee jongens ...

204
00:08:35,772 --> 00:08:37,571
Ik ben voorzichtig, Richie.

205
00:08:39,575 --> 00:08:40,658
Het is goed.

206
00:08:47,617 --> 00:08:49,917
Ben jij een transgender?

207
00:08:49,953 --> 00:08:51,419
Zie ik eruit als een transgender?

208
00:08:51,454 --> 00:08:52,870
Maar je bent vreemd, toch?

209
00:08:52,872 --> 00:08:54,872
Nee, ik ben homo.

210
00:08:54,874 --> 00:08:57,008
Ben jij de nieuwe
Mevrouw Charmenko?

211
00:08:57,043 --> 00:09:00,177
-Ik weet niet wie dat is.
- Ze werkte hier.

212
00:09:00,213 --> 00:09:02,346
Hij is Eddie's nieuwe
vriendje, Chloe.

213
00:09:02,382 --> 00:09:03,631
Umm, nee. nee.

214
00:09:03,683 --> 00:09:04,799
Ben jij ook positief ?

215
00:09:04,851 --> 00:09:05,967
Umm...

216
00:09:06,019 --> 00:09:08,185
Hoi, allemaal.
Dit is Agustín.

217
00:09:08,221 --> 00:09:09,553
Hij is een vriend,

218
00:09:09,555 --> 00:09:12,223
en hij is op bezoek
vandaag, dus wees aardig.

219
00:09:12,225 --> 00:09:14,225
Umm, en we gaan weer aan de
slag, dus kom op, mensen.

220
00:09:14,277 --> 00:09:15,643
Laten we allemaal gaan zitten.

221
00:09:15,695 --> 00:09:18,062
Oké, iedereen! kom op.
We gaan weer aan de slag.

222
00:09:19,282 --> 00:09:20,815
Chloe, ga zitten.

223
00:09:24,070 --> 00:09:25,319
Goed.

224
00:09:25,371 --> 00:09:26,404
En ik heb een idee.

225
00:09:26,456 --> 00:09:28,205
Iets anders.

226
00:09:28,241 --> 00:09:31,575
Zou het niet leuk zijn als Agustín bij
ons komt zitten. Wat denken jullie?

227
00:09:33,579 --> 00:09:35,913
Wie is Mrs. Charmenko?

228
00:09:35,915 --> 00:09:38,916
Uh, Josie. die werkte hier op kantoor.

229
00:09:38,918 --> 00:09:40,217
Ze is met pensioen

230
00:09:40,253 --> 00:09:41,919
Ze zijn op zoek
naar een vervanger.

231
00:09:41,971 --> 00:09:43,921
Is dat iets wat ik kan doen?

232
00:09:43,923 --> 00:09:46,340
Ik bedoel, tenzij er speciale
vaardigheden nodig zijn.

233
00:09:46,392 --> 00:09:47,925
Ja. een middelbare school diploma.

234
00:09:47,977 --> 00:09:50,094
Het loon is karig!

235
00:09:50,096 --> 00:09:51,762
Nou, ik verdien op dit
moment helemaal niets,

236
00:09:51,764 --> 00:09:53,898
dus zelfs minimumloon
zou al geweldig zijn.

237
00:09:53,933 --> 00:09:56,350
Het is minimum-minimumloon.
Maak je je daar geen zorgen over.

238
00:09:56,402 --> 00:10:00,237
Ben ik te veel een Coral Gables
prinsesje om bij de opvang te werken?

239
00:10:00,273 --> 00:10:02,073
"A:" Ik wist niet dat je
uit de Coral Gables kwam.

240
00:10:02,108 --> 00:10:03,941
En "b", het is niet de opvang,
man, het zijn de kinderen.

241
00:10:03,993 --> 00:10:06,444
Ja, het zijn transgender
kinderen, ik snap het.

242
00:10:06,446 --> 00:10:07,445
Nee dat doe je niet.

243
00:10:07,497 --> 00:10:08,746
Ze zullen je Facebooken,

244
00:10:08,781 --> 00:10:10,498
ze bellen je,
ze sturen je de hele nacht sms'jes,

245
00:10:10,533 --> 00:10:11,866
ze respecteren je grenzen niet,

246
00:10:11,918 --> 00:10:14,201
en ze zullen je ellende vertellen
wat je niet wilt horen,

247
00:10:14,253 --> 00:10:16,253
Want je bent niet
voorbereid op die manier.

248
00:10:16,289 --> 00:10:18,289
Ik bedoel, tenzij je dat bent, zeg het me dan.

