﻿1
00:00:52,153 --> 00:00:54,086
Sorry.
-Dat is goed.

2
00:00:54,088 --> 00:00:56,555
Hé, jij bent Isabel, toch?

3
00:00:56,557 --> 00:00:59,758
Uh, ja. Hoe weet je mijn naam?
Woon je in dit gebouw?

4
00:00:59,760 --> 00:01:05,164
Ik ben een vriend van Oscar.
Hij vroeg of ik met je wilde praten.

5
00:01:05,166 --> 00:01:07,066
Het spijt me, het is laat.

6
00:01:07,068 --> 00:01:08,100
Luister even naar me.

7
00:01:08,102 --> 00:01:12,037
Vertel Oscar om me met rust te laten.
-Hij mist je. Je belt hem niet terug.

8
00:01:12,039 --> 00:01:13,273
Dus stuurt hij een bode?

9
00:01:13,275 --> 00:01:16,241
Ik wil niks met hem te maken hebben.
Vertel hem dat hij me niet stalkt.

10
00:01:16,243 --> 00:01:17,843
Hij geeft om je, Izzie.

11
00:01:17,845 --> 00:01:22,214
Je kunt beter gaan voor ik de politie bel.

12
00:01:22,216 --> 00:01:25,184
Wacht maar, ik help je wel.

13
00:01:30,757 --> 00:01:35,000
Je moet Oscar nog een kans geven.

14
00:01:35,696 --> 00:01:38,764
Bel hem, Isabel.

15
00:01:41,135 --> 00:01:43,435
Help. Iemand, help me.

16
00:01:43,437 --> 00:01:46,538
Alsjeblieft. Laat me binnen.

17
00:01:53,247 --> 00:01:55,981
Alsjeblieft. Iemand, help me.

18
00:01:55,983 --> 00:01:57,282
Iemand.

19
00:01:57,284 --> 00:02:01,000
Lucy. Lucy, laat me binnen.
Laat me alsjeblieft binnen.

20
00:02:01,002 --> 00:02:03,000
Lucy, help.

21
00:02:04,492 --> 00:02:06,092
Bel de politie.

22
00:02:07,492 --> 00:02:13,000
Vertaling/correctie: Mupsie
www.Addic7ed.com

23
00:02:48,435 --> 00:02:50,602
Hey. Hoe heb je geslapen?

24
00:02:50,604 --> 00:02:52,871
Goed. Ik ga koffie zetten.

25
00:02:52,873 --> 00:02:56,441
Ik moet gaan.

26
00:03:01,314 --> 00:03:04,750
Fijn dat je bleef slapen.
-Graag gedaan.

27
00:03:05,852 --> 00:03:09,188
Sorry. Ik zie je op het bureau.

28
00:03:18,000 --> 00:03:19,198
Jack.
-Goedemorgen.

29
00:03:19,200 --> 00:03:21,499
Wat doe je hier?
-Ik kom Ethan naar school brengen.

30
00:03:21,501 --> 00:03:23,000
Wat bedoel je, brengt hem naar school?

31
00:03:23,002 --> 00:03:25,071
Je wist het niet?
-Nee, ik wist het niet.

32
00:03:25,073 --> 00:03:26,806
Hij belde me en vroeg om een ritje.

33
00:03:26,808 --> 00:03:29,008
Tim's moeder haalt hem op.
-Nee. Ze kan vanmorgen niet.

34
00:03:29,010 --> 00:03:30,700
Dit soort dingen moet je me vertellen.

35
00:03:30,702 --> 00:03:32,000
Ik dacht dat Ethan.
-Nee. Als je niet belt, is het niet.

36
00:03:32,002 --> 00:03:34,000
Hé pa.
-Hé vriend.

37
00:03:34,549 --> 00:03:37,216
Doei mam.
-Niet zomaar gedag zeggen tegen mama.

38
00:03:37,218 --> 00:03:39,918
Oké? Voortaan vertel je het
als papa je op komt halen?

39
00:03:39,920 --> 00:03:42,254
Ja. Sorry.

40
00:03:43,257 --> 00:03:46,325
We hebben het er later nog wel over.

41
00:03:49,162 --> 00:03:51,396
Ze vroegen of je de foto's eens bekijkt.

42
00:03:51,398 --> 00:03:54,500
Ik herkende Perry of Ray niet,
het leek me beter als jij er naar keek.

43
00:03:54,502 --> 00:03:57,202
Ik heb met Perry's vader gesproken.
Hij heeft nog niks van hem gehoord.

44
00:03:57,204 --> 00:03:59,904
Zijn vader heeft een privé detective
ingehuurd om hem te vinden.

45
00:03:59,906 --> 00:04:03,008
Heb je een naam?
We moeten ze in de gaten houden.

46
00:04:03,010 --> 00:04:06,111
Isabel Martin zit in de vergaderruimte.

47
00:04:06,113 --> 00:04:08,447
Ik kom er zo aan.
En je hebt gelijk,

48
00:04:08,449 --> 00:04:11,216
Ray of Perry staan er niet op.

49
00:04:11,218 --> 00:04:13,285
Janice, ga je mee?
-Natuurlijk.

50
00:04:13,287 --> 00:04:17,356
Ik.. heb wat voor je.
-Wat is het?

51
00:04:17,358 --> 00:04:21,927
Braziliaanse nootjes.
Ik heb die van jou opgegeten.

52
00:04:26,766 --> 00:04:27,633
Wat?

53
00:04:27,635 --> 00:04:29,868
Niks.
-Nada.

54
00:04:35,275 --> 00:04:39,911
Dus je hebt deze man nog nooit gezien?
-Nee.

55
00:04:39,913 --> 00:04:43,982
Je beweert je ex-vriend Oscar Ramirez
heeft hem gestuurd om je bang te maken?

56
00:04:43,984 --> 00:04:49,388
Ja. Hij heeft het idee dat hij me terug
kan winnen door me bang te maken.

57
00:04:49,390 --> 00:04:52,391
Dat is gestoord, nietwaar?
Kan u deze man niet arresteren?

58
00:04:52,393 --> 00:04:55,227
We hebben iets meer nodig.
Het is gestoord, maar gebeurd vaker.

59
00:04:55,229 --> 00:05:00,332
Obsessieve mensen verzinnen vaak extreme
dingen vanwege hun gedachten.

60
00:05:00,334 --> 00:05:02,267
Heeft Oscar onlangs nog contact gezocht?

61
00:05:02,269 --> 00:05:05,470
Dat heeft hij, maar ik heb een 
omgangsverbod ingesteld.

62
00:05:05,952 --> 00:05:09,921
Ik heb het aangegeven bij het bureau.
Zij hebben me naar u doorverwezen.

63
00:05:09,923 --> 00:05:11,843
U woont in hetzelfde gebouw als Isabel?

64
00:05:11,845 --> 00:05:14,446
Eén verdieping lager.
Ik woon op de tweede verdieping.

65
00:05:14,448 --> 00:05:16,948
Heeft u deze man in het gebouw gezien?

66
00:05:16,950 --> 00:05:17,949
Nooit.

67
00:05:17,951 --> 00:05:20,786
Waar kijk je naar?
-Ik probeer deze man te identificeren.

68
00:05:20,788 --> 00:05:27,659
Spijkerbroek, geruit shirt, goedkoop.
Maak hem een jaar of dertig, handwerker.

69
00:05:27,661 --> 00:05:31,530
Dus we zijn nu aan het flirten?
-Sorry?

70
00:05:31,532 --> 00:05:32,464
Braziliaanse nootjes?

71
00:05:32,466 --> 00:05:36,168
Waar heb je het over? Zijn daar om beurt.
Gebruik je haar eten niet?

72
00:05:36,170 --> 00:05:38,404
Je bent er veel vaker geweest dan ik.
-Ik ben niet aan het flirten.

73
00:05:38,406 --> 00:05:42,174
Dus je bent aan het slijmen bij de baas.
-Ik vulde haar nootjes aan.

74
00:05:42,176 --> 00:05:44,609
Het is het één of het ander, Jack.

75
00:05:44,611 --> 00:05:46,845
Vertel eens over je ex, Oscar.

