﻿1
00:00:52,153 --> 00:00:54,086
Sorry.
-Dat is goed.

2
00:00:54,088 --> 00:00:56,555
Hé, jij bent Isabel, toch?

3
00:00:56,557 --> 00:00:59,758
Uh, ja. Hoe weet je mijn naam?
Woon je in dit gebouw?

4
00:00:59,760 --> 00:01:05,164
Ik ben een vriend van Oscar.
Hij vroeg of ik met je wilde praten.

5
00:01:05,166 --> 00:01:07,066
Het spijt me, het is laat.

6
00:01:07,068 --> 00:01:08,100
Luister even naar me.

7
00:01:08,102 --> 00:01:12,037
Vertel Oscar om me met rust te laten.
-Hij mist je. Je belt hem niet terug.

8
00:01:12,039 --> 00:01:13,273
Dus stuurt hij een bode?

9
00:01:13,275 --> 00:01:16,241
Ik wil niks met hem te maken hebben.
Vertel hem dat hij me niet stalkt.

10
00:01:16,243 --> 00:01:17,843
Hij geeft om je, Izzie.

11
00:01:17,845 --> 00:01:22,214
Je kunt beter gaan voor ik de politie bel.

12
00:01:22,216 --> 00:01:25,184
Wacht maar, ik help je wel.

13
00:01:30,757 --> 00:01:35,000
Je moet Oscar nog een kans geven.

14
00:01:35,696 --> 00:01:38,764
Bel hem, Isabel.

15
00:01:41,135 --> 00:01:43,435
Help. Iemand, help me.

16
00:01:43,437 --> 00:01:46,538
Alsjeblieft. Laat me binnen.

17
00:01:53,247 --> 00:01:55,981
Alsjeblieft. Iemand, help me.

18
00:01:55,983 --> 00:01:57,282
Iemand.

19
00:01:57,284 --> 00:02:01,000
Lucy. Lucy, laat me binnen.
Laat me alsjeblieft binnen.

20
00:02:01,002 --> 00:02:03,000
Lucy, help.

21
00:02:04,492 --> 00:02:06,092
Bel de politie.

22
00:02:07,492 --> 00:02:13,000
Vertaling en Synch: Mupsie
www.Addic7ed.com

23
00:02:48,435 --> 00:02:50,602
Hey. Hoe heb je geslapen?

24
00:02:50,604 --> 00:02:52,871
Goed. Ik ga koffie zetten.

25
00:02:52,873 --> 00:02:56,441
Ik moet gaan.

26
00:03:01,314 --> 00:03:04,750
Fijn dat je bleef slapen.
-Graag gedaan.

27
00:03:05,852 --> 00:03:09,188
Sorry. Ik zie je op het bureau.

28
00:03:18,000 --> 00:03:19,198
Jack.
-Goedemorgen.

29
00:03:19,200 --> 00:03:21,499
Wat doe je hier?
-Ik kom Ethan naar school brengen.

30
00:03:21,501 --> 00:03:23,000
Wat bedoel je, brengt hem naar school?

31
00:03:23,002 --> 00:03:25,071
Je wist het niet?
-Nee, ik wist het niet.

32
00:03:25,073 --> 00:03:26,806
Hij belde me en vroeg om een ritje.

33
00:03:26,808 --> 00:03:29,008
Tim's moeder haalt hem op.
-Nee. Ze kan vanmorgen niet.

34
00:03:29,010 --> 00:03:30,700
Dit soort dingen moet je me vertellen.

35
00:03:30,702 --> 00:03:32,000
Ik dacht dat Ethan.
-Nee. Als je niet belt, is het niet.

36
00:03:32,002 --> 00:03:34,000
Hé pa.
-Hé vriend.

37
00:03:34,549 --> 00:03:37,216
Doei mam.
-Niet zomaar gedag zeggen tegen mama.

38
00:03:37,218 --> 00:03:39,918
Oké? Voortaan vertel je het
als papa je op komt halen?

39
00:03:39,920 --> 00:03:42,254
Ja. Sorry.

40
00:03:43,257 --> 00:03:46,325
We hebben het er later nog wel over.

41
00:03:49,162 --> 00:03:51,396
Ze vroegen of je de foto's eens bekijkt.

42
00:03:51,398 --> 00:03:54,500
Ik herkende Perry of Ray niet,
het leek me beter als jij er naar keek.

43
00:03:54,502 --> 00:03:57,202
Ik heb met Perry's vader gesproken.
Hij heeft nog niks van hem gehoord.

44
00:03:57,204 --> 00:03:59,904
Zijn vader heeft een privé detective
ingehuurd om hem te vinden.

45
00:03:59,906 --> 00:04:03,008
Heb je een naam?
We moeten ze in de gaten houden.

46
00:04:03,010 --> 00:04:06,111
Isabel Martin zit in de vergaderruimte.

47
00:04:06,113 --> 00:04:08,447
Ik kom er zo aan.
En je hebt gelijk,

48
00:04:08,449 --> 00:04:11,216
Ray of Perry staan er niet op.

49
00:04:11,218 --> 00:04:13,285
Janice, ga je mee?
-Natuurlijk.

50
00:04:13,287 --> 00:04:17,356
Ik.. heb wat voor je.
-Wat is het?

51
00:04:17,358 --> 00:04:21,927
Braziliaanse nootjes.
Ik heb die van jou opgegeten.

52
00:04:26,766 --> 00:04:27,633
Wat?

53
00:04:27,635 --> 00:04:29,868
Niks.
-Nada.

54
00:04:35,275 --> 00:04:39,911
Dus je hebt deze man nog nooit gezien?
-Nee.