249
00:10:19,425 --> 00:10:22,126
Ik heb een baan nodig, Eddie.

250
00:10:22,178 --> 00:10:23,761
Iets dat er voor zorgt dat
ik mijzelf niet zo haat

251
00:10:23,796 --> 00:10:27,181
en niets te maken heeft met kunst.

252
00:10:29,635 --> 00:10:30,885
Heb je honger?

253
00:10:30,937 --> 00:10:32,553
Ja, ik heb altijd honger.

254
00:10:32,605 --> 00:10:33,637
Ik ben, net als vijf pond.

255
00:10:33,689 --> 00:10:35,973
Oké, goed. Laten we een zak
met lullen voor je halen.

256
00:11:02,668 --> 00:11:04,835
- Hoi.
- Hoi.

257
00:11:04,887 --> 00:11:06,971
Uh, kom binnen.
kom binnen. Sorry.

258
00:11:07,006 --> 00:11:08,422
- Dank je.
- Ja.

259
00:11:08,474 --> 00:11:10,224
Hoe gaat het?

260
00:11:10,259 --> 00:11:11,809
Uh, goed.
 Goed om je te zien.

261
00:11:11,844 --> 00:11:13,677
Ja.

262
00:11:13,679 --> 00:11:15,179
Is, uh, Lynn hier?

263
00:11:15,181 --> 00:11:16,847
Ja, ja, ja.
 Hij is in de achtertuin.

264
00:11:16,849 --> 00:11:18,232
Ik zal het je laten zien.

265
00:11:18,267 --> 00:11:19,733
Oké.

266
00:11:20,603 --> 00:11:22,186
Dus, het gaat goed met je?

267
00:11:22,238 --> 00:11:25,072
Ja. Ben ik iets aan het verstoren?

268
00:11:25,108 --> 00:11:26,774
Nah, het is wel goed.

269
00:11:27,994 --> 00:11:29,276
Dom!

270
00:11:29,328 --> 00:11:30,911
Hoi!

271
00:11:30,947 --> 00:11:33,164
Hoi.
Ik heb je gemist gisteravond.

272
00:11:34,117 --> 00:11:37,535
Ja, ik wist niet zeker of, uh ...

273
00:11:37,587 --> 00:11:39,920
Je weet wel, ik dacht
niet dat Ik zou komen.

274
00:11:39,956 --> 00:11:43,207
Nou, je bent er nu.
Wil je samen met ons  genieten?

275
00:11:43,259 --> 00:11:44,708
Voldoende ruimte.

276
00:11:46,012 --> 00:11:47,711
Weet je zeker dat je
het niet erg vindt?

277
00:11:47,763 --> 00:11:50,097
Ik zou het je niet gevraagd
hebben als ik dat deed.

278
00:11:56,139 --> 00:11:57,221
Oké.

279
00:11:59,892 --> 00:12:03,027
Lynn zag me in een productie
van "Beach Blanket Babylon"

280
00:12:03,062 --> 00:12:05,479
Die bijzondere dag,
was in deTivoli

281
00:12:05,531 --> 00:12:08,399
Matthew is een opmerkelijke danser.

282
00:12:08,451 --> 00:12:10,401
Ha. ja, ja.

283
00:12:10,453 --> 00:12:12,403
We zijn wat gaan
drinken, na afloop.

284
00:12:12,405 --> 00:12:14,405
Ik vertelde hem dat ik
acteur wilde worden,

285
00:12:14,407 --> 00:12:18,209
en hij heeft me geholpen
met mijn portfolio.

286
00:12:18,244 --> 00:12:20,377
Ik wist niet dat je ook
theater producties deed, Lynn.

287
00:12:21,831 --> 00:12:24,498
Wat was het stuk ook alweer?

288
00:12:24,550 --> 00:12:27,251
"Angels".
Bij de Rhino, weet je nog?

289
00:12:27,253 --> 00:12:29,386
Ik was de ergste Joe Pitt
die je ooit gezien had.

290
00:12:29,422 --> 00:12:30,754
Nee, je was erg overtuigend.

291
00:12:30,756 --> 00:12:33,307
Gelul.

292
00:12:33,342 --> 00:12:35,309
Jij was! Dank je. ja, oké.

293
00:12:35,344 --> 00:12:37,428
Ik ben een beetje uitgedroogd.

294
00:12:37,430 --> 00:12:38,729
Willen jullie ook wat?

295
00:12:38,764 --> 00:12:42,650
Uh, er staat een mooie
rosé in de koelkast.

296
00:12:42,685 --> 00:12:44,235
Oké.