76
00:05:46,847 --> 00:05:49,481
We hebben elkaar ontmoet
toen ik net naar LA was verhuisd.

77
00:05:49,483 --> 00:05:51,783
Wanneer was dat?
-Zes maanden geleden.

78
00:05:51,785 --> 00:05:53,719
Ik kom uit Rochelle, Illinois.

79
00:05:53,721 --> 00:05:57,389
Ik ben actrice, of daar studeer ik voor.

80
00:05:57,391 --> 00:06:01,727
We zijn wat uitgeweest,
maar hij hield van feesten en drugs.

81
00:06:01,729 --> 00:06:05,063
En dat is niet mijn ding,
dus zijn we ermee gestopt.

82
00:06:05,065 --> 00:06:06,898
Hij was flink verslaafd.

83
00:06:06,900 --> 00:06:08,367
Dus je kent Oscar.

84
00:06:08,369 --> 00:06:09,368
Via Isabel.

85
00:06:09,370 --> 00:06:10,869
Ik heb hem een paar keer ontmoet.

86
00:06:10,871 --> 00:06:13,338
Maar het is maar goed dat het uit is.

87
00:06:13,340 --> 00:06:15,006
Het was geen beste man.

88
00:06:15,008 --> 00:06:16,908
Die man van gisteravond,
heeft hij je aangevallen?

89
00:06:16,910 --> 00:06:19,810
Nee, hij probeerde me bang te maken.

90
00:06:19,812 --> 00:06:23,215
Waarom zou Oscar denken dat je bij hem
terugkomt door je te intimideren?

91
00:06:23,217 --> 00:06:24,549
Hij weet me te bespelen.

92
00:06:24,551 --> 00:06:29,388
Ik kom uit een klein dorp, heb het nooit
fijn gevonden alleen in LA te wonen.

93
00:06:29,390 --> 00:06:30,856
Hij weet dat.

94
00:06:30,858 --> 00:06:32,924
Ik hem een keer gebeld.
-Wanneer?

95
00:06:32,926 --> 00:06:36,928
Ik dacht dat ik iemand hoorde die
mijn appartement binnen wilde dringen.

96
00:06:36,930 --> 00:06:40,899
Ik was bang, dus belde ik hem.
Hij kwam toen langs.

97
00:06:40,901 --> 00:06:43,835
Heb je sex met hem gehad?

98
00:06:43,837 --> 00:06:45,437
Slechts één keer,

99
00:06:45,439 --> 00:06:47,873
Maar sex met een ex werkt niet.

100
00:06:47,875 --> 00:06:49,841
Wat heeft dat hiermee te maken?

101
00:06:49,843 --> 00:06:53,245
Het is niet beschuldigend.
We proberen Oscar's obsessie te begrijpen.

102
00:06:53,247 --> 00:06:55,280
Was Oscar weleens gewelddadig?

103
00:06:55,282 --> 00:06:57,349
Hij was weleens agressief.

104
00:06:57,351 --> 00:07:03,221
Hij heeft me nooit echt geslagen.
Hij.. beukte me eens omver.

105
00:07:03,223 --> 00:07:05,957
Hij was of dronken of stoned.

106
00:07:05,959 --> 00:07:08,059
Toen heb ik 'n omgangsverbod aangevraagd.

107
00:07:08,061 --> 00:07:09,761
En bleef hij uit de buurt?

108
00:07:09,763 --> 00:07:12,063
Hij heeft een paar keer gebeld,

109
00:07:12,065 --> 00:07:14,900
Gisteravond was de eerste keer dat hij,

110
00:07:14,902 --> 00:07:17,702
iemand stuurde om mij bang te maken.

111
00:07:17,704 --> 00:07:21,773
Willen jullie met hem praten?
Ik wil gewoon dat hij me met rust laat.

112
00:07:21,775 --> 00:07:23,942
Natuurlijk doen we dat.

113
00:07:38,891 --> 00:07:42,928
Hoe lang houd je Michelle in de gaten?
-Een paar maanden nu.

114
00:07:42,930 --> 00:07:44,963
Ze heeft veel gewoontes.

115
00:07:44,965 --> 00:07:46,765
Ze doet inkopen bij dezelfde winkels,

116
00:07:46,767 --> 00:07:48,967
Drie keer per week yoga.

117
00:07:48,969 --> 00:07:51,002
Met wie heeft ze de beste band?

118
00:07:51,004 --> 00:07:54,000
Haar beste vriendin.

119
00:07:54,002 --> 00:07:55,440
Tracy.

120
00:07:55,442 --> 00:07:58,109
Waar je een relatie mee had.

121
00:07:58,111 --> 00:08:01,346
Ja. Wordt momenteel vermist.

122
00:08:01,348 --> 00:08:04,649
Ze verschuilt zich voor me.

123
00:08:04,651 --> 00:08:07,419
Wie nog meer?
-Haar collega's.

124
00:08:07,421 --> 00:08:10,121
We hebben rechercheur Janice Lawrence,

125
00:08:10,123 --> 00:08:11,923
Die me gearresteerd heeft.

126
00:08:11,925 --> 00:08:13,258
Ze is knap.

127
00:08:13,260 --> 00:08:16,027
Ik ben geen fan.

128
00:08:16,029 --> 00:08:19,598
Dit is Ben Caldwell.
Hij is meer een junior-rechercheur.

129
00:08:19,600 --> 00:08:23,500
Officier van Justitie Amanda Taylor
die mijn rechtszaak heeft behandeld,

130
00:08:23,504 --> 00:08:25,971
En rechercheur Jack Larsen.

131
00:08:25,973 --> 00:08:28,707
Ja, hij was ook op plaats delict.

132
00:08:28,709 --> 00:08:30,008
Ze waren er allemaal.

133
00:08:30,010 --> 00:08:31,943
Voor zover ik weet is hij nieuw,

134
00:08:31,945 --> 00:08:33,144
Hij komt uit New York,

135
00:08:33,146 --> 00:08:36,481
De ex of zoiets van de OvJ.

136
00:08:36,483 --> 00:08:41,019
Nu heeft rechercheur Jack
sex met Michelle.

137
00:08:41,021 --> 00:08:44,656
Nee.
Beth heeft met niemand sex.

138
00:08:44,658 --> 00:08:47,025
Ze gaat niet uit.
Ze heeft niet zoveel vrienden.

139
00:08:47,027 --> 00:08:50,862
Deze mensen komen het meeste in de buurt

140
00:08:50,864 --> 00:08:52,631
die ze heeft als familie.

141
00:08:52,633 --> 00:08:54,633
Dus,

142
00:08:54,635 --> 00:08:56,868
wie wordt het eerste doelwit?

143
00:08:56,870 --> 00:08:58,637
Ik zeg Janice.

144
00:08:58,639 --> 00:09:01,006
Ik mag haar niet.

145
00:09:01,008 --> 00:09:02,507
De vrouw.

146
00:09:02,509 --> 00:09:04,676
Dat zal leiden tot meer medelijden,

147
00:09:04,678 --> 00:09:07,579
Heeft een grotere impact.

148
00:09:14,854 --> 00:09:18,757
Deze vent, die moet gaan.

149
00:09:18,759 --> 00:09:21,092
Wat gaan we precies doen?

150
00:09:21,094 --> 00:09:25,063
We zullen ze allemaal uit de weg moeten
ruimen, zodat we haar kunnen isoleren.

151
00:09:25,065 --> 00:09:29,000
Ze kan nergens heen, behalve naar ons.

152
00:09:29,002 --> 00:09:32,237
Uit de weg ruimen, hoe?

153
00:09:32,239 --> 00:09:35,173
We maken ze bang. We maken Michelle bang.

154
00:09:35,117 --> 00:09:40,178
We vallen ze aan, zij zal ze afstoten,
Ze wil niet dat er iets met hun gebeurd.

155
00:09:40,180 --> 00:09:42,547
Zo gaat ze te werk.

156
00:09:42,549 --> 00:09:44,749
Hoe maken we ze bang?

157
00:09:48,254 --> 00:09:50,221
Er zijn genoeg leuke manieren.

