1
00:00:30,370 --> 00:00:34,483
Richard, ik haat het te moeten toegeven,
maar ik sta in je schuld.

2
00:00:34,508 --> 00:00:37,076
Ja. Enorm. Maar als je
huur wil gaan betalen...

3
00:00:37,101 --> 00:00:39,845
Nee. Ik bedoel ik ben je een bedankje schuldig.

4
00:00:40,847 --> 00:00:43,969
Als jij niet had aangedrongen dat
ik deze auditie zou doen,

5
00:00:43,995 --> 00:00:47,172
had ik deze rol nooit gekregen.

6
00:00:47,486 --> 00:00:49,755
Ik ga nu mijn kostuums passen.

7
00:00:52,464 --> 00:00:53,632
Waar ga jij naar toe?

8
00:00:53,658 --> 00:00:56,293
Ik heb mij ingeschreven bij een escort service.
Ik ga naar een cliënt toe.

9
00:00:56,496 --> 00:00:57,663
Wat? Een wat?

10
00:00:58,339 --> 00:01:00,318
Ik wilde alleen weten of je luisterde.

11
00:01:01,580 --> 00:01:04,684
Ik ga naar de bibliotheek om te studeren.
- Niet leuk.

12
00:01:05,268 --> 00:01:06,899
Tot ziens, Kate.
- Tot ziens, meid.

13
00:01:09,208 --> 00:01:11,209
Een afscheidskus?
Sinds wanneer is dat?

14
00:01:12,290 --> 00:01:15,380
Sinds nu.
Ja, ik ben net zo verbaasd als jij.

15
00:01:15,415 --> 00:01:18,468
Ik weet niet of ik verbaasd ben.
Ik bedoel, je bent best lief.

16
00:01:18,751 --> 00:01:21,115
Je voedde een groot mens op, dus...

17
00:01:21,141 --> 00:01:23,001
Dat zeg je nu. Je hebt het
begin niet meegemaakt.

18
00:01:23,026 --> 00:01:25,816
De volgende keer zal ik er zijn.
- De volgende keer?

19
00:01:26,158 --> 00:01:28,660
Zeg je nu dat je erover denkt om...

20
00:01:28,694 --> 00:01:33,651
Daarover, over mijn werk, over of we er klaar
voor zijn, of er ooit de goede tijd voor is.

21
00:01:33,712 --> 00:01:36,592
Dat is er nooit maar er is ook
geen verkeerde tijd voor.

22
00:01:37,416 --> 00:01:39,050
Behalve misschien nu.
- Je meent het.

23
00:01:39,497 --> 00:01:41,370
We hebben het er nog over.

24
00:01:42,386 --> 00:01:43,653
Beckett.

25
00:01:45,919 --> 00:01:48,674
Wie vond het lichaam?
- Een dakloze, Ed Turner.

26
00:01:48,700 --> 00:01:51,715
Zei dat hij haar in die vuilnisbak vond
toen hij naar flessen zocht.

27
00:01:51,749 --> 00:01:54,630
Hebben we Turner's verklaring?
- Nee, we vonden hem nog niet.

28
00:01:54,656 --> 00:01:58,911
Hij belde 112 vanuit een telefooncel, maar
toen we daar aankwamen was hij al weg.

29
00:01:59,190 --> 00:02:01,191
Natuurlijk heeft ze geen ID.

30
00:02:01,225 --> 00:02:05,594
We weten dus niet wie ze is?
- Hopelijk weten we dat zo.

31
00:02:05,620 --> 00:02:08,957
Ik kan je wel vertellen hoe ze stierf.

32
00:02:09,887 --> 00:02:14,004
Wurging met de handen.
- Waarschijnlijk 24 tot 36 uur geleden.

33
00:02:14,038 --> 00:02:18,375
Gebaseerd op de lijkstijfheid werd ze direct
nadat ze vermoord werd in de container gegooid.

34
00:02:20,311 --> 00:02:23,671
Schaafwonden op haar voeten.
Modderspatten op haar benen.

35
00:02:23,697 --> 00:02:26,461
Ze was aan het rennen.
Iemand achtervolgde haar.

36
00:02:26,487 --> 00:02:29,191
Hij kreeg haar te pakken, vermoordde haar
en dumpte haar in die vuilniscontainer.

37
00:02:29,232 --> 00:02:31,579
Ze draagt een nachtjapon.
Ze kan niet van ver zijn gekomen.

38
00:02:31,635 --> 00:02:35,217
Ik laat agenten met haar foto rondgaan,
kijken of iemand haar herkent.

39
00:02:35,243 --> 00:02:38,843
Buurtonderzoek. Kijk of er getuigen zijn
die zagen wat er gebeurde.

40
00:02:43,569 --> 00:02:45,095
Lanie, is alles goed?

41
00:02:45,554 --> 00:02:49,824
Ja. Er is iets met haar...
iets bekends.

42
00:02:51,274 --> 00:02:54,471
Wat, ken je haar?
- Nee, ik ken haar beslist niet.

43
00:02:55,634 --> 00:02:58,434
Als ze in het systeem staat, kunnen
we erachter komen wie ze is.

44
00:03:02,463 --> 00:03:05,286
Susan Watts, geboren in Vestal, New York.

45
00:03:05,320 --> 00:03:08,033
Van school afgegaan.
Meerdere malen gearresteerd...

46
00:03:08,059 --> 00:03:10,862
vervalsen van cheques, diefstal,
opgepakt voor drugsbezit.

47
00:03:10,896 --> 00:03:13,927
Voor die laatste werd ze naar Albion gestuurd,
maar ze kwam zes maanden geleden vrij.

48
00:03:13,952 --> 00:03:15,417
Sindsdien iets?

49
00:03:15,443 --> 00:03:17,932
Nee, dat was haar laatste contact met Justitie.

50
00:03:17,973 --> 00:03:21,393
En bekenden? Misschien ging ze om met
iemand die weet wie haar vermoordde.

51
00:03:21,419 --> 00:03:24,308
Er staan geen bekenden vermeld
maar ik heb wel Susan Watts' adres.

52
00:03:28,467 --> 00:03:30,650
Kan ik u helpen?
- Detective Beckett, NYPD.

53
00:03:30,676 --> 00:03:33,143
Ik moet u een paar vragen stellen
over Susan Watts.

54
00:03:33,381 --> 00:03:35,415
Waarom?
Is er iets gebeurd?

55
00:03:37,851 --> 00:03:40,886
Ik ben zeven jaar geleden opgehouden met roken,
maar ik wil nu echt een sigaret.

56
00:03:40,911 --> 00:03:44,508
Katrina, wanneer zag of sprak je
Susan voor de laatste keer?

57
00:03:44,533 --> 00:03:47,245
Misschien drie maanden geleden,
rond de tijd dat ze verhuisde.

58
00:03:47,261 --> 00:03:49,725
Ze verhuisde?
Waar ging ze heen?

59
00:03:49,985 --> 00:03:53,133
Dat weet ik niet. Ze was niet lang hier.
Minder dan zes maanden.

60
00:03:53,706 --> 00:03:57,790
Had ze vrienden, een vriend,
mensen met wie ze uitging?

61
00:03:58,011 --> 00:04:00,798
Susan was niet zo. Niet meer.

62
00:04:01,601 --> 00:04:04,644
Ik plaatste een advertentie voor een
huisgenoot en zij reageerde.

63
00:04:05,035 --> 00:04:08,795
Ze was eerlijk over dat ze verslaafd was
en in de gevangenis had gezeten.

64
00:04:09,100 --> 00:04:13,563
Ze zwoer dat ze daarmee klaar was. Uiteindelijk
bleek ze de ideale huisgenoot te zijn.

65
00:04:13,588 --> 00:04:16,289
Kun je nagaan.
- Waarom verhuisde ze?

66
00:04:16,708 --> 00:04:18,475
Ze kreeg een betere baan.

67
00:04:18,847 --> 00:04:21,575
Wat voor baan?
- Dat weet ik niet zeker, maar opeens

68
00:04:21,601 --> 00:04:26,246
kon ze zich dure kleren veroorloven en een veel
betere woning, dus ze ging. Ik was blij voor haar.

69
00:04:26,319 --> 00:04:29,468
Het leek erop dat ze haar leven had verbeterd.

70
00:04:29,555 --> 00:04:32,338
Wat kun je me nog meer vertellen over
die nieuwe baan? Voor wie werkte ze?

71
00:04:32,372 --> 00:04:36,028
Dat heeft ze me nooit verteld.
Ze was er geheimzinnig over.

72
00:04:42,412 --> 00:04:45,083
Het buurtonderzoek leverde niets op.

73
00:04:45,118 --> 00:04:47,519
Geen teken van Ed Turner,
degene die 112 belde.

74
00:04:47,554 --> 00:04:50,723
Geen getuigen en niemand die
Susan Watts kent, wat vreemd is

75
00:04:50,757 --> 00:04:55,193
want waarom zou ze die steeg inrennen
als ze daar niet woont?

76
00:04:55,228 --> 00:04:58,272
Weet je wat ook vreemd is? Ik kan
niets vinden over die baan.