297
00:13:05,341 --> 00:13:08,008
Oh God. Al deze mensen
 posten over "Esta Noche".

298
00:13:08,044 --> 00:13:10,294
Ze hebben gelijk.
San Francisco is zo voorbij.

299
00:13:10,296 --> 00:13:11,712
Oh, relax.

300
00:13:11,764 --> 00:13:13,514
Kom op.
Je bent er eerder geweest, oké?

301
00:13:13,549 --> 00:13:15,432
En ik hou er ook van, maar
het is een klote-gat, oké?

302
00:13:15,468 --> 00:13:17,601
Geef toch toe dat de echte
reden waarom je wilt gaan

303
00:13:17,637 --> 00:13:19,019
is om iets te bewijzen
aan Richie.

304
00:13:19,055 --> 00:13:19,970
Goed, oké, ja.

305
00:13:20,022 --> 00:13:22,523
Het zou een mooi gebaar zijn ...

306
00:13:22,558 --> 00:13:24,275
Om hem te laten zien dat we
nog steeds vrienden zijn,

307
00:13:24,310 --> 00:13:26,060
dat we genoeg
geëvolueerd zijn ...

308
00:13:26,112 --> 00:13:27,144
Zijn deze vegetarisch?

309
00:13:27,146 --> 00:13:28,145
Ja.

310
00:13:28,147 --> 00:13:29,313
Dank je.

311
00:13:32,285 --> 00:13:33,434
He, um...

312
00:13:33,470 --> 00:13:36,004
Wat zou je er van vinden
als ik een baan heb

313
00:13:36,005 --> 00:13:38,539
bij een daklozenopvang voor
risico holebi jongeren?

314
00:13:38,574 --> 00:13:40,991
Wat?

315
00:13:42,211 --> 00:13:44,328
Ik weet het niet.
 Bent je daar gekwalificeerd voor?

316
00:13:44,380 --> 00:13:46,497
Oh oké. Mijn vriend Eddie
regelt een sollicitatie gesprek,

317
00:13:46,549 --> 00:13:49,300
dus haters kunnen haten,
en twijfelaars kunnen twijfelen.

318
00:13:49,335 --> 00:13:50,801
Oh mijn God, ik hou
van Eddie-beer.

319
00:13:50,836 --> 00:13:52,002
Hij is zo leuk en grappig

320
00:13:52,054 --> 00:13:54,305
Het is alsof je een eigen
persoonlijke Mrs. Madrigal hebt.

321
00:13:54,340 --> 00:13:55,673
He, van wie was die sms?

322
00:13:57,927 --> 00:14:00,010
Kevin. Waarom?

323
00:14:03,766 --> 00:14:06,267
Ik ben er weer.

324
00:14:06,319 --> 00:14:09,570
- Oh!
 - Dank je, papa.

325
00:14:09,605 --> 00:14:10,688
Pardon?

326
00:14:10,740 --> 00:14:12,773
Dom, wees aardig.

327
00:14:14,694 --> 00:14:16,827
Je weet wel, voor mij,  is het een ...

328
00:14:16,862 --> 00:14:18,329
Het is een compliment.

329
00:14:19,615 --> 00:14:21,999
Nou, voor mij, van jou,
is het een prikkel.

330
00:14:28,007 --> 00:14:29,673
Dus noem me niet weer zo.

331
00:14:45,274 --> 00:14:46,390
Ja.

332
00:14:46,442 --> 00:14:48,726
Jullie hebben allebei geile
Matthew van rugby geneukt?

333
00:14:48,778 --> 00:14:50,894
Wacht, geile Matthew van
rugby is een bottom?

334
00:14:50,946 --> 00:14:52,529
Ja, hij is een van jullie.

335
00:14:52,565 --> 00:14:55,449
Nou, eigenlijk, in mij zit ook een top
verborgen, als je het weten wilt .

336
00:14:55,484 --> 00:14:57,318
- Echt?
- Ja.

337
00:14:57,370 --> 00:14:58,736
Dus, umm...

338
00:14:58,738 --> 00:15:00,487
Hoe goed bedeeld is de jonge man?

339
00:15:00,539 --> 00:15:02,122
- Grootte nicht.
- Ik ben nieuwsgierig.

340
00:15:02,158 --> 00:15:03,574
Ik wil het weten.

341
00:15:03,576 --> 00:15:05,075
- Lengte, gemiddelde.
 - Oké.

342
00:15:05,077 --> 00:15:06,410
Singel, ruim boven.

343
00:15:06,412 --> 00:15:08,245
Nou, oké.
 Goed voor jou.

344
00:15:08,297 --> 00:15:10,581
- Ga Lynn.
- Het is allemaal Lynn.