158
00:09:50,223 --> 00:09:53,592
Ik weet nog niet precies waar ik
mee zal beginnen.

159
00:09:58,431 --> 00:10:01,000
Word ik gearresteerd?
-Nog niet.

160
00:10:01,002 --> 00:10:03,301
Waarom ben ik dan hier?
-We willen even met je praten.

161
00:10:03,303 --> 00:10:06,204
Dit is een verhoorkamer.
Er is een tweewegspiegel.

162
00:10:06,206 --> 00:10:09,008
Dat is om je te intimideren.
-Werkt het?

163
00:10:09,510 --> 00:10:11,042
Wat heb ik gedaan?

164
00:10:11,044 --> 00:10:13,644
We weten dat je Isabel lastig valt.
-Zegt ze dat?

165
00:10:13,646 --> 00:10:16,648
Ze zegt dat je bezoekjes hebt gebracht
aan haar appartement, haar belt.

166
00:10:16,650 --> 00:10:21,152
Ik deed al die dingen omdat ik van haar
hou, niet om haar lastig te vallen.

167
00:10:21,154 --> 00:10:25,657
Dus je geeft toe dat je iemand
naar haar appartement hebt gestuurd?

168
00:10:28,995 --> 00:10:31,529
Ik ken deze man niet.
Ik heb hem nergens naartoe gestuurd.

169
00:10:31,531 --> 00:10:34,665
Mooi, want je hebt een omgangsverbod.
-Dat weet ik.

170
00:10:34,667 --> 00:10:39,337
Ook via iemand blijft het stalken.
-Ik ben niet gek, maar heb geen idee wie.

171
00:10:39,339 --> 00:10:42,974
Isabel zegt dat je drugsverslaafd bent.

172
00:10:46,112 --> 00:10:48,113
Niet meer. Ik ben er vanaf.

173
00:10:48,115 --> 00:10:50,348
Hoe lang?
-Drie maanden.

174
00:10:50,350 --> 00:10:52,250
Mijn vader was alcoholist.

175
00:10:52,252 --> 00:10:56,454
Hij was er ook vanaf. Het eerste jaar
was hij een gemene klootzak.

176
00:10:56,456 --> 00:10:59,157
Alle redenen waarom hij dronk
kwamen nu boven tafel.

177
00:10:59,159 --> 00:11:02,093
Maakt je boos.

178
00:11:02,095 --> 00:11:05,330
Nou, dat is niet mijn ervaring.
Dat zal wel specifiek voor je vader zijn.

179
00:11:05,332 --> 00:11:08,166
Misschien moet je met iemand
gaan praten over die gevoelens.

180
00:11:08,168 --> 00:11:12,103
Het was een leugen.
Ik was je aan het intimideren.

181
00:11:12,105 --> 00:11:13,171
Boeken ze progressie?

182
00:11:13,173 --> 00:11:15,507
Ze proberen hem bang te maken,
zodat hij Isabel met rust laat.

183
00:11:15,509 --> 00:11:17,042
Weet je waar we achter kwamen?

184
00:11:17,044 --> 00:11:18,576
Isabel is een kind met veel geld.

185
00:11:18,578 --> 00:11:22,213
Haar ouders lieten haar vijf miljoen na.
Ze heeft gevulde zakken.

186
00:11:22,215 --> 00:11:23,381
Jouw punt?
-Jij niet.

187
00:11:23,383 --> 00:11:26,551
Jij hebt geen geld en geen baan.
Je bent je goudmijntje kwijt.

188
00:11:26,553 --> 00:11:28,186
Ik heb nooit van Izzie's geld genomen.

189
00:11:28,188 --> 00:11:30,622
Dat is niet wat zij zei.
-Dat is een leugen.

190
00:11:30,624 --> 00:11:32,223
Dat klopt. Ik heb het verzonnen.

191
00:11:32,225 --> 00:11:34,225
Maar, jongen, werd jij even kwaad.

192
00:11:34,227 --> 00:11:36,261
Word je vaak kwaad?

193
00:11:39,160 --> 00:11:42,300
Waarom doen jullie dit?
-We zijn je aan het intimideren.

194
00:11:42,302 --> 00:11:44,703
Begrijp je het nu?
Je moet bij Isabel uit de buurt blijven,

195
00:11:44,705 --> 00:11:46,571
Je vrienden vertellen dat ze haar
met rust moeten laten.

196
00:11:46,573 --> 00:11:48,573
We kunnen het lastig voor je maken,

197
00:11:48,575 --> 00:11:51,142
En met lastig bedoelen we,

198
00:11:51,144 --> 00:11:53,745
Het verzinnen.

199
00:11:53,747 --> 00:11:56,314
Snap je het?

200
00:11:56,316 --> 00:11:58,349
Blijf uit de buurt van Isabel.

201
00:11:58,351 --> 00:12:01,000
Duidelijk?

202
00:12:01,002 --> 00:12:02,754
Ja, ik snap het.

203
00:12:02,756 --> 00:12:06,591
Mooi. Je mag gaan.

204
00:12:10,529 --> 00:12:13,198
Eens kijken of dat werkt.

205
00:12:16,169 --> 00:12:18,303
Dank je.

206
00:12:43,229 --> 00:12:45,296
Isabel.

207
00:12:48,601 --> 00:12:50,635
We komen achter je aan.

208
00:12:50,703 --> 00:12:53,000
Wat zei je?

209
00:13:22,669 --> 00:13:26,271
Nee. Ga weg. Laat me met rust.

210
00:13:26,273 --> 00:13:29,741
Laat me met rust.

211
00:13:29,743 --> 00:13:31,075
Ga weg.

212
00:13:40,420 --> 00:13:44,356
Ze omsingelden de auto.
Ik was zo bang,

213
00:13:44,358 --> 00:13:47,759
En.. en ik zag die vent.
Die ook in mijn gebouw was.

214
00:13:47,761 --> 00:13:52,764
Oscar probeert zijn macht uit door je 
door anderen te laten terroriseren.

215
00:13:52,766 --> 00:13:54,933
Waarom snapt hij de hint niet?

216
00:13:54,935 --> 00:13:58,203
We zullen nooit meer samen zijn.

217
00:13:58,205 --> 00:14:00,638
Herkende je iemand tussen al die mensen?

218
00:14:00,640 --> 00:14:03,842
Kan iemand van hun
een vriend van oscar zijn geweest?

219
00:14:03,844 --> 00:14:07,011
Ik heb het gevoel dat ik gek wordt.

220
00:14:07,013 --> 00:14:12,784
Het omgangsverbod was ingesteld
om dit te voorkomen.

221
00:14:12,786 --> 00:14:13,852
Ik weet het.

222
00:14:13,854 --> 00:14:16,888
Het is lastig en ingewikkeld,

223
00:14:16,890 --> 00:14:22,193
Maar we hebben niks om Oscar
hiermee in verband te brengen.

224
00:14:22,195 --> 00:14:25,430
Zou het iemand anders kunnen zijn?

225
00:14:25,432 --> 00:14:27,932
Ik zou niet weten wie.

226
00:14:29,869 --> 00:14:32,670
Het moet Oscar wel zijn.

227
00:14:32,672 --> 00:14:37,041
Dan gaan we het bewijzen, ik beloof het.

228
00:14:37,977 --> 00:14:39,878
Wanneer heb je voor het laatst een
groep zien stalken?

229
00:14:39,880 --> 00:14:42,847
We hebben er slechts twee gehad
sinds de vier jaar dat ik hier werk.

230
00:14:42,849 --> 00:14:46,517
Het is zeldzaam. Minder dan 1% van alle
gedocumenteerde zaken, landelijk gezien.

231
00:14:46,519 --> 00:14:48,753
Het lijkt me een vreemde manier
om de aandacht van iemand te trekken.

232
00:14:48,755 --> 00:14:51,422
Deze tactiek wordt ook wel
straattheater genoemd.

233
00:14:51,424 --> 00:14:55,260
Wordt gebruikt door een bende of groepen
die slachtoffers openlijk terroriseren.

234
00:14:55,262 --> 00:14:59,530
Die geweld gebruiken zijn loopjongens,
onder gezag van een autoritair figuur.