55
00:04:39,913 --> 00:04:43,982
Je beweert je ex-vriend Oscar Ramirez
heeft hem gestuurd om je bang te maken?

56
00:04:43,984 --> 00:04:49,388
Ja. Hij heeft het idee dat hij me terug
kan winnen door me bang te maken.

57
00:04:49,390 --> 00:04:52,391
Dat is gestoord, nietwaar?
Kan u deze man niet arresteren?

58
00:04:52,393 --> 00:04:55,227
We hebben iets meer nodig.
Het is gestoord, maar gebeurd vaker.

59
00:04:55,229 --> 00:05:00,332
Obsessieve mensen verzinnen vaak extreme
dingen vanwege hun gedachten.

60
00:05:00,334 --> 00:05:02,267
Heeft Oscar onlangs nog contact gezocht?

61
00:05:02,269 --> 00:05:05,470
Dat heeft hij, maar ik heb een
omgangsverbod ingesteld.

62
00:05:05,952 --> 00:05:09,921
Ik heb het aangegeven bij het bureau.
Zij hebben me naar u doorverwezen.

63
00:05:09,923 --> 00:05:11,843
U woont in hetzelfde gebouw als Isabel?

64
00:05:11,845 --> 00:05:14,446
Eén verdieping lager.
Ik woon op de tweede verdieping.

65
00:05:14,448 --> 00:05:16,948
Heeft u deze man in het gebouw gezien?

66
00:05:16,950 --> 00:05:17,949
Nooit.

67
00:05:17,951 --> 00:05:20,786
Waar kijk je naar?
-Ik probeer deze man te identificeren.

68
00:05:20,788 --> 00:05:27,659
Spijkerbroek, geruit shirt, goedkoop.
Maak hem een jaar of dertig, handwerker.

69
00:05:27,661 --> 00:05:31,530
Dus we zijn nu aan het flirten?
-Sorry?

70
00:05:31,532 --> 00:05:32,464
Braziliaanse nootjes?

71
00:05:32,466 --> 00:05:36,168
Waar heb je het over? Zijn daar om beurt.
Gebruik je haar eten niet?

72
00:05:36,170 --> 00:05:38,404
Je bent er veel vaker geweest dan ik.
-Ik ben niet aan het flirten.

73
00:05:38,406 --> 00:05:42,174
Dus je bent aan het slijmen bij de baas.
-Ik vulde haar nootjes aan.

74
00:05:42,176 --> 00:05:44,609
Het is het één of het ander, Jack.

75
00:05:44,611 --> 00:05:46,845
Vertel eens over je ex, Oscar.

76
00:05:46,847 --> 00:05:49,481
We hebben elkaar ontmoet
toen ik net naar LA was verhuisd.

77
00:05:49,483 --> 00:05:51,783
Wanneer was dat?
-Zes maanden geleden.

78
00:05:51,785 --> 00:05:53,719
Ik kom uit Rochelle, Illinois.

79
00:05:53,721 --> 00:05:57,389
Ik ben actrice, of daar studeer ik voor.

80
00:05:57,391 --> 00:06:01,727
We zijn wat uitgeweest,
maar hij hield van feesten en drugs.

81
00:06:01,729 --> 00:06:05,063
En dat is niet mijn ding,
dus zijn we ermee gestopt.

82
00:06:05,065 --> 00:06:06,898
Hij was flink verslaafd.

83
00:06:06,900 --> 00:06:08,367
Dus je kent Oscar.

84
00:06:08,369 --> 00:06:09,368
Via Isabel.

85
00:06:09,370 --> 00:06:10,869
Ik heb hem een paar keer ontmoet.

86
00:06:10,871 --> 00:06:13,338
Maar het is maar goed dat het uit is.

87
00:06:13,340 --> 00:06:15,006
Het was geen beste man.

88
00:06:15,008 --> 00:06:16,908
Die man van gisteravond,
heeft hij je aangevallen?

89
00:06:16,910 --> 00:06:19,810
Nee, hij probeerde me bang te maken.

90
00:06:19,812 --> 00:06:23,215
Waarom zou Oscar denken dat je bij hem
terugkomt door je te intimideren?

91
00:06:23,217 --> 00:06:24,549
Hij weet me te bespelen.

92
00:06:24,551 --> 00:06:29,388
Ik kom uit een klein dorp, heb het nooit
fijn gevonden alleen in LA te wonen.

93
00:06:29,390 --> 00:06:30,856
Hij weet dat.

94
00:06:30,858 --> 00:06:32,924
Ik hem een keer gebeld.
-Wanneer?

95
00:06:32,926 --> 00:06:36,928
Ik dacht dat ik iemand hoorde die
mijn appartement binnen wilde dringen.

96
00:06:36,930 --> 00:06:40,899
Ik was bang, dus belde ik hem.
Hij kwam toen langs.

97
00:06:40,901 --> 00:06:43,835
Heb je sex met hem gehad?

98
00:06:43,837 --> 00:06:45,437
Slechts één keer,

99
00:06:45,439 --> 00:06:47,873
Maar sex met een ex werkt niet.

100
00:06:47,875 --> 00:06:49,841
Wat heeft dat hiermee te maken?

101
00:06:49,843 --> 00:06:53,245
Het is niet beschuldigend.
We proberen Oscar's obsessie te begrijpen.

102
00:06:53,247 --> 00:06:55,280
Was Oscar weleens gewelddadig?

103
00:06:55,282 --> 00:06:57,349
Hij was weleens agressief.

104
00:06:57,351 --> 00:07:03,221
Hij heeft me nooit echt geslagen.
Hij.. beukte me eens omver.