345
00:15:10,583 --> 00:15:13,167
Hij nodigde Matthew uit.
Ik kwam toevallig langs.

346
00:15:13,219 --> 00:15:14,551
Oh, was dat niet raar?

347
00:15:14,587 --> 00:15:16,086
Een klein beetje.

348
00:15:16,088 --> 00:15:17,921
De hele nacht was raar.

349
00:15:17,973 --> 00:15:19,757
Ik weet het niet.
Het is net als ...

350
00:15:19,759 --> 00:15:21,592
Ik ben het nog aan het
uitzoeken dat hele Lynn gedoe.

351
00:15:21,594 --> 00:15:22,593
Oh, verdomme. verdomme.

352
00:15:22,595 --> 00:15:24,178
Wat?

353
00:15:25,514 --> 00:15:26,930
Is dat?
Ja. verberg me.

354
00:15:26,982 --> 00:15:29,233
Kom hier, verberg me, verberg me.

355
00:15:29,268 --> 00:15:31,318
- Is dat...
- Ja.

356
00:15:31,354 --> 00:15:33,020
Is dat het vriendje?

357
00:15:40,946 --> 00:15:44,748
Paddy, laten we gewoon ...
 Laten we  gewoon terug gaan.

358
00:15:44,784 --> 00:15:46,200
- Kom op.
- Ja.

359
00:15:46,252 --> 00:15:47,951
Kom op.

360
00:15:58,714 --> 00:15:59,797
- Kunnen we praten?
 - Ja.

361
00:15:59,799 --> 00:16:00,931
Nu?

362
00:16:01,851 --> 00:16:02,966
Uh-huh.

363
00:16:09,809 --> 00:16:10,941
Yo.

364
00:16:12,144 --> 00:16:13,727
Hoe gaat het?
Wat is er gebeurd?

365
00:16:13,779 --> 00:16:16,947
Ik zag je ... verdomme.
verdomme.

366
00:16:18,150 --> 00:16:21,201
Op de boerenmarkt.
Ik was daar. Ik, uh ...

367
00:16:21,237 --> 00:16:22,820
Ik zag je met Jon.

368
00:16:24,323 --> 00:16:25,322
Oké.

369
00:16:25,374 --> 00:16:27,408
En je wilde niet even
gedag komen zeggen?

370
00:16:27,460 --> 00:16:29,293
Ben je gek geworden verdomme?

371
00:16:29,328 --> 00:16:30,994
Rustig, Patrick.
Het is al goed.

372
00:16:30,996 --> 00:16:32,379
Nee, dit is dus niet goed.

373
00:16:34,550 --> 00:16:35,749
Luister, ik ...

374
00:16:35,801 --> 00:16:38,001
Ik krijg een sms'je van je
terwijl je bij Jon bent...

375
00:16:38,003 --> 00:16:40,754
En mijn hart, het ...
het zwelt, Kevin,

376
00:16:40,806 --> 00:16:42,506
omdat ik denk, "wow, hij
denkt eigenlijk aan mij. "

377
00:16:42,558 --> 00:16:43,891
Dat doe ik.

378
00:16:43,926 --> 00:16:45,342
Dat ben ik.

379
00:16:45,344 --> 00:16:47,010
- Ik denk de hele tijd aan je.
 - Oké, prima,

380
00:16:47,012 --> 00:16:48,679
maar je bent met Jon, toch?

381
00:16:48,731 --> 00:16:50,564
Ik bedoel, je leven is samen met Jon.

382
00:16:50,599 --> 00:16:52,933
Je wordt wakker met hem.
Je gaat met hem naar bed.

383
00:16:52,985 --> 00:16:54,518
Je praat met hem over
de telefoon elke avond.

384
00:16:54,520 --> 00:16:57,571
En wij kunnen lunches stelen,
en wij kunnen weekendjes stelen,

385
00:16:57,606 --> 00:17:00,240
maar aan het eind van de dag,
stelen we van je leven met Jon.

386
00:17:00,276 --> 00:17:01,909
En ik ...

387
00:17:01,944 --> 00:17:03,861
ik wil de persoon
zijn die dat aankan,

388
00:17:03,863 --> 00:17:06,530
maar ik ... ik kan het niet.
Ik kan het niet meer.

389
00:17:06,532 --> 00:17:08,031
Omdat ...

390
00:17:08,117 --> 00:17:09,500
Omdat je ons zag
op de boerenmarkt?

391
00:17:09,535 --> 00:17:11,785
Ja!
 En omdat ik ...