235
00:14:59,532 --> 00:15:02,901
Beschrijf je nu een soort sekte,
zoals de hemelse poort?

236
00:15:02,903 --> 00:15:07,572
Zuid Californië staat bekend als Mecca
voor alternatief geestelijke bewegingen.

237
00:15:07,574 --> 00:15:09,774
Ik heb de verkeerscamera's gevolgd.

238
00:15:09,776 --> 00:15:13,044
Onze aanvaller liep vijf wijken ver
en stapte toen in een zwarte auto.

239
00:15:13,046 --> 00:15:15,613
Ik heb naar het kenteken gezocht.
Clark Jennings is de naam.

240
00:15:15,615 --> 00:15:18,016
Zijn adres is een postbus.
Er staat een opsporingsbevel uit.

241
00:15:18,018 --> 00:15:19,384
Hey. Ik heb het bevel uitgezet.

242
00:15:19,386 --> 00:15:21,853
Je kan de achtergrond
van Clark Jennings volledig naspitten.

243
00:15:21,855 --> 00:15:25,023
Laten we zijn financiën bekijken,
Eens kijken wat we kunnen vinden.

244
00:15:25,025 --> 00:15:26,958
Jack.

245
00:15:28,060 --> 00:15:30,861
Het spijt me als ik gisteren kortaf was.

246
00:15:30,863 --> 00:15:34,966
Ik ben degene die excuses moet aanbieden.
Ik bel je als hij contact zoekt.

247
00:15:34,968 --> 00:15:38,236
Dit is allemaal nieuw voor me.

248
00:15:38,238 --> 00:15:41,572
Ja, voor mij ook.

249
00:15:41,574 --> 00:15:43,241
Alles weer goed?

250
00:15:43,243 --> 00:15:45,310
Ja, alles is goed.

251
00:15:45,312 --> 00:15:47,612
Want.. hij..

252
00:15:47,614 --> 00:15:50,214
Wil bij me blijven slapen vanavond.

253
00:15:50,216 --> 00:15:53,384
Wat zal ik zeggen?

254
00:15:53,386 --> 00:15:57,388
SMS me maar als je klaar bent.
Dan breng ik hem even langs.

255
00:16:02,761 --> 00:16:05,430
Het financieel overzicht van Jennings
van de afgelopen twee jaar.

256
00:16:05,432 --> 00:16:06,664
Die gast is miljonair.

257
00:16:06,667 --> 00:16:10,997
Nog niet. Hij zal 2,5 miljoen erven
wanneer zijn ouders komen te overlijden.

258
00:16:10,999 --> 00:16:14,872
Tot die tijd heeft hij wel 'n mooi potje
waar hij gebruik van kan maken.

259
00:16:14,874 --> 00:16:17,997
Hij stuurt dat geld alleen wel door
naar een organisatie, TCF NV.

260
00:16:17,999 --> 00:16:20,445
Alleen vorig jaar gaf Clark hun $25,000.

261
00:16:20,447 --> 00:16:25,183
Wat is het?
-Geen info, wel 'n adres in Chatsworth.

262
00:16:25,185 --> 00:16:27,151
Even uitzoeken?

263
00:16:40,966 --> 00:16:42,100
Best huis.

264
00:16:42,102 --> 00:16:44,669
Woont Clark Jennings hier alleen?

265
00:16:44,671 --> 00:16:46,437
Geen idee.

266
00:16:46,439 --> 00:16:49,273
Hou je van Koreaanse barbecue?

267
00:16:49,275 --> 00:16:51,976
Waar komt dat ineens vandaan?
-Er is 'n restaurant bij je in de buurt.

268
00:16:51,978 --> 00:16:55,179
Ik vroeg me af of je het geprobeerd had.

269
00:16:55,181 --> 00:16:57,882
Dat heb ik. Hij is goed.

270
00:16:57,884 --> 00:17:00,518
We moeten er de volgende keer bestellen.

271
00:17:00,520 --> 00:17:02,120
Heb je plannen voor een etentje?

272
00:17:02,122 --> 00:17:04,689
Jij bent degene met een lege koelkast.

273
00:17:16,135 --> 00:17:18,136
Geen gehoor.

274
00:17:20,639 --> 00:17:23,307
Lijkt er wel op dat er iemand thuis is.

275
00:17:24,877 --> 00:17:27,278
De motor is nog warm.

276
00:17:33,352 --> 00:17:36,120
Groot huis voor één persoon.

277
00:18:40,619 --> 00:18:43,254
Wat doen jullie hier?
Dit is privé eigendom.

278
00:18:43,256 --> 00:18:44,922
We hoorden geschreeuw.
Wat is hier aan de hand?

279
00:18:44,924 --> 00:18:47,158
Gaat jullie niks aan, jullie plegen huisvredebreuk.

280
00:18:47,160 --> 00:18:51,162
LAPD. We zoeken de eigenaar.
-Ik geloof dat ik dat ben.

281
00:18:51,164 --> 00:18:54,232
Welkom in ons huis.
Sorry voor de verwarring.

282
00:18:54,234 --> 00:19:00,071
Meditatie uur. Schreeuwen bevrijdt.
Het helpt het lichaam te ontspannen.

283
00:19:00,073 --> 00:19:02,974
Ik ben Abraham.
Waar kan ik jullie mee helpen?

284
00:19:02,976 --> 00:19:04,742
Is Clark Jennings er?

285
00:19:04,744 --> 00:19:09,147
Ik heb Clark een paar weken niet gezien.
Hij heeft wat tijd vrijgenomen.

286
00:19:09,149 --> 00:19:10,148
Hoe goed ken je hem?

287
00:19:10,150 --> 00:19:14,484
Hij is relatief nieuw bij de familie.
Waarmee kan ik jullie helpen?

288
00:19:14,486 --> 00:19:18,089
We onderzoeken een groep stalkers.

289
00:19:18,091 --> 00:19:21,292
Je hoeft hier niet te zoeken.
We zijn niet gewelddadig.

290
00:19:21,294 --> 00:19:25,263
Erg vreedzaam. het complete plaatje,
liefde, sex en geen oorlog.

291
00:19:25,265 --> 00:19:28,099
Wonen al deze mensen hier?
-Ja. Kom mee, ik laat het je zien.

292
00:19:28,101 --> 00:19:30,668
We zijn een club met zielsverwanten.

293
00:19:30,670 --> 00:19:33,304
We noemen het 'de hemelse genootschap'.

294
00:19:33,306 --> 00:19:36,307
Ik ben niet bekend met jullie sekte.
Is iedereen boven de 21?

295
00:19:36,309 --> 00:19:41,712
Ja. We zijn een non-profit organisatie.
Je kan de boeken inzien als je wilt.

296
00:19:41,714 --> 00:19:45,183
Wat gebeurt hier allemaal?
-Handel. we moeten geld verdienen.

297
00:19:45,185 --> 00:19:49,053
Dit is geen hippie gemeenschap.
We omarmen de wereld zoals die is.

298
00:19:49,055 --> 00:19:50,855
En wat is jullie uitgangspunt?

299
00:19:50,857 --> 00:19:55,193
Is een mix van New Age en sterrenkunde.
Gecombineerd met de harde realiteit.

300
00:19:55,195 --> 00:19:56,661
We zoeken wat iedereen doet..

301
00:19:56,663 --> 00:19:59,063
..geluk, liefde en begrip.

302
00:19:59,065 --> 00:20:02,466
Kent u iemand die Oscar Ramirez heet?
-Er gaat geen belletje rinkelen.

303
00:20:02,468 --> 00:20:04,702
En Isabel Martin?

304
00:20:04,704 --> 00:20:06,504
Isabel?

305
00:20:06,506 --> 00:20:08,239
Nope.

306
00:20:08,241 --> 00:20:12,210
Als er verder niks is. Ik moet werken.
Als jullie Clark vinden, stuur naar ons.

307
00:20:12,212 --> 00:20:15,046
Ik zou hem graag helpen
met het rechtzetten van zijn fouten.

308
00:20:15,048 --> 00:20:18,649
Vindt u het erg als we even rondkijken?
-Ik zie jullie als vriend, ga je gang.