105
00:07:03,223 --> 00:07:05,957
Hij was of dronken of stoned.

106
00:07:05,959 --> 00:07:08,059
Toen heb ik 'n omgangsverbod aangevraagd.

107
00:07:08,061 --> 00:07:09,761
En bleef hij uit de buurt?

108
00:07:09,763 --> 00:07:12,063
Hij heeft een paar keer gebeld,

109
00:07:12,065 --> 00:07:14,900
Gisteravond was de eerste keer dat hij,

110
00:07:14,902 --> 00:07:17,702
iemand stuurde om mij bang te maken.

111
00:07:17,704 --> 00:07:21,773
Willen jullie met hem praten?
Ik wil gewoon dat hij me met rust laat.

112
00:07:21,775 --> 00:07:23,942
Natuurlijk doen we dat.

113
00:07:38,891 --> 00:07:42,928
Hoe lang houd je Michelle in de gaten?
-Een paar maanden nu.

114
00:07:42,930 --> 00:07:44,963
Ze heeft veel gewoontes.

115
00:07:44,965 --> 00:07:46,765
Ze doet inkopen bij dezelfde winkels,

116
00:07:46,767 --> 00:07:48,967
Drie keer per week yoga.

117
00:07:48,969 --> 00:07:51,002
Met wie heeft ze de beste band?

118
00:07:51,004 --> 00:07:54,000
Haar beste vriendin.

119
00:07:54,002 --> 00:07:55,440
Tracy.

120
00:07:55,442 --> 00:07:58,109
Waar je een relatie mee had.

121
00:07:58,111 --> 00:08:01,346
Ja. Wordt momenteel vermist.

122
00:08:01,348 --> 00:08:04,649
Ze verschuilt zich voor me.

123
00:08:04,651 --> 00:08:07,419
Wie nog meer?
-Haar collega's.

124
00:08:07,421 --> 00:08:10,121
We hebben rechercheur Janice Lawrence,

125
00:08:10,123 --> 00:08:11,923
Die me gearresteerd heeft.

126
00:08:11,925 --> 00:08:13,258
Ze is knap.

127
00:08:13,260 --> 00:08:16,027
Ik ben geen fan.

128
00:08:16,029 --> 00:08:19,598
Dit is Ben Caldwell.
Hij is meer een junior-rechercheur.

129
00:08:19,600 --> 00:08:23,500
Officier van Justitie Amanda Taylor
die mijn rechtszaak heeft behandeld,

130
00:08:23,504 --> 00:08:25,971
En rechercheur Jack Larsen.

131
00:08:25,973 --> 00:08:28,707
Ja, hij was ook op plaats delict.

132
00:08:28,709 --> 00:08:30,008
Ze waren er allemaal.

133
00:08:30,010 --> 00:08:31,943
Voor zover ik weet is hij nieuw,

134
00:08:31,945 --> 00:08:33,144
Hij komt uit New York,

135
00:08:33,146 --> 00:08:36,481
De ex of zoiets van de OvJ.

136
00:08:36,483 --> 00:08:41,019
Nu heeft rechercheur Jack
sex met Michelle.

137
00:08:41,021 --> 00:08:44,656
Nee.
Beth heeft met niemand sex.

138
00:08:44,658 --> 00:08:47,025
Ze gaat niet uit.
Ze heeft niet zoveel vrienden.

139
00:08:47,027 --> 00:08:50,862
Deze mensen komen het meeste in de buurt

140
00:08:50,864 --> 00:08:52,631
die ze heeft als familie.

141
00:08:52,633 --> 00:08:54,633
Dus,

142
00:08:54,635 --> 00:08:56,868
wie wordt het eerste doelwit?

143
00:08:56,870 --> 00:08:58,637
Ik zeg Janice.

144
00:08:58,639 --> 00:09:01,006
Ik mag haar niet.

145
00:09:01,008 --> 00:09:02,507
De vrouw.

146
00:09:02,509 --> 00:09:04,676
Dat zal leiden tot meer medelijden,

147
00:09:04,678 --> 00:09:07,579
Heeft een grotere impact.

148
00:09:14,854 --> 00:09:18,757
Deze vent, die moet gaan.

149
00:09:18,759 --> 00:09:21,092
Wat gaan we precies doen?

150
00:09:21,094 --> 00:09:25,063
We zullen ze allemaal uit de weg moeten
ruimen, zodat we haar kunnen isoleren.

151
00:09:25,065 --> 00:09:29,000
Ze kan nergens heen, behalve naar ons.

152
00:09:29,002 --> 00:09:32,237
Uit de weg ruimen, hoe?

153
00:09:32,239 --> 00:09:35,173
We maken ze bang. We maken Michelle bang.

154
00:09:35,117 --> 00:09:40,178
We vallen ze aan, zij zal ze afstoten,
Ze wil niet dat er iets met hun gebeurd.

155
00:09:40,180 --> 00:09:42,547
Zo gaat ze te werk.

156
00:09:42,549 --> 00:09:44,749
Hoe maken we ze bang?

157
00:09:48,254 --> 00:09:50,221
Er zijn genoeg leuke manieren.

158
00:09:50,223 --> 00:09:53,592
Ik weet nog niet precies waar ik
mee zal beginnen.

159
00:09:58,431 --> 00:10:01,000
Word ik gearresteerd?
-Nog niet.

160
00:10:01,002 --> 00:10:03,301
Waarom ben ik dan hier?
-We willen even met je praten.

161
00:10:03,303 --> 00:10:06,204
Dit is een verhoorkamer.
Er is een tweewegspiegel.