77
00:04:58,297 --> 00:04:59,697
Geen W-2S of 1099'S?

78
00:04:59,732 --> 00:05:03,525
Of ziekenfondsinhoudingen,
ze werd dus contant betaald.

79
00:05:03,623 --> 00:05:06,601
Haar baan was misschien illegaal en
dat kan de reden zijn dat ze werd vermoord.

80
00:05:06,626 --> 00:05:10,040
De enige aanwijzing die ik vond
betreffende een betrekking

81
00:05:10,075 --> 00:05:12,109
is iets dat Newstart Horizons heet.

82
00:05:12,144 --> 00:05:14,773
Klinkt als een dieetplan.
- Dat zou je denken,

83
00:05:14,799 --> 00:05:18,527
maar het is een uitzendbureau voor
vrouwen die hebben vastgezeten,

84
00:05:18,553 --> 00:05:21,612
hier in de stad gevestigd. Susan kwam met hun
in contact toen ze de gevangenis bezochten.

85
00:05:21,638 --> 00:05:24,324
Misschien gaven hun haar die baan en
weten zij waar ze naartoe verhuisde.

86
00:05:24,415 --> 00:05:26,883
Ik licht Beckett in over Newstart Horizons.

87
00:05:28,689 --> 00:05:31,103
KOM DIRECT NAAR HET MORTUARIUM.

88
00:05:34,541 --> 00:05:36,444
Wat is er?
- Om te beginnen,

89
00:05:36,504 --> 00:05:40,625
Ik vond dit in het haar van het slachtoffer.
- Dons.

90
00:05:40,651 --> 00:05:43,451
Waarschijnlijk van een dekbed of
een versleten kussen of zoiets.

91
00:05:44,234 --> 00:05:46,768
Misschien lag ze in bed en
werd ze uit haar huis verjaagd.

92
00:05:46,778 --> 00:05:48,912
De moordenaar kan een bekende zijn,
misschien een vriendje.

93
00:05:48,946 --> 00:05:52,482
Wat is het verhaal achter deze vrouw?
- Waarom vraag je dat?

94
00:05:52,517 --> 00:05:56,386
Is het zoiets als dit?
Ze had problemen met justitie,

95
00:05:56,421 --> 00:05:59,555
dan krijgt ze haar zaakjes voor elkaar,
vind een goede baan,

96
00:05:59,589 --> 00:06:02,692
maar het is onmogelijk erachter
te komen wat die baan is.

97
00:06:03,006 --> 00:06:06,381
Hoe weet je dat?
- Herinner je je Pam Hodges nog?

98
00:06:06,902 --> 00:06:10,766
Ja. Hoe kan ik haar vergeten?
Ze leek precies op jou.

99
00:06:10,801 --> 00:06:12,668
Zo werd ze gemaakt.

100
00:06:12,703 --> 00:06:16,104
Pam Hodges had hetzelfde verhaal,
behalve dat ze een hoer in Tampa was.

101
00:06:16,139 --> 00:06:19,107
Vanuit het niets komt ze op het rechte pad,

102
00:06:19,143 --> 00:06:22,597
krijgt een prachtige baan en
wordt vermoord, gewurgd.

103
00:06:22,623 --> 00:06:24,046
Ja, maar niet op dezelfde manier.

104
00:06:24,080 --> 00:06:28,351
Pam werd gewurgd met draad door Carl Matthews,
maar we lieten hem opsluiten.

105
00:06:28,385 --> 00:06:31,318
Wat heeft Pam Hodges
met Susan Watts te doen?

106
00:06:34,490 --> 00:06:36,391
Ik denk dat ze verbonden zijn.

107
00:06:38,105 --> 00:06:41,129
Neem mij niet kwalijk.
Ik ben detective Beckett, NYPD.

108
00:06:41,164 --> 00:06:44,187
Ik moet met iemand spreken over
een van jullie cliënten, Susan Watts.

109
00:06:44,387 --> 00:06:47,067
Ik roep de directeur op.
- Oké.

110
00:06:48,448 --> 00:06:49,808
Neem mij niet kwalijk.

111
00:06:51,160 --> 00:06:54,058
Lanie, wat heb je?
- Ik ben hier bij Javi en denk dat ik weet

112
00:06:54,084 --> 00:06:58,813
waarom Susan Watts er zo bekend uitzag. Ze heeft
plastische chirurgie in haar gezicht ondergaan.

113
00:06:58,848 --> 00:07:02,515
Veel minder extreem maar heel veel
zoals Pam Hodges had laten doen.

114
00:07:02,800 --> 00:07:03,955
Pam Hodges?

115
00:07:03,980 --> 00:07:06,598
Het zijn dezelfde wangimplantaten,
dezelfde techniek.

116
00:07:06,623 --> 00:07:10,925
Kate, ik denk dat Susan Watts operatie
door dezelfde arts is uitgevoerd.

117
00:07:10,959 --> 00:07:12,493
Dr. Kelly Nieman?

118
00:07:12,527 --> 00:07:15,529
Hier hebt u een pen.
- Nee. Dank je wel.

119
00:07:15,563 --> 00:07:17,407
We willen alleen een paar vragen stellen.

120
00:07:17,432 --> 00:07:21,666
Mag ik zeggen dat u een
wonderbaarlijk gezicht hebt, detective.

121
00:07:23,772 --> 00:07:26,339
Ik kan het niet bewijzen maar mijn
gevoel zegt me dat dat Nieman's werk is.

122
00:07:26,374 --> 00:07:29,130
Ze was betrokken bij de moorden op
Pam Hodges en Daniel Santos,

123
00:07:29,143 --> 00:07:33,282
en je kon haar er nooit voor oppakken.
Misschien lukt het je deze keer wel.

124
00:07:34,507 --> 00:07:39,119
Kate, ben je daar nog?
- Lanie, het is niet alleen je gevoel.

125
00:07:40,639 --> 00:07:43,306
Kelly Nieman heeft hiermee te maken
en ik kijk nu naar haar.

126
00:07:49,700 --> 00:07:52,497
Vertaling: Het Castle team.
www.addic7ed.com

127
00:07:55,294 --> 00:07:57,437
Wacht, Kelly Nieman is hierbij betrokken?

128
00:07:57,462 --> 00:07:59,737
Ik dacht dat ze het land uit was.
- Ze is terug.

129
00:07:59,762 --> 00:08:04,001
Alhoewel de directeur van Newstart Horizons
beweert dat Dr Nieman Susan Watts nooit ontmoette.

130
00:08:04,034 --> 00:08:07,945
Alleen is Susan dood en Kelly Nieman is een
belangrijke donateur van Newstart Horizons.

131
00:08:07,970 --> 00:08:10,328
Dat kan geen toeval zijn.
- Wat kan ik doen?

132
00:08:10,354 --> 00:08:13,021
Blijf in de buurt van je telefoon.
Ik neem contact met je op.

133
00:08:15,390 --> 00:08:19,591
Kate, hoe zeker ben je ervan dat Kelly Nieman
betrokken is bij de Susan Watts zaak?

134
00:08:19,631 --> 00:08:21,114
Heel veel dingen wijzen naar haar, Sir.

135
00:08:21,139 --> 00:08:25,197
Net zoals bij Pam Hodges en Daniel Santos,
maar geen feitelijk bewijs.

136
00:08:25,222 --> 00:08:29,227
Toentertijd voelde je dat 3XK misschien
een rol speelde bij die moorden.

137
00:08:29,252 --> 00:08:33,971
Denk je dat hij hier ook een rol in speelt?
- Daar heb ik geen bewijs voor, Sir,

138
00:08:33,996 --> 00:08:38,945
en we hebben geen bewijs
dat Jerry Tyson nog leeft.

139
00:08:39,092 --> 00:08:43,237
Het is mogelijk dat Kelly Nieman
zelf een seriemoordenaar is.

140
00:08:44,369 --> 00:08:47,975
Ze is net zo slim en sociopathish als hij.

141
00:08:48,010 --> 00:08:50,411
Als Dr Nieman betrokken is bij deze moord,

142
00:08:50,445 --> 00:08:54,319
hoe kan ik er dan zeker van zijn dat ze
ons niet weer door de vingers glipt?

143
00:08:55,116 --> 00:08:58,191
Laat Castle in deze zaak consulteren.
- Nee, detective.

144
00:08:58,217 --> 00:09:00,907
Sir, hij kent de Nieman zaak door en door.

145
00:09:01,916 --> 00:09:05,966
Hij kan een grote aanwinst zijn.
- Ik ben genegen het met je eens te zijn, maar...

146
00:09:09,228 --> 00:09:10,759
Mr Castle...

147
00:09:11,672 --> 00:09:13,899
werkt alleen aan deze zaak.

148
00:09:14,806 --> 00:09:17,136
Dank u, Sir.
- Bedank me nog maar niet.

149
00:09:17,171 --> 00:09:19,035
De aanklager moet het ermee eens zijn.

150
00:09:19,061 --> 00:09:22,143
Neem mij niet kwalijk, Captain.
We trokken Kelly Nieman na.