309
00:20:18,651 --> 00:20:20,251
Ik zou graag meer willen weten
over uw gemeenschap.

310
00:20:20,253 --> 00:20:26,090
Skye zal jullie graag een
rondleiding willen geven.

311
00:20:26,092 --> 00:20:29,160
Aangenaam kennis te maken.

312
00:20:29,162 --> 00:20:30,962
Kom.

313
00:20:32,064 --> 00:20:35,566
Een aardig stekje hebben jullie.
-Ons huis omvat een are grond.

314
00:20:35,568 --> 00:20:39,203
Hoeveel mensen leven hier?
-Er zijn 32 leden.

315
00:20:39,205 --> 00:20:44,242
Verhandelen jullie dit allemaal zelf?
-Dat, aangevuld met donaties.

316
00:20:44,244 --> 00:20:47,044
Dit is onze meditatie hoek.

317
00:20:47,046 --> 00:20:49,947
Vertel eens over jullie geloof.
-Het is gebaseerd op hemels geloof.

318
00:20:49,949 --> 00:20:55,186
Aanbidden jullie een god van de maan,
zoals de Hindus of de verenigingskerk?

319
00:20:55,188 --> 00:20:56,954
We zijn gegrond in sterrenkunde.

320
00:20:56,956 --> 00:21:00,891
In plaats van heiligen, hebben we
sterren die ons vertegenwoordigen.

321
00:21:00,893 --> 00:21:02,760
Geen aliens betrokken?

322
00:21:02,762 --> 00:21:05,896
Nee. Geen aliens.

323
00:21:05,898 --> 00:21:07,465
Alleen onze zielen.

324
00:21:07,467 --> 00:21:11,302
Weet je, als je geïnteresseerd bent,
we hebben een introductie sessie.

325
00:21:11,304 --> 00:21:13,271
Hoeveel moet je daarvoor betalen?

326
00:21:13,273 --> 00:21:15,406
Het is gratis, rechercheur.

327
00:21:15,408 --> 00:21:19,377
Iedereen is welkom,
als ze gemotiveerd zijn.

328
00:21:19,379 --> 00:21:22,079
Je kunt geen omgangsverbod instellen
tegen een hele sekte.

329
00:21:22,081 --> 00:21:23,748
Dan moeten we iets vinden over
de leider Abraham.

330
00:21:23,750 --> 00:21:27,218
Er is geen bewijs dat hij ooit in de
buurt is geweest bij Isabel of Oscar.

331
00:21:27,220 --> 00:21:29,220
Is anders niet te verkopen aan de rechter.

332
00:21:29,222 --> 00:21:31,389
We kunnen niet blijven afwachten
totdat er iets gebeurd.

333
00:21:31,391 --> 00:21:33,724
Deze man heeft een positie
waarin hij erg gevaarlijk kan zijn.

334
00:21:33,726 --> 00:21:37,128
Hij is narcist met waanideeën en heeft
een huis vol met gebrainwashte zombies.

335
00:21:37,130 --> 00:21:38,296
..die doen wat hij vraagt.

336
00:21:38,298 --> 00:21:42,500
Ze weten dat we ze op de hielen zitten.
Als ze iets doms doen, staan wij klaar.

337
00:21:42,502 --> 00:21:45,469
Ondertussen wordt de vingerafdruk
van de flyer onderzocht.

338
00:21:45,471 --> 00:21:48,406
Wedden dat onze sekteleider
een strafblad heeft?

339
00:21:57,016 --> 00:21:59,950
Je bent een eeuwigheid weggeweest.

340
00:21:59,952 --> 00:22:02,453
Een paar uur.

341
00:22:02,455 --> 00:22:03,821
Ik was ongerust.

342
00:22:03,823 --> 00:22:07,325
Waar was je?
Wat heb je gedaan?

343
00:22:07,327 --> 00:22:09,927
Je bent erg nieuwsgierig.

344
00:22:20,672 --> 00:22:25,476
En? Wat vind je ervan?

345
00:22:25,478 --> 00:22:27,145
Het is een pistool.

346
00:22:27,147 --> 00:22:29,113
Helemaal goed.

347
00:22:29,115 --> 00:22:31,549
Ik dacht dat we ze bang zouden maken.

348
00:22:31,551 --> 00:22:34,251
Waarom heb je een pistool nodig?

349
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
Zie je?

350
00:22:40,002 --> 00:22:42,526
Ben je niet bang?

351
00:22:44,396 --> 00:22:48,065
Een pistool is erg handig om 
mensen bang te maken.

352
00:22:53,405 --> 00:22:56,674
Zolang dat alles is wat we doen.

353
00:22:56,676 --> 00:22:58,709
Ik denk...

354
00:22:58,711 --> 00:23:03,748
Ik denk dat we een gedragscode
moeten afspreken.

355
00:23:03,750 --> 00:23:05,583
Een gedragscode?

356
00:23:05,585 --> 00:23:08,586
Ik wil niet dat er iemand fysiek
gewond raakt, Ray.

357
00:23:08,588 --> 00:23:11,922
Ik denk dat we het daar allebei
over eens moeten zijn.

358
00:23:11,924 --> 00:23:14,058
We willen Beth bang maken en isoleren.

359
00:23:14,060 --> 00:23:16,660
Zorgen dat ze kwetsbaar wordt.
Jouw woorden.

360
00:23:16,662 --> 00:23:20,064
We hoeven haar of haar vrienden niet
te verwonden. Ze zijn van de politie.

361
00:23:20,066 --> 00:23:22,800
Dat kan flink wat problemen opleveren.

362
00:23:23,635 --> 00:23:26,404
Je zou je gezicht eens moeten zien.

363
00:23:26,406 --> 00:23:31,442
Het lijkt alsof je er spijt van hebt
dat je me ooit hebt ontmoet.

364
00:23:35,014 --> 00:23:36,447
Het gaat om geld.

365
00:23:36,449 --> 00:23:38,549
Abraham weet van Isabel's rijkdom.

366
00:23:38,551 --> 00:23:40,718
En hij probeert haar te werven,
net als ze met Clark hebben gedaan.

367
00:23:40,720 --> 00:23:42,386
Dus ze kennen Oscar wel?

368
00:23:42,388 --> 00:23:44,855
Of zou het een list kunnen zijn,
Oscar gebruiken om haar geld te krijgen.

369
00:23:44,857 --> 00:23:47,758
Sekten jagen op mensen als Isabel
en haar ex-vriend.

370
00:23:47,760 --> 00:23:51,128
Manson, Jones, Koresh,
ze deden het allemaal.

371
00:23:51,130 --> 00:23:52,062
Laten we het uitspelen.

372
00:23:52,064 --> 00:23:55,433
Oscar is aan de drugs en is kwetsbaar,
ze werven hem, ontnuchteren hem.

373
00:23:55,435 --> 00:23:57,868
Het leven is geweldig.
Hij wil zijn meisje terug.

374
00:23:57,870 --> 00:24:01,000
Zij willen haar geld,
dus maken ze haar bang.

375
00:24:01,002 --> 00:24:02,940
Een meid uit een klein dorpje,
grote, enge stad.

376
00:24:02,942 --> 00:24:05,409
Ze maken haar bang, dat ze zich aanmeldt.
Niks motiverender dan angst.

377
00:24:05,411 --> 00:24:09,079
We hebben nog steeds niks
om Oscar te koppelen aan de sekte.

378
00:24:09,081 --> 00:24:10,915
Hij is aan het afkicken.
Is lid van Anonieme Alcoholisten.

379
00:24:10,917 --> 00:24:13,251
Hoe heeft de sekte dan Isabel gevonden,
als ze Oscar niet kennen?

380
00:24:13,253 --> 00:24:15,586
Dat is een goede vraag.

381
00:24:15,588 --> 00:24:19,457
Het moet iemand zijn die Isabel goed kent,
iemand die ze vertrouwt.

382
00:24:19,459 --> 00:24:24,000
Wat weten we van haar vriendin Lucy?
-Ik zoek het uit.

383
00:24:30,436 --> 00:24:31,969
Dit is mijn vriendin Isabel.