162
00:10:06,206 --> 00:10:09,008
Dat is om je te intimideren.
-Werkt het?

163
00:10:09,510 --> 00:10:11,042
Wat heb ik gedaan?

164
00:10:11,044 --> 00:10:13,644
We weten dat je Isabel lastig valt.
-Zegt ze dat?

165
00:10:13,646 --> 00:10:16,648
Ze zegt dat je bezoekjes hebt gebracht
aan haar appartement, haar belt.

166
00:10:16,650 --> 00:10:21,152
Ik deed al die dingen omdat ik van haar
hou, niet om haar lastig te vallen.

167
00:10:21,154 --> 00:10:25,657
Dus je geeft toe dat je iemand
naar haar appartement hebt gestuurd?

168
00:10:28,995 --> 00:10:31,529
Ik ken deze man niet.
Ik heb hem nergens naartoe gestuurd.

169
00:10:31,531 --> 00:10:34,665
Mooi, want je hebt een omgangsverbod.
-Dat weet ik.

170
00:10:34,667 --> 00:10:39,337
Ook via iemand blijft het stalken.
-Ik ben niet gek, maar heb geen idee wie.

171
00:10:39,339 --> 00:10:42,974
Isabel zegt dat je drugsverslaafd bent.

172
00:10:46,112 --> 00:10:48,113
Niet meer. Ik ben er vanaf.

173
00:10:48,115 --> 00:10:50,348
Hoe lang?
-Drie maanden.

174
00:10:50,350 --> 00:10:52,250
Mijn vader was alcoholist.

175
00:10:52,252 --> 00:10:56,454
Hij was er ook vanaf. Het eerste jaar
was hij een gemene klootzak.

176
00:10:56,456 --> 00:10:59,157
Alle redenen waarom hij dronk
kwamen nu boven tafel.

177
00:10:59,159 --> 00:11:02,093
Maakt je boos.

178
00:11:02,095 --> 00:11:05,330
Nou, dat is niet mijn ervaring.
Dat zal wel specifiek voor je vader zijn.

179
00:11:05,332 --> 00:11:08,166
Misschien moet je met iemand
gaan praten over die gevoelens.

180
00:11:08,168 --> 00:11:12,103
Het was een leugen.
Ik was je aan het intimideren.

181
00:11:12,105 --> 00:11:13,171
Boeken ze progressie?

182
00:11:13,173 --> 00:11:15,507
Ze proberen hem bang te maken,
zodat hij Isabel met rust laat.

183
00:11:15,509 --> 00:11:17,042
Weet je waar we achter kwamen?

184
00:11:17,044 --> 00:11:18,576
Isabel is een kind met veel geld.

185
00:11:18,578 --> 00:11:22,213
Haar ouders lieten haar vijf miljoen na.
Ze heeft gevulde zakken.

186
00:11:22,215 --> 00:11:23,381
Jouw punt?
-Jij niet.

187
00:11:23,383 --> 00:11:26,551
Jij hebt geen geld en geen baan.
Je bent je goudmijntje kwijt.

188
00:11:26,553 --> 00:11:28,186
Ik heb nooit van Izzie's geld genomen.

189
00:11:28,188 --> 00:11:30,622
Dat is niet wat zij zei.
-Dat is een leugen.

190
00:11:30,624 --> 00:11:32,223
Dat klopt. Ik heb het verzonnen.

191
00:11:32,225 --> 00:11:34,225
Maar, jongen, werd jij even kwaad.

192
00:11:34,227 --> 00:11:36,261
Word je vaak kwaad?

193
00:11:39,160 --> 00:11:42,300
Waarom doen jullie dit?
-We zijn je aan het intimideren.

194
00:11:42,302 --> 00:11:44,703
Begrijp je het nu?
Je moet bij Isabel uit de buurt blijven,

195
00:11:44,705 --> 00:11:46,571
Je vrienden vertellen dat ze haar
met rust moeten laten.

196
00:11:46,573 --> 00:11:48,573
We kunnen het lastig voor je maken,

197
00:11:48,575 --> 00:11:51,142
En met lastig bedoelen we,

198
00:11:51,144 --> 00:11:53,745
Het verzinnen.

199
00:11:53,747 --> 00:11:56,314
Snap je het?

200
00:11:56,316 --> 00:11:58,349
Blijf uit de buurt van Isabel.

201
00:11:58,351 --> 00:12:01,000
Duidelijk?

202
00:12:01,002 --> 00:12:02,754
Ja, ik snap het.

203
00:12:02,756 --> 00:12:06,591
Mooi. Je mag gaan.

204
00:12:10,529 --> 00:12:13,198
Eens kijken of dat werkt.

205
00:12:16,169 --> 00:12:18,303
Dank je.

206
00:12:43,229 --> 00:12:45,296
Isabel.

207
00:12:48,601 --> 00:12:50,635
We komen achter je aan.

208
00:12:50,703 --> 00:12:53,000
Wat zei je?

209
00:13:22,669 --> 00:13:26,271
Nee. Ga weg. Laat me met rust.

210
00:13:26,273 --> 00:13:29,741
Laat me met rust.

211
00:13:29,743 --> 00:13:31,075
Ga weg.

212
00:13:44,320 --> 00:13:48,256
Ze omsingelden de auto.
Ik was zo bang,

213
00:13:48,258 --> 00:13:51,659
En.. en ik zag die vent.
Die ook in mijn gebouw was.

214
00:13:51,661 --> 00:13:56,664
Oscar probeert zijn macht uit door je
door anderen te laten terroriseren.