151
00:09:22,450 --> 00:09:24,352
Ze heeft een kliniek in Costa Rica,

152
00:09:24,378 --> 00:09:27,580
maar ze begon ook een praktijk hier in de stad,

153
00:09:27,614 --> 00:09:30,216
zes maanden geleden met hulp
van een cosmetische operatiegroep.

154
00:09:30,250 --> 00:09:33,032
Waar?
- St. Simon's ziekenhuis, achtste verdieping.

155
00:09:50,085 --> 00:09:53,030
Pam Hodges werd vermoord,
net als Daniel Santos,

156
00:09:53,056 --> 00:09:55,494
en de enige persoon die hun verbindt ben jij.

157
00:09:55,530 --> 00:09:58,418
Wat voor motief zou ik hebben om
ook maar iemand te vermoorden

158
00:09:58,444 --> 00:10:02,384
Ze deed vrijwilligerswerk als gevangenisarts.
Niet alleen dat, ze behandelde Jerry Tyson.

159
00:10:02,410 --> 00:10:05,522
Ze moet Tyson's vriendin zijn.
- Hij leerde haar alles wat hij wist.

160
00:10:06,057 --> 00:10:08,776
We waren te laat. Nieman is vertrokken.
Ze is weg.

161
00:10:09,655 --> 00:10:13,725
Je denkt dat je het allemaal snapt,
maar dat doe je niet. VOLGENDE KEER BETER.

162
00:10:44,189 --> 00:10:45,575
We ontmoeten elkaar weer.

163
00:10:46,258 --> 00:10:47,732
Net als in het lied.

164
00:10:48,401 --> 00:10:49,619
Kate Beckett.

165
00:10:50,515 --> 00:10:55,031
Zulke mooie lijnen. Wat vaardige
handen met je zouden kunnen doen.

166
00:10:55,066 --> 00:10:58,015
Ik ben niet geïnteresseerd in een consult.
- Ben ik ook niet.

167
00:10:58,741 --> 00:11:01,902
Je weet dat jouw theorie dat ik een
rol speelde in die sterfgevallen,

168
00:11:01,977 --> 00:11:04,595
mijn praktijk, mijn reputatie beschadigde.

169
00:11:06,477 --> 00:11:09,856
Maar dat is in het verleden
en ik neem het je niet kwalijk.

170
00:11:09,881 --> 00:11:14,140
Dat is een opluchting.
Wat kun je vertellen over Susan Watts?

171
00:11:14,772 --> 00:11:17,852
De naam komt me niet bekend voor.
- Ze was een klant bij Newstart Horizons.

172
00:11:17,892 --> 00:11:20,523
Dat zijn veel vrouwen.
- Je hebt haar daar nooit ontmoet?

173
00:11:20,557 --> 00:11:22,541
Ik doneer aan Newstart Horizons, detective,

174
00:11:22,567 --> 00:11:26,028
maar breng er geen tijd door,
en ik ken Susan Watts niet.

175
00:11:26,803 --> 00:11:28,901
Frist dit je geheugen wat op?

176
00:11:30,100 --> 00:11:32,010
Ze kreeg een baan die niet bestaat.

177
00:11:32,035 --> 00:11:34,871
Ze had ook cosmetische chirurgie,
uitgevoerd door jou.

178
00:11:34,905 --> 00:11:36,572
Je moet je vergissen.

179
00:11:36,607 --> 00:11:39,909
Ik vergeet nooit een gezicht,
zeker als ik erin snijd.

180
00:11:39,943 --> 00:11:44,079
Dan vind je het niet erg als ik
je patiëntendossiers bekijk.

181
00:11:44,114 --> 00:11:45,847
Natuurlijk niet.

182
00:11:45,882 --> 00:11:48,050
Ik moet alleen een huiszoekingsbevel,
ondertekend door een rechter zien.

183
00:11:48,084 --> 00:11:49,354
Die krijg ik.

184
00:11:49,379 --> 00:11:52,854
Niet gebaseerd op losse vermoedens,
dat is alles wat je lijkt te hebben.

185
00:11:54,854 --> 00:11:57,771
Ik kom terug.
- Een afscheidscadeau?

186
00:11:59,128 --> 00:12:01,996
Een gezichtsbehandeling.
Mijn eigen productlijn.

187
00:12:02,031 --> 00:12:06,508
Nee, dank je.
- Weet je het zeker? Je ziet er vermoeid uit.

188
00:12:13,976 --> 00:12:15,050
Wat is er aan de hand, Beckett?

189
00:12:15,075 --> 00:12:16,589
Kelly Nieman zegt dat ze
Susan Watts niet kent,

190
00:12:16,614 --> 00:12:19,664
en ik heb bewijs nodig dat ze liegt.
- Ik heb nog niets gevonden.

191
00:12:19,698 --> 00:12:22,884
Niemand bij Newstart Horizons herinnert
ze samen gezien te hebben,

192
00:12:22,910 --> 00:12:25,545
en er is geen forensisch bewijs
dat Nieman betrokken is bij de moord.

193
00:12:25,571 --> 00:12:30,009
Zet een surveillance team op haar, en bekijk
de beveiligingsbeelden van St. Simon's ziekenhuis.

194
00:12:30,291 --> 00:12:34,094
Misschien bezocht Susan Nieman hier
of kwam voor een afspraak.

195
00:12:34,128 --> 00:12:37,406
Ik ga er direct achteraan, maar je praat
over weken aan door te spitten beeldmateriaal,

196
00:12:37,432 --> 00:12:39,439
en dat is zelfs als St. Simon het ons laat hebben.

197
00:12:39,465 --> 00:12:41,958
Maar ik heb goed nieuws voor je.
- Wat?

198
00:12:42,170 --> 00:12:44,629
De OvJ ging ermee akkoord dat Castle
meewerkt aan de zaak.

199
00:12:44,655 --> 00:12:47,395
Hij staat te springen
tegen de tijd dat je terug bent.

200
00:12:50,011 --> 00:12:52,479
Denk je echt dat Nieman
achter Susan Watts moord zit?

201
00:12:52,513 --> 00:12:55,626
Weet ik niet zeker.
Ze heeft ijswater in haar aderen.

202
00:12:55,813 --> 00:12:58,730
Ik wed dat Kelly Nieman niet in het steegje
was om het vuile werk te doen.

203
00:12:58,756 --> 00:13:03,389
Ze had een medeplichtige, een invaller...
iemand die voor haar moordde.

204
00:13:03,423 --> 00:13:07,565
Dus, wie is de invaller deze keer?
- Jongens. We hebben iets.

205
00:13:08,161 --> 00:13:11,484
Het ziekenhuis deelt geen beelden
zonder een gerechtelijk bevel.

206
00:13:11,510 --> 00:13:15,203
Maar ik vond een camera met
uitzicht op de ingang van het ziekenhuis.

207
00:13:15,229 --> 00:13:19,118
En al gauw kwamen we dit tegen.

208
00:13:19,703 --> 00:13:22,244
Ze draagt een Kelly Nieman tas.

209
00:13:23,643 --> 00:13:26,030
Dat is haar. Dat is Susan Watts.

210
00:13:26,056 --> 00:13:29,858
Maar er is een tijdlijn probleem.
Deze beelden zijn van gistermiddag.

211
00:13:29,883 --> 00:13:33,945
Nadat Susan Watts dood was,
dus dit kan haar niet zijn.

212
00:13:34,934 --> 00:13:36,969
Dat is Susan Watts niet?

213
00:13:38,958 --> 00:13:41,527
Dan of door een waanzinnig toeval

214
00:13:41,561 --> 00:13:45,323
heeft Kelly Nieman een andere patiënt
die precies op Susan Watts lijkt...

215
00:13:45,365 --> 00:13:49,978
Of Nieman veranderde die vrouw
om op Susan Watts te lijken.

216
00:13:50,003 --> 00:13:52,977
Hoe dan ook, we moeten erachter
komen waar deze vrouw is.

217
00:13:55,974 --> 00:13:59,726
Mijn God. Kijk wie er rijdt.
Het is 3XK.

218
00:14:01,790 --> 00:14:05,681
Jerry Tyson.
Hij leeft.

219
00:14:09,558 --> 00:14:12,811
Luister, mensen.
Deze vrouw is in groot gevaar.

220
00:14:12,837 --> 00:14:16,568
Ze verliet St. Simon's ziekenhuis gisteren,
en we moeten haar dringend vinden.

221
00:14:16,597 --> 00:14:21,431
Ze is een patiënt van Dr. Kelly Nieman. Nieman
werkt niet mee, dus vraag in het ziekenhuis.

222
00:14:21,484 --> 00:14:23,302
Iemand moet weten wie ze is.

223
00:14:23,337 --> 00:14:28,242
Vind de auto, en we vinden de vrouw
samen met de man bij wie ze instapte.

224
00:14:28,326 --> 00:14:31,844
Die man is Jerry Tyson,
ook wel bekend als 3XK.

225
00:14:31,879 --> 00:14:35,575
Ik weet zeker dat niemand
hem beter kent dan Castle.

226
00:14:36,483 --> 00:14:39,752
Een... twijfelachtige eer.

227
00:14:40,273 --> 00:14:45,478
3XK, drievoudige moordenaar. Zo genoemd
omdat hij doodt in groepen van drie,

228
00:14:45,504 --> 00:14:48,136
blondines net als zijn laatste slachtoffer,
Susan Watts.