384
00:24:31,971 --> 00:24:35,306
Ja. Lucy heeft alles over je verteld.
-Alles?

385
00:24:35,308 --> 00:24:39,810
Je bent haar buurvrouw,
de actrice en haar ex-vriend.

386
00:24:39,812 --> 00:24:42,613
Ik heb het negatieve stuk eruit gelaten.

387
00:24:42,615 --> 00:24:44,448
Kom op. We hebben allemaal ex-vriendjes.

388
00:24:44,450 --> 00:24:47,251
Ik ben blij dat Lucy je meegenomen heeft.

389
00:24:47,253 --> 00:24:48,953
Laten we wat drinken pakken voor je.

390
00:24:51,591 --> 00:24:53,991
Hey.
-Hoi. Welkom.

391
00:24:53,993 --> 00:24:55,193
Iedereen is zo aardig.

392
00:24:55,195 --> 00:24:57,595
Ik zei het je.
-Ik weet het, ik weet het.

393
00:24:57,597 --> 00:24:59,030
Ik had eerder moeten komen.

394
00:24:59,032 --> 00:25:01,632
Alsjeblieft.
-Dank je.

395
00:25:01,634 --> 00:25:04,869
Weet je, toen Lucy mij voor het eerst
probeerde hier naartoe te halen,

396
00:25:04,871 --> 00:25:07,204
Dacht ik dat jullie een sekte waren.

397
00:25:07,700 --> 00:25:09,139
Dat is grappig.

398
00:25:09,141 --> 00:25:12,643
We doen weleens gek met sterrenkunde,

399
00:25:12,645 --> 00:25:14,979
Maar gekker dan dat wordt het niet,

400
00:25:14,981 --> 00:25:17,348
En we drinken zelfs.

401
00:25:17,849 --> 00:25:21,519
Nou, ik ben blij dat ik er eindelijk ben.

402
00:25:21,521 --> 00:25:24,355
Ik wil heel graag dat je Abraham ontmoet.

403
00:25:24,357 --> 00:25:27,525
Hij is de grote man hier.

404
00:25:27,527 --> 00:25:29,727
Natuurlijk.

405
00:25:32,000 --> 00:25:35,000
De wijn stijgt direct naar mijn hoofd.

406
00:25:35,234 --> 00:25:38,903
Abraham, dit is Isabel.

407
00:25:40,238 --> 00:25:44,208
Wacht. Ik ken jou.

408
00:25:44,210 --> 00:25:49,713
Leuk je te ontmoeten, Isabel.

409
00:25:49,715 --> 00:25:51,382
Maar...

410
00:25:51,384 --> 00:25:54,118
Jij bent Abraham niet.

411
00:25:57,656 --> 00:25:59,590
Ik voel me niet helemaal goed.

412
00:26:03,729 --> 00:26:05,596
Wat is er mis?

413
00:26:11,069 --> 00:26:12,703
Een eenheid is bij Lucy langsgeweest.

414
00:26:12,705 --> 00:26:14,338
Ze was niet thuis.
-En Isabel?

415
00:26:14,340 --> 00:26:15,906
Isabel beantwoordt haar mobiel niet.

416
00:26:15,908 --> 00:26:22,680
Facebook van Lucy, gevuld met New Age,
over sterpatronen en hemelse energie.

417
00:26:22,682 --> 00:26:25,983
Lucy is er van begin bij betrokken.
-Een sektelid?

418
00:26:25,985 --> 00:26:30,854
Weet van de relatie van Oscar en Isabel,
het stalken zal bij haar begonnen zijn.

419
00:26:30,856 --> 00:26:32,623
Dat is een vergezochte manier
om iemand te werven.

420
00:26:32,625 --> 00:26:35,392
Niet zomaar iemand.
Een meisje ter waarde van $5 miljoen.

421
00:26:35,394 --> 00:26:38,228
Geen familie. Ze is naïef, kwetsbaar.

422
00:26:38,230 --> 00:26:41,065
Je maakt haar bang, komt vervolgens langs
als antwoord op al haar problemen.

423
00:26:41,067 --> 00:26:42,900
We moeten bij dat huis naar binnen.

424
00:26:42,902 --> 00:26:45,436
Niet zonder een bevel,
we hebben nog geen bewijs.

425
00:26:45,438 --> 00:26:46,570
Het blijft giswerk.

426
00:26:46,572 --> 00:26:50,641
We moeten de link vinden tussen Isabel
en de sekte en verder kijken dan geld.

427
00:26:50,643 --> 00:26:52,209
Waarom willen ze haar hebben?

428
00:26:52,211 --> 00:26:54,211
Het zou iets anders kunnen zijn.

429
00:27:02,487 --> 00:27:04,989
Is iedereen er klaar voor?
-Zeg het maar.

430
00:27:04,991 --> 00:27:07,725
Klaar voor wat?
-Haar inwijding.

431
00:27:07,727 --> 00:27:09,560
Je had haar niet hoeven drogeren.

432
00:27:09,562 --> 00:27:12,396
Ze kwam vrijwiliig.
Ze wilde hier zijn.

433
00:27:12,398 --> 00:27:15,232
Skye, geef ons een tel.

434
00:27:20,271 --> 00:27:23,073
Ik snap het niet. Je gaf haar drugs,
dat was niet de bedoeling.

435
00:27:23,075 --> 00:27:24,942
Ik had je er op voor moeten bereiden.

436
00:27:24,944 --> 00:27:27,678
En waarom herkende zij je?
Heb je haar eerder ontmoet?

437
00:27:27,680 --> 00:27:29,947
Ja, hebben ons 'n tijd geleden ontmoet.

438
00:27:29,949 --> 00:27:33,784
Toen merkte ik dat Isabel speciaal was.

439
00:27:33,786 --> 00:27:35,319
Ik heb het altijd geweten.

440
00:27:35,321 --> 00:27:42,426
Ik zag het al toen ze nog een kind was,
maar ik wachtte tot ze naar ons kwam.

441
00:27:42,428 --> 00:27:44,762
Toen ze naar LA verhuisde,
wist ik dat het een teken was.

442
00:27:44,764 --> 00:27:46,964
Ze staat aan de top van 't sterrenbeeld.

443
00:27:46,966 --> 00:27:49,600
Degene waar we op gewacht hebben.

444
00:27:49,602 --> 00:27:50,701
Sorry voor de wijn.

445
00:27:50,703 --> 00:27:54,304
Ik was bang dat ze zou gaan, voor we 
'r verwelkomen konden bij onze familie.

446
00:27:54,306 --> 00:27:56,874
Wij dwingen mensen niet om te geloven.

447
00:27:56,876 --> 00:27:58,942
We helpen ze, we overtuigen ze.

448
00:27:58,944 --> 00:28:00,477
We doen ze geen pijn.

449
00:28:00,479 --> 00:28:01,378
Je gaf haar drugs.

450
00:28:01,380 --> 00:28:04,682
Ik weet het, maar Isabel is anders.

451
00:28:04,684 --> 00:28:05,849
Ze is speciaal.

452
00:28:05,851 --> 00:28:07,151
En de politie dan?

453
00:28:07,153 --> 00:28:09,186
Maak je je niet druk om de politie?

454
00:28:09,188 --> 00:28:10,721
We kunnen in de problemen komen.

455
00:28:10,723 --> 00:28:14,224
Wanneer ze wakker wordt,
zullen we alles aan haar uitleggen.

456
00:28:14,226 --> 00:28:16,460
Ik beloof het.

457
00:28:16,462 --> 00:28:19,730
En als ze haar vrije wil behoudt,

458
00:28:19,732 --> 00:28:22,700
Kan ze weggaan als ze wil?

459
00:28:22,702 --> 00:28:24,535
Ja.

460
00:28:24,537 --> 00:28:28,205
Als we haar niet kunnen overtuigen
dat ze hier hoort,

461
00:28:28,207 --> 00:28:30,808
is ze vrij om te gaan.

462
00:28:43,988 --> 00:28:47,224
Ik heb op je gewacht, Izzie.

463
00:28:56,067 --> 00:28:59,837
Het hemelse genootschap is eigendom
van een NV uit Kaaimaneilanden.