215
00:13:56,666 --> 00:13:58,833
Waarom snapt hij de hint niet?

216
00:13:58,835 --> 00:14:02,103
We zullen nooit meer samen zijn.

217
00:14:02,105 --> 00:14:04,538
Herkende je iemand tussen al die mensen?

218
00:14:04,540 --> 00:14:07,742
Kan iemand van hun
een vriend van oscar zijn geweest?

219
00:14:07,744 --> 00:14:10,911
Ik heb het gevoel dat ik gek wordt.

220
00:14:10,913 --> 00:14:16,684
Het omgangsverbod was ingesteld
om dit te voorkomen.

221
00:14:16,686 --> 00:14:17,752
Ik weet het.

222
00:14:17,754 --> 00:14:20,788
Het is lastig en ingewikkeld,

223
00:14:20,790 --> 00:14:26,093
Maar we hebben niks om Oscar
hiermee in verband te brengen.

224
00:14:26,095 --> 00:14:29,330
Zou het iemand anders kunnen zijn?

225
00:14:29,332 --> 00:14:31,832
Ik zou niet weten wie.

226
00:14:33,769 --> 00:14:36,570
Het moet Oscar wel zijn.

227
00:14:36,572 --> 00:14:40,941
Dan gaan we het bewijzen, ik beloof het.

228
00:14:41,877 --> 00:14:43,778
Wanneer heb je voor het laatst een
groep zien stalken?

229
00:14:43,780 --> 00:14:46,747
We hebben er slechts twee gehad
sinds de vier jaar dat ik hier werk.

230
00:14:46,749 --> 00:14:50,417
Het is zeldzaam. Minder dan 1% van alle
gedocumenteerde zaken, landelijk gezien.

231
00:14:50,419 --> 00:14:52,653
Het lijkt me een vreemde manier
om de aandacht van iemand te trekken.

232
00:14:52,655 --> 00:14:55,322
Deze tactiek wordt ook wel
straattheater genoemd.

233
00:14:55,324 --> 00:14:59,160
Wordt gebruikt door een bende of groepen
die slachtoffers openlijk terroriseren.

234
00:14:59,162 --> 00:15:03,430
Die geweld gebruiken zijn loopjongens,
onder gezag van een autoritair figuur.

235
00:15:03,432 --> 00:15:06,801
Beschrijf je nu een soort sekte,
zoals de hemelse poort?

236
00:15:06,803 --> 00:15:11,472
Zuid Californië staat bekend als Mecca
voor alternatief geestelijke bewegingen.

237
00:15:11,474 --> 00:15:13,674
Ik heb de verkeerscamera's gevolgd.

238
00:15:13,676 --> 00:15:16,944
Onze aanvaller liep vijf wijken ver
en stapte toen in een zwarte auto.

239
00:15:16,946 --> 00:15:19,513
Ik heb naar het kenteken gezocht.
Clark Jennings is de naam.

240
00:15:19,515 --> 00:15:21,916
Zijn adres is een postbus.
Er staat een opsporingsbevel uit.

241
00:15:21,918 --> 00:15:23,284
Hey. Ik heb het bevel uitgezet.

242
00:15:23,286 --> 00:15:25,753
Je kan de achtergrond
van Clark Jennings volledig naspitten.

243
00:15:25,755 --> 00:15:28,923
Laten we zijn financiën bekijken,
Eens kijken wat we kunnen vinden.

244
00:15:28,925 --> 00:15:30,858
Jack.

245
00:15:31,960 --> 00:15:34,761
Het spijt me als ik gisteren kortaf was.

246
00:15:34,763 --> 00:15:38,866
Ik ben degene die excuses moet aanbieden.
Ik bel je als hij contact zoekt.

247
00:15:38,868 --> 00:15:42,136
Dit is allemaal nieuw voor me.

248
00:15:42,138 --> 00:15:45,472
Ja, voor mij ook.

249
00:15:45,474 --> 00:15:47,141
Alles weer goed?

250
00:15:47,143 --> 00:15:49,210
Ja, alles is goed.

251
00:15:49,212 --> 00:15:51,512
Want.. hij..

252
00:15:51,514 --> 00:15:54,114
Wil bij me blijven slapen vanavond.

253
00:15:54,116 --> 00:15:57,284
Wat zal ik zeggen?

254
00:15:57,286 --> 00:16:01,288
SMS me maar als je klaar bent.
Dan breng ik hem even langs.

255
00:16:06,661 --> 00:16:09,330
Het financieel overzicht van Jennings
van de afgelopen twee jaar.

256
00:16:09,332 --> 00:16:10,564
Die gast is miljonair.

257
00:16:10,567 --> 00:16:14,897
Nog niet. Hij zal 2,5 miljoen erven
wanneer zijn ouders komen te overlijden.

258
00:16:14,899 --> 00:16:18,772
Tot die tijd heeft hij wel 'n mooi potje
waar hij gebruik van kan maken.

259
00:16:18,774 --> 00:16:21,897
Hij stuurt dat geld alleen wel door
naar een organisatie, TCF NV.

260
00:16:21,899 --> 00:16:24,345
Alleen vorig jaar gaf Clark hun $25,000.

261
00:16:24,347 --> 00:16:29,083
Wat is het?
-Geen info, wel 'n adres in Chatsworth.

262
00:16:29,085 --> 00:16:31,051
Even uitzoeken?

263
00:16:45,066 --> 00:16:46,200
Best huis.

264
00:16:46,202 --> 00:16:48,769
Woont Clark Jennings hier alleen?

265
00:16:48,771 --> 00:16:50,537
Geen idee.