229
00:14:48,303 --> 00:14:53,173
De eerste 3XK moorden waren onopgelost
en stopten kort nadat ze begonnen.

230
00:14:53,486 --> 00:14:56,255
Maar vier jaar geleden,
dook een ander slachtoffer op.

231
00:14:57,569 --> 00:14:59,537
De drievoudige moordenaar is terug.

232
00:14:59,571 --> 00:15:01,616
De man die wij zoeken is Marcus Gates.

233
00:15:02,627 --> 00:15:04,442
NYPD.

234
00:15:04,476 --> 00:15:07,905
Wij konden niet bewijzen dat
Marcus Gates 3XK was.

235
00:15:08,180 --> 00:15:12,992
Zijn celmaat, Jerry Tyson, wilde helpen Gates
op te sluiten in ruil voor vervroegde vrijlating.

236
00:15:13,018 --> 00:15:15,361
Dat bleek niet zo'n goede deal.

237
00:15:16,018 --> 00:15:20,181
Het is niet Marcus Gates. Het was hem.
Hij is de drievoudige moordenaar.

238
00:15:24,333 --> 00:15:28,631
Tegen de tijd dat we ons realiseerden dat
Jerry Tyson 3XK was, was het te laat.

239
00:15:29,000 --> 00:15:33,726
We kwamen weer dichtbij, toen Tyson een pistool
gebruikte dat hij van Detective Ryan stal,

240
00:15:34,019 --> 00:15:36,634
Daarna verdween hij uit het zicht.
Maar niet voor lang.

241
00:15:37,508 --> 00:15:40,873
Richard Castle, je bent gearresteerd
voor de moord op Tessa Horton.

242
00:15:40,899 --> 00:15:43,019
Jij hebt dit gedaan.
Jij vermoordde Tessa.

243
00:15:43,100 --> 00:15:47,861
Jij vermoordde Tessa.
Je zal de nacht niet overleven.

244
00:15:50,387 --> 00:15:53,957
Hij is niet dood.
- Je schoot hem neer. Hij is dood. Het is over.

245
00:15:55,225 --> 00:15:56,803
Voor nu.

246
00:15:58,379 --> 00:16:01,434
Ik wou dat ik kon zeggen
dat mijn twijfels ongegrond waren.

247
00:16:02,304 --> 00:16:05,160
Waarom zou iemand klonen van
Esposito en Lanie vermoorden?

248
00:16:05,185 --> 00:16:08,071
Kelly Nieman speelt een veel dieper spel.

249
00:16:08,148 --> 00:16:10,904
Waar zijn de 3XK bestanden?
- Ik heb geen bestanden meegenomen.

250
00:16:10,943 --> 00:16:13,008
Het zijn niet alleen Tyson's
bestanden die verdwenen zijn.

251
00:16:13,034 --> 00:16:16,020
Lab werk, DNA, weefselmonsters

252
00:16:16,046 --> 00:16:20,687
van elk 3XK slachtoffer werd
door Lanie meegenomen.

253
00:16:20,713 --> 00:16:22,340
Alleen niet de echte Lanie.

254
00:16:22,366 --> 00:16:25,860
Op het moment, waren we niet zeker
dat Tyson achter dit alles zat.

255
00:16:26,389 --> 00:16:29,304
We wisten niet eens of hij nog
in leven was, maar nu wel.

256
00:16:29,330 --> 00:16:31,530
Misschien hebben we geluk gehad.

257
00:16:32,206 --> 00:16:34,657
Het lijkt erop dat Susan Watts
ontsnapte aan Tyson,

258
00:16:34,683 --> 00:16:37,546
forceerde hem om haar in die steeg te doden
en haar lichaam daar achter te laten,

259
00:16:37,572 --> 00:16:40,135
wat betekent dat hij onzorgvuldig werd,
hij maakte fouten.

260
00:16:40,342 --> 00:16:44,429
Laten we dat gebruiken en deze vrouw vinden
voordat zij het volgende slachtoffer is.

261
00:16:48,785 --> 00:16:50,352
Je ziet er goed uit, Mr. Castle.

262
00:16:50,652 --> 00:16:54,024
Hoewel je oogleden wel wat
aandacht kunnen gebruiken.

263
00:16:54,783 --> 00:16:58,586
Ik dacht dat je niet meer aan zaken werkte.
- Voor jou, maakte ik een uitzondering.

264
00:16:58,621 --> 00:17:01,455
Weet dat ik hier uit beleefdheid ben.

265
00:17:01,490 --> 00:17:04,458
Daar twijfel ik niet aan.
Wie is deze vrouw?

266
00:17:04,493 --> 00:17:07,723
En zeg niet dat je haar niet kent.
Ze draagt een tas van je.

267
00:17:08,631 --> 00:17:11,831
Dat bewijst niet dat ze een patiënt is.
- Zeg je dat ze geen patiënt is?

268
00:17:11,847 --> 00:17:14,439
Daar kan ik geen antwoord op geven.
Ik zou de vertrouwelijkheid verbreken.

269
00:17:14,465 --> 00:17:17,375
Voel je vrij om dat te doen,
je zou verplicht zijn het te doen,

270
00:17:17,858 --> 00:17:20,275
vooral als het leven
van een patiënt in gevaar is.

271
00:17:20,301 --> 00:17:23,217
Ze reed met Jerry Tyson mee.
Gevaarlijker kan het niet worden.

272
00:17:23,243 --> 00:17:26,079
Behalve dat Jerry Tyson dood is.
Dus het kan hem niet zijn.

273
00:17:26,146 --> 00:17:30,530
Werkelijk? Wie is hij dan,
en waar vinden we hem?

274
00:17:30,624 --> 00:17:32,216
Ik zou het niet weten.

275
00:17:33,591 --> 00:17:34,836
Ik weet waarom je hier bent.

276
00:17:35,931 --> 00:17:37,383
Om te zien wat we hebben.

277
00:17:39,489 --> 00:17:41,834
Wat je hebt is niet relevant voor mij.

278
00:17:42,070 --> 00:17:43,597
Ik ben onschuldig aan enig vergrijp.

279
00:17:43,637 --> 00:17:47,157
Als je onschuldig bent, waarom wil je
de naam van de vrouw niet geven?

280
00:17:47,182 --> 00:17:50,689
Vooral als je het niet doet
en je schuldig lijkt.

281
00:17:50,715 --> 00:17:54,051
Elke rechter die we dit brengen
zal zien dat het Jerry Tyson is.

282
00:17:54,671 --> 00:17:58,090
Wij zullen toestemming krijgen voor
de naam van die patiënt.

283
00:17:58,137 --> 00:18:03,373
Of je geeft het me nu, of ik kom met
een tiental politieagenten naar je ziekenhuis.

284
00:18:03,750 --> 00:18:04,893
De keus is aan jou.

285
00:18:08,689 --> 00:18:10,122
Haar naam is Amy Barrett.

286
00:18:10,829 --> 00:18:12,337
Controleer die naam. Meteen.

287
00:18:13,399 --> 00:18:17,127
Je geeft toe dat Amy Barrett een
patiënt van jou is. Waar woont ze?

288
00:18:18,064 --> 00:18:20,307
Ik zal zorgen dat je haar adres krijgt.

289
00:18:20,333 --> 00:18:22,161
Waarom wilde ze een operatie?

290
00:18:23,006 --> 00:18:24,923
Ze wilde haar uiterlijk verbeteren.

291
00:18:24,954 --> 00:18:29,205
En het is toeval dat ze precies
op Susan Watts lijkt?

292
00:18:29,621 --> 00:18:31,543
Zoals ik al eerder gezegd heb,
ik weet niet wie dat is.

293
00:18:31,578 --> 00:18:33,237
En toch zien ze er identiek uit.

294
00:18:34,774 --> 00:18:36,257
Wat je ook van plan bent,

295
00:18:37,049 --> 00:18:39,438
wat Tyson ook van plan is,

296
00:18:40,620 --> 00:18:41,853
wij zullen het stoppen.

297
00:18:41,887 --> 00:18:44,115
Jerry Tyson is dood.

298
00:18:44,790 --> 00:18:46,789
En ik heb een operatie gepland.

299
00:18:49,595 --> 00:18:52,630
De gegevens die Kelly Nieman's kantoor
stuurde waren verouderd.

300
00:18:52,664 --> 00:18:55,227
Amy verhuisde twee maanden geleden.
We zoeken nog steeds waarheen.

301
00:18:55,253 --> 00:18:57,533
Net als Susan Watts.
- Dat is niet het enige wat ze gemeen hadden.

302
00:18:57,559 --> 00:18:59,998
Amy Barrett groeide op in Arizona.
Liep weg toen ze 16 was.

303
00:19:00,024 --> 00:19:03,314
Zwierf rond. Meerdere arrestaties.
- Had ze contact met Newstart Horizons?

304
00:19:03,340 --> 00:19:05,045
Niet dat ik kan zien.

305
00:19:07,045 --> 00:19:10,614
Nieman creëert zijn slachtoffers.
- Wat bedoel je?