464
00:28:59,839 --> 00:29:01,672
Zover ik kan zien, zijn ze schoon.

465
00:29:01,674 --> 00:29:03,607
Abraham heeft zijn sporen gewist.

466
00:29:03,609 --> 00:29:07,778
Bij sekteleiders draait alles
om macht en controle, nietwaar?

467
00:29:07,780 --> 00:29:08,746
Geld en sex.

468
00:29:08,748 --> 00:29:11,782
Ja, maar het zijn ook narcisten
die zelfs hun eigen vergif drinken.

469
00:29:11,784 --> 00:29:14,551
Jones geloofde in zijn boodschap,
Koresh dacht hij was de tweede verlosser.

470
00:29:14,553 --> 00:29:18,355
Wat verkondigt Abraham zijn volgelingen?

471
00:29:18,357 --> 00:29:21,725
De vingerafdruk op de flyer
heeft wat opgeleverd.

472
00:29:21,727 --> 00:29:22,860
Abraham is een alias.

473
00:29:22,862 --> 00:29:25,095
Zijn echte naam is Robert Foster.

474
00:29:25,097 --> 00:29:27,965
De FBI heeft hem onderzocht
voor fraude en sexueel misbruik.

475
00:29:27,967 --> 00:29:29,366
Er is nooit een aanklacht ingediend.

476
00:29:29,368 --> 00:29:30,400
Nee, maar moet je horen.

477
00:29:30,402 --> 00:29:32,903
Hij komt uit Rochelle, Illinois.

478
00:29:32,905 --> 00:29:35,706
Daar komt Isabel ook vandaan.

479
00:29:35,708 --> 00:29:38,308
Zouden ze elkaar kennen?
-Ik ga er achteraan.

480
00:29:38,310 --> 00:29:41,997
Zijn doelwit is Isabel.
Dit gaat niet om geld, is een obsessie.

481
00:29:41,999 --> 00:29:48,252
Heb een verband gevonden, Abraham ofwel
Robert Foster, families in zelfde buurt.

482
00:29:48,254 --> 00:29:50,621
Robert was de oudste zoon.

483
00:29:50,623 --> 00:29:54,224
Hij zat in 'n psychiatrische inrichting.
-Waarvoor?

484
00:29:54,226 --> 00:29:57,060
De gegevens zijn verzegeld, 
dus voor iets slechts.

485
00:29:57,062 --> 00:30:01,000
Bel, zeg dat we iets hebben over Foster.
We gaan er met z'n allen heen.

486
00:30:25,924 --> 00:30:27,424
Naar binnen.
Kom op.

487
00:30:27,426 --> 00:30:29,259
Doorzoek het.

488
00:30:34,833 --> 00:30:36,500
Er is niemand beneden.

489
00:30:36,502 --> 00:30:38,735
Laten we boven kijken.

490
00:30:57,055 --> 00:30:59,156
Breng een dokter hier.

491
00:30:59,158 --> 00:31:00,457
Lucy?

492
00:31:00,459 --> 00:31:01,792
Lucy, alles goed?

493
00:31:01,794 --> 00:31:03,994
Wat is er gebeurd?
Waar is Isabel?

494
00:31:03,996 --> 00:31:06,897
Hij nam haar mee.
-Wie nam haar mee?

495
00:31:06,899 --> 00:31:11,068
Naar haar inwijding.
-Wat voor inwijding? Waar?

496
00:31:11,070 --> 00:31:14,972
Hij gaat haar dopen,
zodat ze onderdeel van de familie wordt.

497
00:31:14,974 --> 00:31:15,839
Waar is dat?

498
00:31:15,841 --> 00:31:18,876
Abraham zei dat hij haar geen pijn doet.

499
00:31:18,878 --> 00:31:19,710
Waar?

500
00:31:19,712 --> 00:31:22,479
Sorry. Ik weet het niet.

501
00:31:28,319 --> 00:31:30,354
Ik sprak net met Ben.
Volgens hun belastinggegevens,

502
00:31:30,356 --> 00:31:34,892
is het huis van de gemeenschap en wat
grond in de buurt van Angeles Forest.

503
00:31:34,894 --> 00:31:36,226
Hij stuurde het net naar me.

504
00:31:36,228 --> 00:31:39,396
Lucy had het over dopen.
Het moet wel in het bos zijn.

505
00:31:39,398 --> 00:31:41,999
Meertjes, beekjes, er is genoeg water.

506
00:31:54,879 --> 00:31:58,048
Kom er allemaal bij.

507
00:31:58,050 --> 00:32:00,684
Welkom.

508
00:32:00,686 --> 00:32:03,954
Vanavond, mijn familie,

509
00:32:03,956 --> 00:32:07,157
Is een speciale avond.

510
00:32:10,128 --> 00:32:12,529
Een mooi welkom voor ons nieuwste lid,

511
00:32:12,531 --> 00:32:17,467
De hemelse sfeer,
waar we allemaal op gewacht hebben.

512
00:32:17,469 --> 00:32:18,969
Robert, wat is dit?

513
00:32:18,971 --> 00:32:20,904
Alsjeblieft. Wat ben je van plan?

514
00:32:20,906 --> 00:32:22,906
Robert bestaat niet meer.

515
00:32:22,908 --> 00:32:24,408
Het is nu Abraham.

516
00:32:24,410 --> 00:32:27,144
Robert is die man uit de straat
die je negeerde en afwees,

517
00:32:27,146 --> 00:32:31,381
Een man die niet waardig genoeg was,
maar ik wist dat wanneer ik veranderde,

518
00:32:31,383 --> 00:32:34,451
je bij mij terug zou komen.

519
00:32:35,453 --> 00:32:38,121
Het is nu Abraham.

520
00:32:38,123 --> 00:32:39,589
Waar heb je het over?

521
00:32:39,591 --> 00:32:42,426
Ik ben waardig geworden voor je liefde.

522
00:32:42,428 --> 00:32:47,931
Ik ben herboren en heb deze wereld
voor jou gemaakt, voor ons.

523
00:32:47,933 --> 00:32:50,300
Je kan nu van me houden.

524
00:32:50,302 --> 00:32:52,903
We kunnen samen zijn.

525
00:32:56,941 --> 00:33:00,177
Het wordt tijd dat jij herboren wordt.

526
00:33:44,300 --> 00:33:46,590
Leeg. Niemand.
-Het is onze beurt.

527
00:33:58,370 --> 00:33:59,769
Alsjeblieft.

528
00:34:01,372 --> 00:34:04,941
Dat was niet zo erg toch, Zenith?

529
00:34:04,943 --> 00:34:07,510
Dat is je familienaam.

530
00:34:07,512 --> 00:34:08,978
Je bent nu één van ons.

531
00:34:17,487 --> 00:34:21,558
Je bent gestoord.
Jullie allemaal.

532
00:34:23,400 --> 00:34:25,862
Politie. LAPD.
Handen omhoog, handen omhoog.

533
00:34:31,636 --> 00:34:33,970
Daar in het blauw.

534
00:34:34,972 --> 00:34:37,507
Hoofd naar beneden.
Handen op je rug.

535
00:34:37,509 --> 00:34:39,843
Jij, handen op je hoofd.

536
00:34:42,646 --> 00:34:44,614
Niet bewegen.

537
00:34:50,022 --> 00:34:51,588
Blijf met je handen van me af.

538
00:34:51,590 --> 00:34:54,958
Dit is privégrond. Je negeert mijn recht
voor religieuze vrijheid.

539
00:34:54,960 --> 00:34:57,794
Ja, ja, ja.
Meekomen.

540
00:35:04,102 --> 00:35:08,738
Toen ik jonger was, was zijn familie
bevriend met onze familie.

541
00:35:08,740 --> 00:35:11,875
Toen mijn ouders stierven,

542
00:35:11,877 --> 00:35:13,110
was hij zo aardig.

543
00:35:13,112 --> 00:35:15,445
Hij wilde meer dan vriendschap.

544
00:35:15,447 --> 00:35:18,315
Maar hij was ouder,

545
00:35:18,317 --> 00:35:20,117
En het.. het werd een beetje raar.