266
00:16:50,539 --> 00:16:53,373
Hou je van Koreaanse barbecue?

267
00:16:53,375 --> 00:16:56,076
Waar komt dat ineens vandaan?
-Er is 'n restaurant bij je in de buurt.

268
00:16:56,078 --> 00:16:59,279
Ik vroeg me af of je het geprobeerd had.

269
00:16:59,281 --> 00:17:01,982
Dat heb ik. Hij is goed.

270
00:17:01,984 --> 00:17:04,618
We moeten er de volgende keer bestellen.

271
00:17:04,620 --> 00:17:06,220
Heb je plannen voor een etentje?

272
00:17:06,222 --> 00:17:08,789
Jij bent degene met een lege koelkast.

273
00:17:20,235 --> 00:17:22,236
Geen gehoor.

274
00:17:24,739 --> 00:17:27,407
Lijkt er wel op dat er iemand thuis is.

275
00:17:28,977 --> 00:17:31,378
De motor is nog warm.

276
00:17:37,452 --> 00:17:40,220
Groot huis voor één persoon.

277
00:18:48,319 --> 00:18:50,954
Wat doen jullie hier?
Dit is privé eigendom.

278
00:18:50,956 --> 00:18:52,622
We hoorden geschreeuw.
Wat is hier aan de hand?

279
00:18:52,624 --> 00:18:54,858
Gaat jullie niks aan,
jullie plegen huisvredebreuk.

280
00:18:54,860 --> 00:18:58,862
LAPD. We zoeken de eigenaar.
-Ik geloof dat ik dat ben.

281
00:18:58,864 --> 00:19:01,932
Welkom in ons huis.
Sorry voor de verwarring.

282
00:19:01,934 --> 00:19:07,771
Meditatie uur. Schreeuwen bevrijdt.
Het helpt het lichaam te ontspannen.

283
00:19:07,773 --> 00:19:10,674
Ik ben Abraham.
Waar kan ik jullie mee helpen?

284
00:19:10,676 --> 00:19:12,442
Is Clark Jennings er?

285
00:19:12,444 --> 00:19:16,847
Ik heb Clark een paar weken niet gezien.
Hij heeft wat tijd vrijgenomen.

286
00:19:16,849 --> 00:19:17,848
Hoe goed ken je hem?

287
00:19:17,850 --> 00:19:22,184
Hij is relatief nieuw bij de familie.
Waarmee kan ik jullie helpen?

288
00:19:22,186 --> 00:19:25,789
We onderzoeken een groep stalkers.

289
00:19:25,791 --> 00:19:28,992
Je hoeft hier niet te zoeken.
We zijn niet gewelddadig.

290
00:19:28,994 --> 00:19:32,963
Erg vreedzaam. het complete plaatje,
liefde, sex en geen oorlog.

291
00:19:32,965 --> 00:19:35,799
Wonen al deze mensen hier?
-Ja. Kom mee, ik laat het je zien.

292
00:19:35,801 --> 00:19:38,368
We zijn een club met zielsverwanten.

293
00:19:38,370 --> 00:19:41,004
We noemen het 'de hemelse genootschap'.

294
00:19:41,006 --> 00:19:44,007
Ik ben niet bekend met jullie sekte.
Is iedereen boven de 21?

295
00:19:44,009 --> 00:19:49,412
Ja. We zijn een non-profit organisatie.
Je kan de boeken inzien als je wilt.

296
00:19:49,414 --> 00:19:52,883
Wat gebeurt hier allemaal?
-Handel. we moeten geld verdienen.

297
00:19:52,885 --> 00:19:56,753
Dit is geen hippie gemeenschap.
We omarmen de wereld zoals die is.

298
00:19:56,755 --> 00:19:58,555
En wat is jullie uitgangspunt?

299
00:19:58,557 --> 00:20:02,893
Is een mix van New Age en sterrenkunde.
Gecombineerd met de harde realiteit.

300
00:20:02,895 --> 00:20:04,361
We zoeken wat iedereen doet..

301
00:20:04,363 --> 00:20:06,763
..geluk, liefde en begrip.

302
00:20:06,765 --> 00:20:10,166
Kent u iemand die Oscar Ramirez heet?
-Er gaat geen belletje rinkelen.

303
00:20:10,168 --> 00:20:12,402
En Isabel Martin?

304
00:20:12,404 --> 00:20:14,204
Isabel?

305
00:20:14,206 --> 00:20:15,939
Nope.

306
00:20:15,941 --> 00:20:19,910
Als er verder niks is. Ik moet werken.
Als jullie Clark vinden, stuur naar ons.

307
00:20:19,912 --> 00:20:22,746
Ik zou hem graag helpen
met het rechtzetten van zijn fouten.

308
00:20:22,748 --> 00:20:26,349
Vindt u het erg als we even rondkijken?
-Ik zie jullie als vriend, ga je gang.

309
00:20:26,351 --> 00:20:27,951
Ik zou graag meer willen weten
over uw gemeenschap.

310
00:20:27,953 --> 00:20:33,790
Skye zal jullie graag een
rondleiding willen geven.

311
00:20:33,792 --> 00:20:36,860
Aangenaam kennis te maken.

312
00:20:36,862 --> 00:20:38,662
Kom.

313
00:20:39,764 --> 00:20:43,266
Een aardig stekje hebben jullie.
-Ons huis omvat een are grond.

314
00:20:43,268 --> 00:20:46,903
Hoeveel mensen leven hier?
-Er zijn 32 leden.

315
00:20:46,905 --> 00:20:51,942
Verhandelen jullie dit allemaal zelf?
-Dat, aangevuld met donaties.