306
00:19:10,649 --> 00:19:13,074
Voor Jerry Tyson.
Het zijn klonen.

307
00:19:14,710 --> 00:19:17,689
Ze zijn blond en mooi,
zoals Tyson ze graag wil.

308
00:19:17,843 --> 00:19:21,200
Nieman vindt deze vrouwen, verloren zielen
die niemand zal missen,

309
00:19:21,225 --> 00:19:24,827
ze creëert ze opnieuw.
Ze verzorgt ze voor 3XK.

310
00:19:27,349 --> 00:19:30,600
We hebben de wagen.
Tory zag 'm op een andere camera.

311
00:19:30,635 --> 00:19:33,970
Heb het kenteken. Voertuig behoort
aan ene Michael Boudreau.

312
00:19:34,654 --> 00:19:35,767
Hebben we een adres?

313
00:19:35,793 --> 00:19:37,460
Ja, vier straten van waar
Susan Watts werd gevonden.

314
00:19:37,486 --> 00:19:38,588
Laten we gaan.

315
00:19:39,058 --> 00:19:42,395
Dit is zeker de plek.
- Hoe past Michael Boudreau erbij?

316
00:19:42,421 --> 00:19:44,422
Hij kan Tyson's medeplichtige zijn.

317
00:19:50,812 --> 00:19:53,803
Michael Boudreau, NYPD.
Open de deur.

318
00:19:57,947 --> 00:20:02,302
NYPD. Laat je handen zien.
- Ga weg van het raam.

319
00:20:03,471 --> 00:20:04,809
Draai je om.

320
00:20:10,214 --> 00:20:12,808
Jerry Tyson, je bent gearresteerd.

321
00:20:18,481 --> 00:20:21,150
Ik zou graag bij Jerry Tyson willen zitten.

322
00:20:21,198 --> 00:20:24,970
We pakten hem op.
Hij gaat weg. Mij best.

323
00:20:24,996 --> 00:20:27,841
Maar hij nam niet jouw wapen
om er iemand mee neer te schieten.

324
00:20:32,995 --> 00:20:35,110
Vond je een spoor van Amy Barrett?

325
00:20:35,136 --> 00:20:37,886
Nog niet, maar de CSU
loopt de gevonden afdrukken na.

326
00:20:37,912 --> 00:20:43,761
Ze controleren ook de bedden en kussens op dons
dat Lanie vond in het haar van Susan Watt.

327
00:20:43,867 --> 00:20:45,653
En Michael Boudreau?

328
00:20:45,688 --> 00:20:50,158
Zijn financiën tonen aan,
dat hij zes maanden geleden vanuit Iowa kwam.

329
00:20:50,472 --> 00:20:51,545
Werkt in de bouw.

330
00:20:51,585 --> 00:20:53,300
Waar is hij nu?
- Dat weten we niet.

331
00:20:53,326 --> 00:20:56,489
We kennen ook het verband niet
met Jerry Tyson.

332
00:20:56,515 --> 00:20:58,560
Houd me op de hoogte.
- Ja, sir.

333
00:20:59,128 --> 00:21:00,998
Ryan, kijk eens.

334
00:21:02,304 --> 00:21:05,143
Vond dit onder het bed.
Kijk eens naar de foto.

335
00:21:09,111 --> 00:21:12,194
Amy Barrett.
- Dit is haar telefoon. Ze was hier.

336
00:21:12,681 --> 00:21:15,259
Waar is ze nu en wat heeft
Tyson met haar gedaan?

337
00:21:28,746 --> 00:21:30,697
Nooit gedacht dat dit ooit zou gebeuren.

338
00:21:30,990 --> 00:21:34,710
We hebben het bewijs dat Jerry Tyson nog leeft,
en we hebben hem zelfs in hechtenis.

339
00:21:34,902 --> 00:21:37,517
We hebben alleen geen bewijs.

340
00:21:38,887 --> 00:21:41,308
Er is geen bewijs in de flat?
- Niets wat wijst op verraad,

341
00:21:41,343 --> 00:21:44,478
we kunnen hem ook niet pakken op zijn verleden,
niet nu zijn dossier weg is.

342
00:21:44,512 --> 00:21:45,934
We hebben hem voor het motel.

343
00:21:47,188 --> 00:21:49,910
Hij viel Ryan aan.
Hij hield me onder schot.

344
00:21:50,464 --> 00:21:53,019
Kidnapping, de agressieve aanval
op een politieagent,

345
00:21:53,053 --> 00:21:56,341
gebruik van wapens bij een misdaad.
Dat moet werken.

346
00:21:57,949 --> 00:21:59,150
Dus we hebben hem.

347
00:21:59,176 --> 00:22:03,575
Dat geeft ons genoeg tijd om hem
aan Amy Barrett en Susan Watts te koppelen.

348
00:22:03,601 --> 00:22:06,093
We denken dat we weten
hoe hij Amy heeft ontmoet.

349
00:22:06,220 --> 00:22:10,969
Voordat ze naar New York kwam werd ze
behandeld voor gebruik in een kliniek in Ohio.

350
00:22:11,005 --> 00:22:12,806
Je beweert, dat Kelly Nieman een donor is?

351
00:22:12,840 --> 00:22:16,475
Net zoals vele andere organisaties
in het land als deze.

352
00:22:16,510 --> 00:22:18,436
Zij en Tyson zitten hier samen in.

353
00:22:18,635 --> 00:22:21,647
Partners.
Een team van seriemoordenaars.

354
00:22:21,682 --> 00:22:26,519
Zij moet de vrouwen geworven hebben,
met de belofte van een nieuw leven.

355
00:22:26,553 --> 00:22:28,821
Ja en een toekomst samen met Jerry Tyson.

356
00:22:28,855 --> 00:22:32,858
Waarschijnlijk doen zij en Tyson het al jaren.

357
00:22:32,892 --> 00:22:36,040
Hij moet een manier weten
om van de lichamen af te komen.

358
00:22:36,066 --> 00:22:37,798
Totdat Susan Watts wist te ontsnappen.

359
00:22:41,298 --> 00:22:43,902
We pakken hem. En Nieman ook.

360
00:22:43,937 --> 00:22:47,306
Heeft hij al iets gezegd?
- Nog niet. Maar weldra wel.

361
00:22:48,346 --> 00:22:50,375
Geniet van de sfeer.

362
00:22:50,409 --> 00:22:52,938
Deze kamer zal je voorlopig alleen maar zien.

363
00:22:53,217 --> 00:22:56,896
Als jij dat zegt.
Je was in de flat.

364
00:22:57,750 --> 00:23:01,319
Dit is de eerste keer,
dat ik zo'n mooie politieagente zie.

365
00:23:04,478 --> 00:23:06,657
De eerste keer? Je kent me niet?

366
00:23:07,448 --> 00:23:10,203
Nee.
Ik ken geen van jullie.

367
00:23:11,605 --> 00:23:16,365
Als je het zo wilt spelen.
Dit is Richard Castle. Ik ben detective Beckett.

368
00:23:16,468 --> 00:23:17,768
Hoe gaat het mevrouw?

369
00:23:19,134 --> 00:23:21,572
Om eerlijk te zijn,
dit is een groot misverstand.

370
00:23:21,606 --> 00:23:24,295
Waarom rende je dan weg?
- Ik weet het niet.

371
00:23:24,422 --> 00:23:26,490
Het spijt me, ik denk dat ik in paniek raakte.

372
00:23:26,704 --> 00:23:28,638
Ik ben ook niet altijd eerlijk geweest.

373
00:23:28,664 --> 00:23:30,173
Als jij het zegt?

374
00:23:31,885 --> 00:23:35,050
Vertel over Amy Barrett.
- Lief meisje.

375
00:23:35,360 --> 00:23:38,789
Wat deed Amy in de flat?
- Ze woont daar met mij.

376
00:23:38,823 --> 00:23:40,112
Is ze je vriendin?

377
00:23:42,232 --> 00:23:45,558
Ik wil er geen label aan hangen.

378
00:23:45,584 --> 00:23:46,841
Waar is ze nu?

379
00:23:46,881 --> 00:23:49,432
Dat weet ik niet.
Ik houd haar niet in de gaten.

380
00:23:49,466 --> 00:23:52,064
En Susan Watts? Is zij ook je vriendin?

381
00:23:53,168 --> 00:23:56,739
Nee, ik ken haar niet.
- Waar is Michael Boudreau?

382
00:24:00,559 --> 00:24:01,853
Wat bedoel je?

383
00:24:02,892 --> 00:24:05,915
Waarom was je in zijn flat
en reed je in zijn truck?

384
00:24:08,118 --> 00:24:11,220
Kom op, ik ben Michael Boudreau.

385
00:24:11,254 --> 00:24:14,354
Ben jij Michael Boudreau?
- Ja.

386
00:24:16,494 --> 00:24:19,962
Wat?
Ja, wie anders?

387
00:24:20,853 --> 00:24:22,575
Jerry Tyson.

388
00:24:27,628 --> 00:24:30,338
Dat heb ik zo nu en dan.

389
00:24:30,372 --> 00:24:33,908
Niet zo verrassend,
je lijkt precies op Tyson

390
00:24:34,482 --> 00:24:37,846
en niet op deze foto als Michael Boudreau.