392
00:17:13,422 --> 00:17:15,923
Elke dag meer en
meer bezig ben ...

393
00:17:15,958 --> 00:17:17,374
met het bouwen aan
een leven voor ons,

394
00:17:17,426 --> 00:17:19,843
die toekomst zit in mijn hoofd,

395
00:17:19,879 --> 00:17:21,879
wij samen,
maar het is onmogelijk.

396
00:17:21,931 --> 00:17:24,214
Dit eindigt met veel pijn voor Jon,
 of jij en ik gaan elkaar haten,

397
00:17:24,266 --> 00:17:25,266
laten we even stoppen.
en even terug spoelen ...

398
00:17:25,267 --> 00:17:26,266
Stop met praten.

399
00:17:26,302 --> 00:17:28,469
En terug naar de flirterige vrienden,
of wat we daarvoor ook waren ...

400
00:17:28,521 --> 00:17:30,471
- Ik wil niet terug naar dat.
 - En we kunnen werken via de app

401
00:17:30,523 --> 00:17:31,638
- En elkaar zien op het werk.
 - Nee.

402
00:17:31,690 --> 00:17:34,224
Ik zal met Jon praten, oké?

403
00:17:34,276 --> 00:17:35,893
Vandaag. Ik zal vandaag
met hem praten.

404
00:17:35,895 --> 00:17:37,394
- Dat is niet wat ik ...
- Ik zal dit goed maken.

405
00:17:37,396 --> 00:17:39,029
En het zal tijd vergen ...

406
00:17:39,064 --> 00:17:41,565
Om het hem te laten begrijpen op
een manier die hem niet sloopt.

407
00:17:41,617 --> 00:17:42,517
Dat zal tijd in beslag nemen,

408
00:17:42,518 --> 00:17:44,318
- Maar ik zal het doen.
 - Ik weet het.

409
00:17:44,370 --> 00:17:45,652
Ik vraag je niet om ...

410
00:17:45,704 --> 00:17:47,538
Nou, je hoeft niet, Patrick.
Je hoeft me er niet om te vragen.

411
00:17:47,573 --> 00:17:52,242
Omdat het leven dat je aan
het bouwen bent voor ons?

412
00:17:52,294 --> 00:17:54,328
Ik wil dat ook.

413
00:17:58,083 --> 00:17:59,466
Ik wil het niet verliezen.

414
00:18:04,056 --> 00:18:05,088
Oké.

415
00:18:06,008 --> 00:18:07,090
Als je ...

416
00:18:09,595 --> 00:18:10,727
Oké.

417
00:18:14,900 --> 00:18:17,484
Nou, nou, nou.

418
00:18:17,520 --> 00:18:19,269
Dus, het is waar.

419
00:18:19,271 --> 00:18:22,773
De prinses van Coral Gables heeft op één
of andere manier een baan gevonden.

420
00:18:22,775 --> 00:18:23,991
Huh.

421
00:18:24,026 --> 00:18:27,110
Ik denk dat iemand vertelde aan
iemand dat ik een goede kerel ben.

422
00:18:27,162 --> 00:18:29,279
Oh, nou, als ik het
was, graag gedaan.

423
00:18:31,750 --> 00:18:33,283
Oké.

424
00:18:36,088 --> 00:18:37,939
Weet je, ze willen
de eerste week,

425
00:18:37,940 --> 00:18:39,790
niet dat ik de telefoon
opneem als die gaat.

426
00:18:39,842 --> 00:18:42,626
Denk je dat ze zitten te wachten
om te zien of ik het wel doe.

427
00:18:42,628 --> 00:18:44,177
Oh, dat doen ze.

428
00:18:44,213 --> 00:18:45,963
Dus, maar niet doen.

429
00:18:45,965 --> 00:18:47,130
Oké?

430
00:18:50,719 --> 00:18:51,852
He, uh...

431
00:18:51,887 --> 00:18:53,136
Wat ga je vanavond doen?

432
00:18:54,440 --> 00:18:55,973
Niets.

433
00:18:57,726 --> 00:18:59,860
He, goede timing.

434
00:18:59,895 --> 00:19:00,978
Sluit de deur achter je af, wil je?

435
00:19:00,980 --> 00:19:02,145
zeker.

436
00:19:02,147 --> 00:19:04,615
Laat me deze even in de koeling zetten,
dan kunnen we gaan.

437
00:19:05,951 --> 00:19:07,284
Je hoeft je niet te haasten.

438
00:19:11,457 --> 00:19:12,990
Matthew is leuk.

439
00:19:13,042 --> 00:19:16,159
Ja. Hij is een goede gast, toch?