316
00:20:51,944 --> 00:20:54,744
Dit is onze meditatie hoek.

317
00:20:54,746 --> 00:20:57,647
Vertel eens over jullie geloof.
-Het is gebaseerd op hemels geloof.

318
00:20:57,649 --> 00:21:02,886
Aanbidden jullie een god van de maan,
zoals de Hindus of de verenigingskerk?

319
00:21:02,888 --> 00:21:04,654
We zijn gegrond in sterrenkunde.

320
00:21:04,656 --> 00:21:08,591
In plaats van heiligen, hebben we
sterren die ons vertegenwoordigen.

321
00:21:08,593 --> 00:21:10,460
Geen aliens betrokken?

322
00:21:10,462 --> 00:21:13,596
Nee. Geen aliens.

323
00:21:13,598 --> 00:21:15,165
Alleen onze zielen.

324
00:21:15,167 --> 00:21:19,002
Weet je, als je geïnteresseerd bent,
we hebben een introductie sessie.

325
00:21:19,004 --> 00:21:20,971
Hoeveel moet je daarvoor betalen?

326
00:21:20,873 --> 00:21:23,006
Het is gratis, rechercheur.

327
00:21:23,008 --> 00:21:26,977
Iedereen is welkom,
als ze gemotiveerd zijn.

328
00:21:26,979 --> 00:21:29,679
Je kunt geen omgangsverbod instellen
tegen een hele sekte.

329
00:21:29,681 --> 00:21:31,348
Dan moeten we iets vinden over
de leider Abraham.

330
00:21:31,350 --> 00:21:34,818
Er is geen bewijs dat hij ooit in de
buurt is geweest bij Isabel of Oscar.

331
00:21:34,820 --> 00:21:36,820
Is anders niet te verkopen aan de rechter.

332
00:21:36,822 --> 00:21:38,989
We kunnen niet blijven afwachten
totdat er iets gebeurd.

333
00:21:38,991 --> 00:21:41,324
Deze man heeft een positie
waarin hij erg gevaarlijk kan zijn.

334
00:21:41,326 --> 00:21:44,728
Hij is narcist met waanideeën en heeft
een huis vol met gebrainwashte zombies.

335
00:21:44,730 --> 00:21:45,896
..die doen wat hij vraagt.

336
00:21:45,898 --> 00:21:50,100
Ze weten dat we ze op de hielen zitten.
Als ze iets doms doen, staan wij klaar.

337
00:21:50,102 --> 00:21:53,069
Ondertussen wordt de vingerafdruk
van de flyer onderzocht.

338
00:21:53,071 --> 00:21:56,006
Wedden dat onze sekteleider
een strafblad heeft?

339
00:22:04,616 --> 00:22:07,550
Je bent een eeuwigheid weggeweest.

340
00:22:07,552 --> 00:22:10,053
Een paar uur.

341
00:22:10,055 --> 00:22:11,421
Ik was ongerust.

342
00:22:11,423 --> 00:22:14,925
Waar was je?
Wat heb je gedaan?

343
00:22:14,927 --> 00:22:17,527
Je bent erg nieuwsgierig.

344
00:22:28,272 --> 00:22:33,076
En? Wat vind je ervan?

345
00:22:33,078 --> 00:22:34,745
Het is een pistool.

346
00:22:34,747 --> 00:22:36,713
Helemaal goed.

347
00:22:36,715 --> 00:22:39,149
Ik dacht dat we ze bang zouden maken.

348
00:22:39,151 --> 00:22:41,851
Waarom heb je een pistool nodig?

349
00:22:45,600 --> 00:22:47,600
Zie je?

350
00:22:47,602 --> 00:22:50,126
Ben je niet bang?

351
00:22:51,996 --> 00:22:55,665
Een pistool is erg handig om
mensen bang te maken.

352
00:23:01,005 --> 00:23:04,274
Zolang dat alles is wat we doen.

353
00:23:04,276 --> 00:23:06,309
Ik denk...

354
00:23:06,311 --> 00:23:11,348
Ik denk dat we een gedragscode
moeten afspreken.

355
00:23:11,350 --> 00:23:13,183
Een gedragscode?

356
00:23:13,185 --> 00:23:16,186
Ik wil niet dat er iemand fysiek
gewond raakt, Ray.

357
00:23:16,188 --> 00:23:19,522
Ik denk dat we het daar allebei
over eens moeten zijn.

358
00:23:19,524 --> 00:23:21,658
We willen Beth bang maken en isoleren.

359
00:23:21,660 --> 00:23:24,260
Zorgen dat ze kwetsbaar wordt.
Jouw woorden.

360
00:23:24,262 --> 00:23:27,664
We hoeven haar of haar vrienden niet
te verwonden. Ze zijn van de politie.

361
00:23:27,666 --> 00:23:30,400
Dat kan flink wat problemen opleveren.

362
00:23:31,235 --> 00:23:34,004
Je zou je gezicht eens moeten zien.

363
00:23:34,006 --> 00:23:39,042
Het lijkt alsof je er spijt van hebt
dat je me ooit hebt ontmoet.

364
00:23:42,614 --> 00:23:44,047
Het gaat om geld.

365
00:23:44,049 --> 00:23:46,149
Abraham weet van Isabel's rijkdom.

366
00:23:46,151 --> 00:23:48,318
En hij probeert haar te werven,
net als ze met Clark hebben gedaan.

367
00:23:48,320 --> 00:23:49,986
Dus ze kennen Oscar wel?

368
00:23:49,988 --> 00:23:52,455
Of zou het een list kunnen zijn,
Oscar gebruiken om haar geld te krijgen.