391
00:24:38,681 --> 00:24:40,715
Leg dat eens uit?

392
00:24:44,514 --> 00:24:46,669
Ik heb wat werk laten doen.

393
00:24:48,097 --> 00:24:51,993
Hier zit nog een litteken.

394
00:24:53,422 --> 00:24:55,023
En hier.

395
00:24:55,495 --> 00:24:58,299
Cosmetische chirurgie?
- Ja.

396
00:24:58,324 --> 00:25:00,386
Om op een seriemoordenaar te lijken?

397
00:25:00,423 --> 00:25:03,812
Ik was niet tevreden met mijn gezicht
en toen ontmoette ik deze chirurg,

398
00:25:03,837 --> 00:25:06,271
en zij gaf me een nieuw gezicht.

399
00:25:08,067 --> 00:25:12,346
Het grappige is dat ik me
met dit gezicht erg tevreden voel.

400
00:25:16,604 --> 00:25:20,152
Dat is toch vreemd?
- Was de chirurg Kelly Nieman?

401
00:25:23,053 --> 00:25:26,226
Ja, ze is de beste.

402
00:25:26,542 --> 00:25:28,305
Ze heeft ook wat bij Amy gedaan.

403
00:25:28,343 --> 00:25:32,247
Hoe wil je bewijzen
dat je Michael Boudreau bent?

404
00:25:33,901 --> 00:25:36,495
Hoe bewijs je dat ik het niet ben?

405
00:25:41,099 --> 00:25:43,743
Detective. Een onverwachte wending.

406
00:25:43,777 --> 00:25:46,679
We hebben maar één kopie
van de afdrukken van Tyson.

407
00:25:46,714 --> 00:25:49,669
Ja, van de gevangenis,
waar ik om gevraagd heb.

408
00:25:49,766 --> 00:25:52,896
Maar die afdrukken komen niet overeen
met de man die wij hebben.

409
00:25:54,105 --> 00:25:55,687
Dat is onmogelijk.

410
00:25:56,204 --> 00:25:59,375
Wiens naam kwam bij de afdrukken omhoog?
- Michael Boudreau.

411
00:26:00,173 --> 00:26:02,492
We hebben het keer op keer
opnieuw gecontroleerd. Het is geen fout.

412
00:26:02,518 --> 00:26:06,545
Ik weet hoe hij het gedaan heeft.
Tyson vermoordde Boudreau, stal zijn identiteit.

413
00:26:06,632 --> 00:26:10,268
Kelly Nieman bewerkte de afdrukken
van Boudreau naar die van Tyson.

414
00:26:10,294 --> 00:26:12,714
De littekens zouden dan op zijn kaart staan.

415
00:26:12,740 --> 00:26:16,775
Kelly Nieman is daar goed genoeg in.
- Theorieën helpen ons niet, Mr. Castle.

416
00:26:16,809 --> 00:26:20,581
De officier heeft zojuist gebeld.
De advocaat van Boudreau,

417
00:26:20,613 --> 00:26:23,314
zegt dat wij zijn cliënt
op valse gronden vasthouden.

418
00:26:23,340 --> 00:26:25,471
Dat is een leugen, sir.
Die man is Jerry Tyson.

419
00:26:25,497 --> 00:26:29,826
Hoe bewijzen we dat? Niet met het DNA
van Tyson. Dat wordt vermist.

420
00:26:29,988 --> 00:26:34,248
De officier maakt zich zorgen,
dat Tyson stierf toen hij van de brug viel.

421
00:26:34,274 --> 00:26:36,833
Daarom had Tyson al zijn zaken meegenomen...

422
00:26:36,859 --> 00:26:39,180
om schoon te moorden en ermee weg te komen.

423
00:26:39,206 --> 00:26:41,198
Moeten we deze man vrijlaten, sir?

424
00:26:41,224 --> 00:26:45,736
Tenzij we bewijzen dat hij Tyson is
of de moord gepleegd heeft, moeten we wel.

425
00:26:49,380 --> 00:26:51,623
Je maakt een grapje.
- Ik wou dat het zo was.

426
00:26:51,648 --> 00:26:55,304
Tyson wordt verplaatst,
maar zijn volgende stap is buiten dit bureau.

427
00:26:55,329 --> 00:26:58,014
Tenzij hij de moord gepleegd heeft
of dat we bewijzen dat hij Tyson is.

428
00:26:58,039 --> 00:27:01,189
We zijn met hem klaar,
er moet toch iets zijn, wat we kunnen doen?

429
00:27:01,223 --> 00:27:04,125
Controleer de GPS van zijn truck.
Kijk waar hij geweest is,

430
00:27:04,152 --> 00:27:06,860
bekijk de telefoontjes vanuit de flat.
We moeten iets vinden,

431
00:27:06,893 --> 00:27:09,964
iets dat hem verbindt aan Susan Watts
of de verdwijning van Amy Barrett.

432
00:27:09,998 --> 00:27:12,165
Hoeveel tijd hebben we nog,
voordat we hem moeten vrijlaten?

433
00:27:12,200 --> 00:27:14,565
Gates probeert de officier tegen te houden,
misschien een uurtje of twee.

434
00:27:14,591 --> 00:27:17,046
Hier kunnen we niet bewijzen
dat Tyson, Tyson is

435
00:27:17,072 --> 00:27:19,670
we hebben niet het DNA
wat hij gestolen heeft.

436
00:27:19,708 --> 00:27:22,675
Tenzij hij Mike Boudreau is.

437
00:27:22,710 --> 00:27:24,978
Het verklaart de vingerafdrukken,
zoals hij beweert.

438
00:27:25,013 --> 00:27:26,813
Wat betekent dat?
Dat Tyson eigenlijk dood is

439
00:27:26,847 --> 00:27:29,435
en Kelly Nieman opereerde Boudreau
om op Tyson te lijken?

440
00:27:29,461 --> 00:27:31,707
Nee. Hij is Jerry Tyson.

441
00:27:33,554 --> 00:27:36,508
Ik wil met hem praten, hem door elkaar rammelen,
zodat hij zichzelf verraadt.

442
00:27:36,815 --> 00:27:39,492
Ik ben het met Castle eens.
Ik geloof niet dat hij Michael Boudreau is.

443
00:27:39,527 --> 00:27:41,719
Waarom?
- Toen we Boudreau en Amy Barrett herkenden,

444
00:27:41,745 --> 00:27:44,051
bekeek ik de activiteit van hun creditcards.

445
00:27:44,077 --> 00:27:47,536
Boudreau's card was net gebruikt
voor een aankoop in Café Julius in het centrum.

446
00:27:47,569 --> 00:27:51,083
Om de echte Michael Boudreau te vinden
kan dit de doorbraak zijn.

447
00:27:54,607 --> 00:27:56,808
Reverse engineering?

448
00:27:59,546 --> 00:28:02,381
Wat bedoel je.
- Dat weet je wel.

449
00:28:02,416 --> 00:28:04,883
Je hebt me nog niet zolang geleden
hier bezocht.

450
00:28:04,918 --> 00:28:06,852
Je ziet me weer voor Tyson aan.

451
00:28:06,886 --> 00:28:10,175
Je was in het uniform gekleed
en ik was waar jij nu bent.

452
00:28:10,693 --> 00:28:15,166
Mensen denken dat ik geniet van moorden,
maar moorden is alleen maar gedrag.

453
00:28:15,739 --> 00:28:19,241
Het gaat om de anticipatie,

454
00:28:19,459 --> 00:28:20,659
de planning,

455
00:28:21,248 --> 00:28:23,254
je leven leiden,

456
00:28:24,571 --> 00:28:27,030
het weten dat ik het allemaal van je afpak.

457
00:28:28,271 --> 00:28:30,008
Daar houd ik van.

458
00:28:32,390 --> 00:28:34,287
Wat een gevoel moet dat zijn...

459
00:28:34,813 --> 00:28:38,595
zo'n controle over iemand hebben.

460
00:28:40,819 --> 00:28:42,454
Hoe voelt dat nu, Jerry?

461
00:28:42,488 --> 00:28:46,907
Je denkt dat ik Jerry Tyson ben,
dat zal ik wel over mezelf hebben opgeroepen.

462
00:28:46,933 --> 00:28:50,268
Je speelt met de verkeerde persoon.

463
00:28:50,428 --> 00:28:53,925
Ik ben Mike Boudreau.
- Waarom de blondjes?

464
00:28:54,299 --> 00:28:55,770
Amy Barrett en Susan Watts.

465
00:28:55,796 --> 00:28:59,904
Zoals ik al zei, ik hou van blondjes,
ik weet niet wie Susan Watts is.

466
00:28:59,938 --> 00:29:03,127
Ik wed dat de reden daarvoor teruggaat
tot wat ik in het motel zei.

467
00:29:04,409 --> 00:29:06,993
Je kent me echt niet?

468
00:29:07,737 --> 00:29:11,395
Je bent door één moeder opgevoed.
Ze was blond.

469
00:29:11,694 --> 00:29:13,409
Ze was mooi, maar...