440
00:19:17,997 --> 00:19:20,747
Zullen we hem vragen om ons te
ontmoeten bij "Esta Noche"?

441
00:19:21,750 --> 00:19:23,917
Hij werkt meestal 's nachts.

442
00:19:23,969 --> 00:19:26,837
Oh, misschien wil hij
langskomen na zijn werk?

443
00:19:26,839 --> 00:19:29,339
Ik ben niet echt in de
stemming daarvoor.Jij?

444
00:19:31,093 --> 00:19:34,011
Als ik zeg dat ik dat wel ben, dat
ik Matthew echt wil uitnodigen,

445
00:19:34,013 --> 00:19:35,479
doet dat er dan toe?

446
00:19:35,514 --> 00:19:38,849
Nou, Dom, als ...

447
00:19:38,901 --> 00:19:40,901
Nodig hem uit als je dat wilt.

448
00:19:43,772 --> 00:19:47,691
Alles wat we doen is een
onderhandeling, Lynn.

449
00:19:47,693 --> 00:19:49,359
Alles is zo ...

450
00:19:49,411 --> 00:19:53,113
Voorzichtig en ... en ...
en ... afgemeten.

451
00:19:53,165 --> 00:19:54,998
Het is net alsof ...

452
00:19:55,034 --> 00:19:56,750
Je wat achterhoud.

453
00:19:56,785 --> 00:20:00,170
Het is alsof je niet weet hoeveel
je moet investeren in mij ...

454
00:20:00,205 --> 00:20:02,255
Of in ons.

455
00:20:02,291 --> 00:20:04,758
- Is dat hoe het voelt?
- Ja. dat doet het.

456
00:20:06,045 --> 00:20:09,763
En het laat mij me afvragen
wat ben ik voor jou.

457
00:20:09,798 --> 00:20:13,266
Ben ik een Matthew?
Ben ik meer dan dat? Of minder?

458
00:20:14,887 --> 00:20:16,720
Matthew is een vriend.

459
00:20:16,722 --> 00:20:19,022
Ja, dat begrijp ik,
luid en duidelijk.

460
00:20:20,225 --> 00:20:22,142
Waar sta ik in het geheel?

461
00:20:22,194 --> 00:20:24,895
Ik zei je toen we begonnen ...

462
00:20:24,947 --> 00:20:26,863
Ik heb niet meer zoveel te geven.

463
00:20:29,735 --> 00:20:31,201
Omdat het allemaal naar Brian ging.

464
00:20:31,236 --> 00:20:33,987
Nee, niet alles,

465
00:20:34,039 --> 00:20:36,657
maar hij had een hoop nodig.

466
00:20:37,743 --> 00:20:40,160
Dus, ja, nu heb ik mijn grenzen.

467
00:20:41,330 --> 00:20:43,080
Je bent Matthew niet.

468
00:20:43,132 --> 00:20:44,798
Maar...

469
00:20:44,833 --> 00:20:49,386
Wat ik met Brian had, zal ik nooit
meer met iemand anders hebben,

470
00:20:49,421 --> 00:20:52,005
zelfs als ik dat wilde.

471
00:20:52,057 --> 00:20:53,674
Te veel geleefd.

472
00:20:53,726 --> 00:20:55,726
Maar je kan ...

473
00:20:55,761 --> 00:20:58,145
Als je wilt.

474
00:20:58,180 --> 00:21:02,232
Je huisje aan de Russische
rivier is ongelooflijk,

475
00:21:02,267 --> 00:21:05,652
maar het is ook, alsof ...
het is geen heiligdom, maar ...

476
00:21:05,688 --> 00:21:08,071
Maar dat is het wel ...

477
00:21:08,107 --> 00:21:10,774
Een ode aan mijn leven met Brian,

478
00:21:10,826 --> 00:21:12,776
en dat vind ik leuk.

479
00:21:14,363 --> 00:21:16,113
Dus, zou ik ...

480
00:21:16,165 --> 00:21:18,615
Wat? moet ik alles weg doen?

481
00:21:18,667 --> 00:21:21,418
Natuurlijk niet. Wij waren ...
Wij hebben iets anders.

482
00:21:24,006 --> 00:21:26,673
Ja echt ...

483
00:21:26,709 --> 00:21:28,925
Waarom laat je jezelf
niet verrassen?

484
00:21:31,964 --> 00:21:34,431
Ik wil dat jij alles kan
hebben wat je wilt...

485
00:21:34,466 --> 00:21:35,932
Je restaurant,

486
00:21:35,968 --> 00:21:38,852
wat ik had met Brian...
20 jaar met een ongelooflijke man.