546
00:35:20,119 --> 00:35:25,388
En ik zei het tegen zijn moeder,
zij vroeg hem mij met rust te laten,

547
00:35:25,390 --> 00:35:28,325
En dat deed hij.

548
00:35:28,327 --> 00:35:30,427
Hoe oud was je?

549
00:35:30,429 --> 00:35:31,728
Ik was nog maar een kind.

550
00:35:31,730 --> 00:35:35,732
Ik hoorde dat hij problemen had
en hij werd weggestuurd.

551
00:35:35,734 --> 00:35:39,136
Ik heb er daarna niks meer over gehoord.

552
00:35:40,638 --> 00:35:43,640
Dat komt omdat hij vast zat.

553
00:35:46,177 --> 00:35:48,678
Hij lijdt aan erotomanie.

554
00:35:48,680 --> 00:35:51,481
Dat zorgt ervoor dat hij beelden
krijgt in zijn hoofd,

555
00:35:51,483 --> 00:35:54,084
relaties die niet bestaan.

556
00:35:54,086 --> 00:35:55,485
Toen hij erachter kwam dat je in LA was,

557
00:35:55,487 --> 00:36:02,526
Ging hij achter je aan en gebruikte
zijn mensen om je in de val te lokken.

558
00:36:05,029 --> 00:36:06,796
Lucy was mijn vriendin.

559
00:36:06,798 --> 00:36:10,333
Ik weet het. Het spijt me.

560
00:36:20,144 --> 00:36:22,379
Kunnen we iemand voor je bellen,

561
00:36:22,381 --> 00:36:25,482
Een familielid?

562
00:36:25,484 --> 00:36:27,584
Er is niemand.

563
00:36:29,053 --> 00:36:31,454
Alleen ik.

564
00:36:37,562 --> 00:36:41,831
Abraham zit in hechtenis bij de FBI.
Een formele aanklacht wordt morgen ingediend.

565
00:36:41,833 --> 00:36:43,333
En de rest van de sekteleden?

566
00:36:43,335 --> 00:36:47,671
De FBI zal mensen sturen die helpen om
Abrahams denkpatronen te doorbreken.

567
00:36:47,673 --> 00:36:49,906
Er is geen tekort aan gekken in de stad.

568
00:36:49,908 --> 00:36:51,007
Sekten zijn eng.

569
00:36:51,009 --> 00:36:54,744
En er zijn er teveel van.
Ik ben er ook een keer ingezogen.

570
00:36:54,746 --> 00:36:56,479
Ik was jong en boos op de wereld.

571
00:36:56,481 --> 00:36:58,748
Volgde een paar sessies, werd opgenomen.

572
00:36:58,750 --> 00:37:00,550
Ik dronk bijna hun beker met vergif.

573
00:37:00,552 --> 00:37:03,920
Wat gebeurde er toen?
-Het bleek dat ik van bourbon hield.

574
00:37:03,922 --> 00:37:06,723
Wil iemand wat drinken?
Ik trakteer.

575
00:37:06,725 --> 00:37:09,593
Goed idee, maar ik kan niet.
Ik heb plannen.

576
00:37:09,595 --> 00:37:11,528
Drink je er eentje voor mij?
-Natuurlijk.

577
00:37:11,530 --> 00:37:14,331
Beth. Enchiladas en margaritas?

578
00:37:14,333 --> 00:37:15,665
Vanavond niet.

579
00:37:15,667 --> 00:37:17,901
Komt alles goed?

580
00:37:22,206 --> 00:37:24,841
Is het een stel aan het worden?
-Nog niet.

581
00:37:24,843 --> 00:37:28,211
Waarom denk je dat?
-Kom op. Binnenkort, maar nog niet.

582
00:37:28,213 --> 00:37:30,880
De situatie met Ray moet voorbij zijn.

583
00:37:30,882 --> 00:37:33,183
Dan is ze klaar voor een toekomst.

584
00:37:33,185 --> 00:37:35,585
Tot morgen.
-Ik zie je.

585
00:38:00,812 --> 00:38:02,545
Pizza's zijn onderweg.

586
00:38:02,547 --> 00:38:03,613
Beter.

587
00:38:03,615 --> 00:38:06,750
Ik heb games meegenomen.
Mooi. Ja, ja. Luister.

588
00:38:06,752 --> 00:38:09,119
De controllers liggen klaar, we kunnen.

589
00:38:09,121 --> 00:38:11,721
Waarom staat de tv op de grond?

590
00:38:11,723 --> 00:38:14,424
Omdat het tof is.

591
00:38:15,260 --> 00:38:17,761
Wacht even, kleine vriend.
Hier komen.

592
00:38:17,763 --> 00:38:19,462
Ik hou van je.

593
00:38:19,464 --> 00:38:21,264
Ik zie je morgen, oké?

594
00:38:21,266 --> 00:38:23,233
Ik hou ook van jou.

595
00:38:23,235 --> 00:38:25,068
Veel plezier.

596
00:38:25,070 --> 00:38:27,771
Hey. Blijf je even voor een drankje?

597
00:38:27,773 --> 00:38:32,309
Nee. Ik ga voor 'n bubbelbad met wijntje.

598
00:38:33,644 --> 00:38:35,912
Bedankt, Jack.

599
00:38:36,914 --> 00:38:39,082
Ik bel jullie morgenochtend.

600
00:38:39,084 --> 00:38:41,751
Bedankt.

601
00:38:41,753 --> 00:38:43,353
Ben je er klaar voor?

602
00:38:43,355 --> 00:38:46,356
Ben je er al beter in geworden?
-Je gaat 'n pak slaag krijgen vanavond.

603
00:38:46,358 --> 00:38:47,957
Ben je er klaar voor?

604
00:38:47,959 --> 00:38:48,958
Jij?

605
00:38:53,698 --> 00:38:55,665
Luitenant Davis, is iets aan de hand?

606
00:38:55,667 --> 00:38:59,536
Nee. Ik was benieuwd of je wat
gezelschap kon gebruiken?

607
00:38:59,538 --> 00:39:01,638
Je hebt veel meegemaakt.

608
00:39:01,640 --> 00:39:05,475
Ik waardeer het,
maar her is goed zo.

609
00:39:05,477 --> 00:39:09,312
Het is goed om vrienden te hebben in LA.

610
00:39:09,314 --> 00:39:13,183
Het kan een beangstigende stad zijn.
-Ja, dat klopt.

611
00:39:13,185 --> 00:39:16,052
Er zijn wel goede mensen hier.

612
00:39:16,054 --> 00:39:17,887
Je moet ze alleen zien te vinden,

613
00:39:17,889 --> 00:39:19,689
En uiteindelijk zal dat je lukken.

614
00:39:19,691 --> 00:39:23,159
Dat is mij tenminste overkomen.

615
00:39:23,161 --> 00:39:26,162
Het komt goed met je?

616
00:39:26,164 --> 00:39:28,365
Ja.

617
00:39:28,367 --> 00:39:30,667
Wil je binnenkomen?

618
00:39:30,669 --> 00:39:33,169
Ik kan wel wat thee klaarmaken.

619
00:39:33,171 --> 00:39:35,472
Dat zou geweldig zijn.

620
00:39:55,493 --> 00:39:57,861
Niet schieten.

621
00:39:57,863 --> 00:40:01,097
Wat doe je hier?
-Ik ben van gedachten veranderd.

622
00:40:01,099 --> 00:40:03,733
Nog steeds in voor een drankje?

623
00:40:03,735 --> 00:40:06,369
Twee of drie.
-Ik ook.

624
00:40:06,371 --> 00:40:10,840
Kan ik meerijden?
-Ja, stap in.

625
00:40:10,842 --> 00:40:13,910
Besluip me in ieder geval niet meer.
-Ik weet niet of ik mee wil rijden.

626
00:40:13,912 --> 00:40:15,345
Let op, let op.

627
00:40:15,347 --> 00:40:17,881
Let op de hoek. Let op de hoek.

628
00:40:32,596 --> 00:40:36,764
Vertaling/correctie Mupsie.
www.Addic7ed.com