470
00:29:14,056 --> 00:29:15,952
Ze wilde je niet.

471
00:29:16,513 --> 00:29:18,741
Je gaat de pleegzorg in, de slechte soort.

472
00:29:20,340 --> 00:29:21,925
Je krijgt zoveel haat.

473
00:29:22,189 --> 00:29:25,161
Zoveel haat voor je moeder, die je verstootte

474
00:29:25,195 --> 00:29:27,729
dat je al deze vrouwen vermoordde
om haar terug te pakken.

475
00:29:28,090 --> 00:29:29,487
Heb ik gelijk?

476
00:29:30,844 --> 00:29:32,632
Gaat dit alleen om mammie?

477
00:29:36,431 --> 00:29:38,216
Het gaat om je moeder.

478
00:29:40,944 --> 00:29:42,704
Dit draait allemaal om je moeder.

479
00:29:44,677 --> 00:29:46,982
Sorry, Ryan, ik had het verkeer tegen.

480
00:29:47,017 --> 00:29:49,452
Boudreau zal nu wel weg zijn.

481
00:29:49,486 --> 00:29:53,135
Misschien niet.
Hij bestelde een Cobb salad in Café Julius.

482
00:29:53,161 --> 00:29:56,855
Misschien zit hij daar nog te eten.
- Goed, ik ga kijken. Ik bel je terug.

483
00:30:00,480 --> 00:30:03,399
Amy Barrett.
Wacht, ik wil je even spreken.

484
00:30:03,425 --> 00:30:05,690
Wie ben je dan?
- Detective Beckett.

485
00:30:05,716 --> 00:30:07,183
Laat me met rust.
- Nee. Wacht.

486
00:30:07,209 --> 00:30:10,669
We zochten je.
- Ja, dat vertelde Mike's advocaat me al.

487
00:30:10,695 --> 00:30:13,946
Ik mag niet met jullie praten.
- Gebruikte jij net zijn creditcard?

488
00:30:13,972 --> 00:30:15,423
Met toestemming van Mike.

489
00:30:15,459 --> 00:30:18,325
De man de je als Michael Boudreau kent,
is Jerry Tyson.

490
00:30:18,351 --> 00:30:21,437
Hij is een seriemoordenaar
en jij bent zijn volgende slachtoffer.

491
00:30:21,463 --> 00:30:24,457
Rot op.
- Dat is mijn kaartje, Amy. Bel me.

492
00:30:24,483 --> 00:30:26,066
Blijf uit mijn buurt.

493
00:30:28,616 --> 00:30:31,292
Ik weet hoe we Tyson kunnen pakken.
Zijn moeder.

494
00:30:31,326 --> 00:30:33,695
Zijn moeder?
- Tyson's geboortebewijs is zoek.

495
00:30:33,729 --> 00:30:37,504
Dat is bekend. Maar zijn moeder tekende papieren
toen ze afstand van hem deed.

496
00:30:37,530 --> 00:30:40,618
Als haar DNA overeenkomt met dat van hem,
is hij Jerry Tyson.

497
00:30:40,644 --> 00:30:41,796
En ze leeft nog?

498
00:30:41,822 --> 00:30:44,538
En woont in White Plains.
Haar naam is Gretchen Cutler.

499
00:30:47,440 --> 00:30:49,871
Gretchen Cutler?
- Wie vraagt dat?

500
00:30:50,078 --> 00:30:52,879
Detective Beckett, NYPD. Dit is Mr Castle.

501
00:30:52,914 --> 00:30:55,635
We willen wat vragen stellen over uw zoon.

502
00:30:55,821 --> 00:30:59,359
Ik heb geen zoon.
- We bedoelen Jerry Tyson.

503
00:30:59,466 --> 00:31:03,556
Ik weet niet waarover u het hebt.
Hij is hier sinds zijn negende al weg.

504
00:31:03,591 --> 00:31:06,468
Toen hij in de pleegzorg terechtkwam.
- Ik was een goede moeder.

505
00:31:06,949 --> 00:31:09,362
Dat hij zo werd lag niet aan mij.

506
00:31:09,396 --> 00:31:11,846
Wat ze zeiden was niet waar.

507
00:31:11,979 --> 00:31:15,847
Wij denken ook dat hij onterecht beschuldigd werd.

508
00:31:15,873 --> 00:31:18,888
We willen zijn naam zuiveren.

509
00:31:20,181 --> 00:31:22,412
Daar is het wel wat laat voor.

510
00:31:22,438 --> 00:31:26,499
Misschien geeft het rust als u weet
dat niet alle uitspraken over Jerry waar zijn.

511
00:31:26,524 --> 00:31:29,010
We hebben alleen DNA van u nodig.

512
00:31:29,689 --> 00:31:32,544
Daar hebt u niets aan.
Jerry was mijn eigen kind niet.

513
00:31:33,453 --> 00:31:35,638
U staat als zijn moeder vermeld.
- Noodgedwongen.

514
00:31:35,922 --> 00:31:39,835
Hij was een kind van Jeff, mijn vriend destijds.

515
00:31:39,879 --> 00:31:42,881
Jeff ging ervandoor en kwam niet terug,
dus wat moest ik?

516
00:31:43,134 --> 00:31:45,918
Ik probeerde Jerry een thuis te geven.

517
00:31:45,944 --> 00:31:50,792
Ik heb zolang mogelijk voor hem gezorgd,
maar hij was een probleemkind.

518
00:31:51,061 --> 00:31:55,215
Van nature al.
Hij is niet door mijn toedoen zo geworden.

519
00:31:56,613 --> 00:32:00,165
Weet u waar Jeff nu is,
of zijn biologische moeder?

520
00:32:00,273 --> 00:32:02,007
Dood. Allebei.

521
00:32:02,181 --> 00:32:05,274
Hebt u nog iets van hem?
Een tandenborstel of een haarborstel?

522
00:32:05,300 --> 00:32:07,735
Helemaal niets meer.
Jerry kwam jaren geleden langs,

523
00:32:07,761 --> 00:32:10,596
en wilde dat ik hem alles gaf
dat ooit van hem was.

524
00:32:10,636 --> 00:32:13,809
Hebt u niets van hem bewaard?
Helemaal niets?

525
00:32:17,070 --> 00:32:21,912
Nou, niet alles.
Ik heb wat als aandenken achtergehouden.

526
00:32:22,267 --> 00:32:24,025
Mag ik even kijken?

527
00:32:25,599 --> 00:32:28,835
Zijn moeder lijkt wel een heilige.
- Zeg dat wel.

528
00:32:29,570 --> 00:32:33,126
Mensen die blijven herhalen dat ze geen
slechte ouder waren, zijn dat wel.

529
00:32:36,362 --> 00:32:37,702
Het is allemaal speelgoed.

530
00:32:37,782 --> 00:32:39,952
Hier vinden we waarschijnlijk geen DNA op.

531
00:32:39,978 --> 00:32:42,812
Nee, ik bedoel, speelgoed van Jerry Tyson.

532
00:32:43,044 --> 00:32:44,589
Het lijkt normaal speelgoed.

533
00:32:45,023 --> 00:32:48,258
Wat had je dan verwacht?
Dode dieren, verschrompelde hoofden?

534
00:32:48,293 --> 00:32:49,519
Nee.

535
00:32:53,893 --> 00:32:55,217
Castle.

536
00:32:57,848 --> 00:33:00,284
Een melktand. Zijn tand.

537
00:33:00,444 --> 00:33:02,662
Met zijn DNA.
- We hebben hem.

538
00:33:04,583 --> 00:33:07,126
Het lab onderzoekt DNA van zijn tand.

539
00:33:07,253 --> 00:33:09,942
Ze bellen zodra er iets bekend is.

540
00:33:09,967 --> 00:33:12,733
Met welk DNA vergelijken ze het dan mee?

541
00:33:12,758 --> 00:33:17,270
Speeksel van een biertje dat Tyson dronk
toen we hem in die woning oppakten.

542
00:33:17,295 --> 00:33:20,163
Dus Tyson heeft geen idee
dat we zijn DNA onderzoeken?

543
00:33:21,299 --> 00:33:24,441
Geweldig, Kate.
- Sir, kon de OvJ nog wat doen?

544
00:33:24,467 --> 00:33:27,437
Hij houdt Tyson's advocaat op afstand
tot de uitslag bekend is,

545
00:33:27,471 --> 00:33:29,714
je hoort het van me zodra ik iets weet.

546
00:33:36,480 --> 00:33:39,679
Dr. Nieman.
- Detective Beckett.

547
00:33:40,493 --> 00:33:42,763
Ik zei al dat de man op de foto
niet Jerry Tyson is.

548
00:33:42,789 --> 00:33:44,080
Wat doet u hier?

549
00:33:44,556 --> 00:33:46,964
Ik wacht op Mike Boudreau.
- Interessant.

550
00:33:46,990 --> 00:33:51,005
En wat is uw relatie met hem?
- Hij is een patiënt die hulp nodig heeft.

551
00:33:51,060 --> 00:33:53,262
U gaat wel tot het uiterste, hè?

552
00:33:53,297 --> 00:33:56,535
Duurt het lang voordat Mike vrijkomt?
- Langer dan u hoopt.