487
00:21:38,887 --> 00:21:41,688
En als God het wil,
zul jij zo'n man vinden,

488
00:21:41,724 --> 00:21:44,941
Ik hoop dat het voor meer dan 20 jaar
is, dat het voor de rest van je leven is.

489
00:21:44,977 --> 00:21:47,477
Dat is wat ik wil voor jou, Dom.

490
00:21:49,481 --> 00:21:51,281
Wanneer ik die man vind.

491
00:21:55,704 --> 00:21:57,571
Wat we op dit moment
aan het doen zijn ...

492
00:21:59,792 --> 00:22:00,957
dat is alles wat ik heb,

493
00:22:00,993 --> 00:22:02,576
en ik heb nooit tegen je gelogen.

494
00:22:04,329 --> 00:22:06,580
En ...

495
00:22:06,632 --> 00:22:09,249
als dat genoeg is?
Dan is dat geweldig.

496
00:22:09,301 --> 00:22:11,835
- Als het niet ...
- Nee, dat is het niet.

497
00:22:19,261 --> 00:22:21,311
En dat zou het voor jou
ook niet moeten zijn.

498
00:22:22,848 --> 00:22:25,682
al is het niet met mij,
je moet niet ...

499
00:22:25,734 --> 00:22:29,269
klaar zijn, Lynn.

500
00:22:46,672 --> 00:22:47,871
Vind je het leuk?

501
00:22:47,873 --> 00:22:49,539
Ja, kerel. dat doe ik. he,
Paddy, wat is er, maatje?

502
00:22:49,591 --> 00:22:50,791
Hoi, jongens.

503
00:22:50,843 --> 00:22:54,044
Oh, Patrick, dit is Brady.

504
00:22:54,096 --> 00:22:55,378
Brady, dit is Patrick.

505
00:22:55,430 --> 00:22:56,346
Hoi, man.

506
00:22:56,381 --> 00:22:58,215
- Leuk je te ontmoeten.
 - Ja.

507
00:22:58,217 --> 00:22:59,633
We zijn net bezig met elkaar
beter te leren kennen.

508
00:22:59,685 --> 00:23:00,717
Ik niet.

509
00:23:00,769 --> 00:23:03,019
Ik kwam alleen bier halen
voor Dom en mij. tot ziens.

510
00:23:03,055 --> 00:23:05,021
Dus, wat voor werk
doen jullie meisjes?

511
00:23:05,057 --> 00:23:06,306
Ik knip haar.

512
00:23:06,358 --> 00:23:08,391
Ik werk bij  "The Weekly."

513
00:23:08,393 --> 00:23:12,229
Advertenties. en ik schrijf
ook over homo spullen.

514
00:23:12,231 --> 00:23:13,980
Oh, een vreemde Jimmy Olsen!

515
00:23:14,032 --> 00:23:15,365
Zie je, daar hou ik van.

516
00:23:15,400 --> 00:23:17,567
Hoe hebben jullie
elkaar ontmoet?

517
00:23:17,569 --> 00:23:19,736
Hij kwam binnen voor een knipbeurt.

518
00:23:19,788 --> 00:23:21,538
Bleef voor de geile kapper.

519
00:23:21,573 --> 00:23:25,408
Oh, ik weet een artikel waarover je kan
schrijven gringo-jagen in de gemeenschap.

520
00:23:25,460 --> 00:23:28,328
Ja, oké na mijn
"homo's die gaycist zijn" artikel.

521
00:23:28,380 --> 00:23:30,714
Oh echt?

522
00:23:30,749 --> 00:23:32,666
Oké, ik hou van je.

523
00:23:32,718 --> 00:23:34,918
Kunnen we hier weg gaan?

524
00:23:34,920 --> 00:23:38,338
Je wilt onze vrienden verlaten
voor de  peaches Christ opkomen?

525
00:23:38,390 --> 00:23:40,423
Wat is er aan de hand?

526
00:23:42,094 --> 00:23:43,560
Ik zal het je thuis vertellen.

527
00:23:43,595 --> 00:23:46,479
Het is, uh, Lynn gedoe.

528
00:23:47,599 --> 00:23:49,266
Ik dacht dat ik het kon
verdringen, maar ...

529
00:23:51,486 --> 00:23:52,736
Oh, verdorie. Oké.

530
00:23:52,771 --> 00:23:54,437
Oké, laten we gaan.
 laten we gaan.

531
00:24:00,529 --> 00:24:04,114
Weet je, ik wil dat doen ...
je kickstarter idee.