553
00:34:03,020 --> 00:34:06,184
Tyson's advocaten stonden erop
dat hij uit de cel werd gehaald.

554
00:34:06,209 --> 00:34:09,524
Kelly Nieman is er.
Ze wacht op zijn vrijlating.

555
00:34:09,550 --> 00:34:12,057
Ik hoop dat ze erg teleurgesteld is.

556
00:34:15,485 --> 00:34:19,231
Ik weet nog dat hij zich in dat motel omdraaide.

557
00:34:20,043 --> 00:34:24,251
En ik besefte wie hij was en hij dat doorhad.

558
00:34:24,928 --> 00:34:26,889
Ik besefte het alleen te laat.

559
00:34:28,738 --> 00:34:32,362
Het blijft maar door mijn hoofd gaan, dat...

560
00:34:33,369 --> 00:34:36,003
hij door mijn fout vrijuit ging,
waardoor mensen stierven.

561
00:34:36,037 --> 00:34:38,041
Jij was ook bijna een van die mensen.

562
00:34:40,244 --> 00:34:43,089
Maar ik kreeg de kans
om de geest weer in de fles te doen,

563
00:34:43,194 --> 00:34:46,781
wat natuurlijk een slechte metafoor is,
want die vent is geen geest.

564
00:34:46,815 --> 00:34:48,816
Wie wil er nou drie wensen van hem. Toch?

565
00:34:51,276 --> 00:34:54,785
Beckett.
- Met Amy. Amy Barrett.

566
00:34:54,811 --> 00:34:56,812
Amy. Is alles in orde?

567
00:34:58,006 --> 00:35:00,484
Ik zag haar.
Ik zag haar in het journaal.

568
00:35:00,605 --> 00:35:02,306
Wie? Wie zag je?

569
00:35:02,332 --> 00:35:05,434
Het meisje dat dood is... dat op mij leek.

570
00:35:06,757 --> 00:35:10,036
Susan Watts?
Kende je haar, Amy?

571
00:35:10,062 --> 00:35:13,743
Weet je iets over haar?
- Is Mike daarvoor gearresteerd?

572
00:35:14,375 --> 00:35:16,238
Omdat jullie denken dat hij...

573
00:35:16,850 --> 00:35:20,478
Amy, had hij het weleens over haar?
Noemde hij haar naam weleens?

574
00:35:20,515 --> 00:35:21,594
Nee.

575
00:35:22,330 --> 00:35:23,972
Maar ik zag ze samen.

576
00:35:23,998 --> 00:35:26,032
Wanneer?
- Drie dagen geleden.

577
00:35:26,387 --> 00:35:29,681
Mike reed in zijn truck en zij zat naast hem.

578
00:35:30,116 --> 00:35:32,280
Ik dacht dat hij vreemdging, maar nu...

579
00:35:34,028 --> 00:35:36,945
Ik ben bang.
- Daar heb je alle reden toe.

580
00:35:38,087 --> 00:35:40,838
Maar ik kan je beschermen, Amy.
Waar ben je?

581
00:35:42,489 --> 00:35:45,786
Op de hoek van 9th Avenue en Jane Street.
- Blijf daar. Ik kom eraan.

582
00:35:45,812 --> 00:35:46,900
Goed.

583
00:35:49,409 --> 00:35:52,678
Ik ga met je mee.
- Nee, Castle, dat schrikt haar misschien af.

584
00:35:52,712 --> 00:35:56,681
Ze is de enige die Susan Watts' moord
in verband kan brengen met Tyson.

585
00:36:10,296 --> 00:36:14,033
Ze heeft wel lef om hier te komen, zeg.

586
00:36:18,637 --> 00:36:22,218
Ga zitten, maat. Door dat rondbanjeren
komen de uitslagen echt niet eerder.

587
00:36:22,244 --> 00:36:25,446
Ik las dat DNA na verloop van tijd achteruit gaat.

588
00:36:25,878 --> 00:36:29,881
Als ze nou niks op die tand vinden?
- Zelfs op tanden van oermensen vinden ze DNA.

589
00:36:29,915 --> 00:36:32,583
Ik verwacht geen problemen.
- Evengoed...

590
00:36:33,791 --> 00:36:36,420
word ik gek van dat wachten.

591
00:36:40,825 --> 00:36:42,425
Wat kom jij hier doen?

592
00:36:42,451 --> 00:36:47,263
Ik dacht dat je wel wat gezelschap zou willen.
- Ach, waarom niet? Pak een stoel.

593
00:37:11,288 --> 00:37:14,557
Waar is het wachten op?
- Geen idee. De administratie, denk ik.

594
00:37:18,195 --> 00:37:21,159
Ben je weleens in White Plains geweest?
- Nee.

595
00:37:22,911 --> 00:37:25,604
Ik onlangs wel.

596
00:37:26,302 --> 00:37:27,925
Ik zag waar je als kind woonde.

597
00:37:30,723 --> 00:37:32,608
Ik heb Gretchen Cutler ontmoet.

598
00:37:34,427 --> 00:37:37,781
Die naam zegt me niets.
- Weet je wat ze zei?

599
00:37:39,162 --> 00:37:44,357
Dat ze nooit iets heeft gedaan,
dat je maakte tot wat je nu bent.

600
00:37:47,457 --> 00:37:48,760
Is dat waar?

601
00:37:49,985 --> 00:37:51,903
Want volgens mij is dat niet zo.

602
00:37:52,465 --> 00:37:56,789
Volgens mij is zij de eerste
die je echt wilde vermoorden.

603
00:37:57,733 --> 00:38:01,474
Maar... dat was niet fijnzinnig genoeg.

604
00:38:02,738 --> 00:38:06,675
Het was beter om blonde vrouwen te doden

605
00:38:06,709 --> 00:38:09,371
die leken op Gretchen in vroeger tijden.

606
00:38:09,811 --> 00:38:14,532
Want dan zou ze hun gezichten in het journaal zien

607
00:38:14,730 --> 00:38:19,791
en weten dat je ze vermoordt vanwege haar.

608
00:38:21,152 --> 00:38:25,242
Maar je bent inmiddels een stap verder gegaan.

609
00:38:25,268 --> 00:38:30,883
Ik vond deze foto van een jonge Gretchen Cutler.

610
00:38:32,039 --> 00:38:35,127
Susan Watts en Amy Barrett...

611
00:38:36,037 --> 00:38:37,578
lijken sprekend op haar.

612
00:38:38,636 --> 00:38:40,540
Dankzij Kelly Nieman.

613
00:38:42,577 --> 00:38:47,640
Ze voorzag je van perfect gelijkende slachtoffers.

614
00:38:50,445 --> 00:38:53,400
Hoeveel waren het er? Vast geen twee.

615
00:38:54,236 --> 00:38:56,350
Vijf? Tien?

616
00:38:58,951 --> 00:39:00,137
Twintig?

617
00:39:01,296 --> 00:39:05,588
Je hoeft ze nu niet meer te zoeken.

618
00:39:06,200 --> 00:39:08,898
Je fokt ze...

619
00:39:10,437 --> 00:39:11,888
als vee.

620
00:39:16,822 --> 00:39:18,347
Je bent het.

621
00:39:21,761 --> 00:39:23,175
Ja, ik ben het.

622
00:39:29,772 --> 00:39:33,887
Tenminste, als je met 'je' Mike Boudreau bedoelt.

623
00:39:50,253 --> 00:39:51,801
Het is zover, maat.

624
00:40:09,625 --> 00:40:11,697
Mr Boudreau.

625
00:40:14,434 --> 00:40:16,010
Ja, mevrouw.

626
00:40:33,255 --> 00:40:36,526
Hoe kan dit nou?
- Het DNA van de tand kwam niet overeen.

627
00:40:36,552 --> 00:40:39,136
Hij is het. We weten dat hij het is.

628
00:40:42,732 --> 00:40:45,054
Ed turner.
- Wat is er met hem?

629
00:40:45,080 --> 00:40:47,793
De man die Susan Watt's lichaam
gevonden zou hebben.

630
00:40:48,817 --> 00:40:53,178
'Ed Turner'.
Die naam... is een anagram voor 'returned'.

631
00:40:53,204 --> 00:40:54,347
Dat kan toeval zijn.

632
00:40:54,373 --> 00:40:59,528
Dat is het niet. Bij Tyson is niets toeval.
Hij denkt altijd een stap vooruit.

633
00:40:59,822 --> 00:41:02,679
Hij wilde hier zijn. Zij ook.
- Waarom?

634
00:41:04,165 --> 00:41:05,803
Beckett.

635
00:41:13,089 --> 00:41:14,398
Met Beckett.

636
00:41:28,996 --> 00:41:31,063
Ik krijg steeds haar voicemail.

637
00:41:33,169 --> 00:41:35,726
Dit is de voicemail van Detective Beckett.

638
00:41:37,756 --> 00:41:38,756
Ja?

639
00:41:40,781 --> 00:41:42,682
Het is geregeld.

640
00:41:47,664 --> 00:41:50,550
Wordt vervolgd...

641
00:41:50,576 --> 00:41:54,576
Vertaling Het Castle team.
www.addic7ed.com