532
00:24:04,166 --> 00:24:05,615
Laten we het doen, oké?

533
00:24:05,667 --> 00:24:07,284
Heb je het nu over
het loket of onze film?

534
00:24:07,336 --> 00:24:10,170
Ik zag die video van die
twee nichten uit Michigan

535
00:24:10,205 --> 00:24:12,205
Die hebben een Mexicaanse bakkerij
geopend met kickstarter geld.

536
00:24:12,257 --> 00:24:14,007
Kijk daar naar! je ziet het!
Dromen komen uit.

537
00:24:14,042 --> 00:24:15,759
Ik zei het je.

538
00:24:15,794 --> 00:24:17,093
Goed.

539
00:24:17,129 --> 00:24:19,462
Ik heb dit nodig, Dor.

540
00:24:19,514 --> 00:24:21,514
Verdomme. Ik heb niets anders.

541
00:24:23,468 --> 00:24:25,802
Wat is er verdomme gebeurd?
Wat is er aan de hand?

542
00:24:25,804 --> 00:24:28,972
Zeg dat niet
je hebt mij, oké?

543
00:24:28,974 --> 00:24:30,557
Je hebt mij.

544
00:24:30,609 --> 00:24:32,525
En jij hebt... jou...

545
00:24:32,561 --> 00:24:35,278
10 seconden geleden, wilde ik nog
zeggen je hebt Lynn, maar ...

546
00:24:35,314 --> 00:24:37,864
Nou, ik heb hem niet.
Ik heb hem nooit gehad.

547
00:24:37,900 --> 00:24:39,149
Dus...

548
00:24:40,319 --> 00:24:42,285
Oh, je hebt mij.

549
00:24:43,956 --> 00:24:45,705
God zij dank.

550
00:24:47,326 --> 00:24:48,992
Dus, je bent een vernietigend
opiniestuk aan het schrijven

551
00:24:49,044 --> 00:24:51,294
over het vroegtijdige
overlijden van "Esta Noche"?

552
00:24:51,330 --> 00:24:53,272
Met geheimen en inzichten
van een voormalige portier?

553
00:24:53,273 --> 00:24:55,215
Ik wed dat je verhalen hebt.

554
00:24:55,250 --> 00:24:57,133
Uh, ja.
We zijn ze aan het controleren.

555
00:24:57,169 --> 00:24:59,502
Ik ben niet de schrijver van het artikel.

556
00:24:59,504 --> 00:25:02,422
Ik ben hier vanavond als mens.

557
00:25:02,474 --> 00:25:03,807
Dus, ik kom niet in het artikel?

558
00:25:03,842 --> 00:25:06,009
Nee.

559
00:25:06,061 --> 00:25:07,811
Uh, excuseer me een momentje.

560
00:25:07,846 --> 00:25:09,229
- Ik zal op je bier letten, man.
 - Oké.

561
00:25:15,654 --> 00:25:16,686
- Hoi.
- Hoi.

562
00:25:16,738 --> 00:25:17,854
Hoe ging het?

563
00:25:19,775 --> 00:25:20,857
Hoe ging het?

564
00:25:20,859 --> 00:25:22,325
Ben je in orde?

565
00:25:23,912 --> 00:25:25,161
Ik was daar.

566
00:25:27,032 --> 00:25:28,698
Ik stond op het punt om het hem
te vertellen, Ik ... Ik ...

567
00:25:28,700 --> 00:25:30,784
Ik begon te vertellen ...

568
00:25:34,539 --> 00:25:36,623
Nou, je hebt hem niet
over ons verteld ?

569
00:25:36,675 --> 00:25:38,591
Nou, ik ... Ik kon het niet.
Hij heeft geen idee!

570
00:25:38,627 --> 00:25:39,876
Hij veranderde zijn leven
om hier bij mij te zijn.

571
00:25:39,878 --> 00:25:41,261
Maar wat jullie niet hebben!
Weet je?

572
00:25:41,296 --> 00:25:42,712
Omdat dit nu betekent
dat jij en ik, we ...

573
00:25:42,714 --> 00:25:43,880
Ik weet wat het betekent.

574
00:25:47,602 --> 00:25:49,302
Waarom ben je hier
naar toe gekomen?

575
00:25:49,354 --> 00:25:51,221
Ik weet het niet.

576
00:25:52,140 --> 00:25:54,057
Ik was ...

577
00:25:54,109 --> 00:25:56,726
Het spijt me. Het was voor
jou, om bij jou te zijn.

578
00:26:35,734 --> 00:26:39,002
vertaald en gecontroleerd door Akiva
www.addic7ed.com