369
00:23:52,457 --> 00:23:55,358
Sekten jagen op mensen als Isabel
en haar ex-vriend.

370
00:23:55,360 --> 00:23:58,728
Manson, Jones, Koresh,
ze deden het allemaal.

371
00:23:58,730 --> 00:23:59,662
Laten we het uitspelen.

372
00:23:59,664 --> 00:24:03,033
Oscar is aan de drugs en is kwetsbaar,
ze werven hem, ontnuchteren hem.

373
00:24:03,035 --> 00:24:05,468
Het leven is geweldig.
Hij wil zijn meisje terug.

374
00:24:05,470 --> 00:24:08,600
Zij willen haar geld,
dus maken ze haar bang.

375
00:24:08,602 --> 00:24:10,540
Een meid uit een klein dorpje,
grote, enge stad.

376
00:24:10,542 --> 00:24:13,009
Ze maken haar bang, dat ze zich aanmeldt.
Niks motiverender dan angst.

377
00:24:13,011 --> 00:24:16,679
We hebben nog steeds niks
om Oscar te koppelen aan de sekte.

378
00:24:16,681 --> 00:24:18,515
Hij is aan het afkicken.
Is lid van Anonieme Alcoholisten.

379
00:24:18,517 --> 00:24:20,851
Hoe heeft de sekte dan Isabel gevonden,
als ze Oscar niet kennen?

380
00:24:20,853 --> 00:24:23,186
Dat is een goede vraag.

381
00:24:23,188 --> 00:24:27,057
Het moet iemand zijn die Isabel goed kent,
iemand die ze vertrouwt.

382
00:24:27,059 --> 00:24:31,600
Wat weten we van haar vriendin Lucy?
-Ik zoek het uit.

383
00:24:38,036 --> 00:24:39,569
Dit is mijn vriendin Isabel.

384
00:24:39,571 --> 00:24:42,906
Ja. Lucy heeft alles over je verteld.
-Alles?

385
00:24:42,908 --> 00:24:47,410
Je bent haar buurvrouw,
de actrice en haar ex-vriend.

386
00:24:47,412 --> 00:24:50,213
Ik heb het negatieve stuk eruit gelaten.

387
00:24:50,215 --> 00:24:52,048
Kom op. We hebben allemaal ex-vriendjes.

388
00:24:52,050 --> 00:24:54,851
Ik ben blij dat Lucy je meegenomen heeft.

389
00:24:54,853 --> 00:24:56,553
Laten we wat drinken pakken voor je.

390
00:24:58,791 --> 00:25:01,191
Hey.
-Hoi. Welkom.

391
00:25:01,193 --> 00:25:02,393
Iedereen is zo aardig.

392
00:25:02,395 --> 00:25:04,795
Ik zei het je.
-Ik weet het, ik weet het.

393
00:25:04,797 --> 00:25:06,230
Ik had eerder moeten komen.

394
00:25:06,232 --> 00:25:08,832
Alsjeblieft.
-Dank je.

395
00:25:08,834 --> 00:25:12,069
Weet je, toen Lucy mij voor het eerst
probeerde hier naartoe te halen,

396
00:25:12,071 --> 00:25:14,404
Dacht ik dat jullie een sekte waren.

397
00:25:14,900 --> 00:25:16,339
Dat is grappig.

398
00:25:16,341 --> 00:25:19,843
We doen weleens gek met sterrenkunde,

399
00:25:19,845 --> 00:25:22,179
Maar gekker dan dat wordt het niet,

400
00:25:22,181 --> 00:25:24,548
En we drinken zelfs.

401
00:25:25,049 --> 00:25:28,719
Nou, ik ben blij dat ik er eindelijk ben.

402
00:25:28,721 --> 00:25:31,555
Ik wil heel graag dat je Abraham ontmoet.

403
00:25:31,557 --> 00:25:34,725
Hij is de grote man hier.

404
00:25:34,727 --> 00:25:36,927
Natuurlijk.

405
00:25:39,200 --> 00:25:42,200
De wijn stijgt direct naar mijn hoofd.

406
00:25:42,434 --> 00:25:46,103
Abraham, dit is Isabel.

407
00:25:47,438 --> 00:25:51,408
Wacht. Ik ken jou.

408
00:25:51,410 --> 00:25:56,913
Leuk je te ontmoeten, Isabel.

409
00:25:56,915 --> 00:25:58,582
Maar...

410
00:25:58,584 --> 00:26:01,318
Jij bent Abraham niet.

411
00:26:04,856 --> 00:26:06,790
Ik voel me niet helemaal goed.

412
00:26:10,929 --> 00:26:12,796
Wat is er mis?

413
00:26:21,500 --> 00:26:23,134
Een eenheid is bij Lucy langsgeweest.

414
00:26:23,136 --> 00:26:24,769
Ze was niet thuis.
-En Isabel?

415
00:26:24,771 --> 00:26:26,337
Isabel beantwoordt haar mobiel niet.

416
00:26:26,339 --> 00:26:33,111
Facebook van Lucy, gevuld met New Age,
over sterpatronen en hemelse energie.

417
00:26:33,113 --> 00:26:36,414
Lucy is er van begin bij betrokken.
-Een sektelid?

418
00:26:36,416 --> 00:26:41,285
Weet van de relatie van Oscar en Isabel,
het stalken zal bij haar begonnen zijn.

419
00:26:41,287 --> 00:26:43,054
Dat is een vergezochte manier
om iemand te werven.

420
00:26:43,056 --> 00:26:45,823
Niet zomaar iemand.
Een meisje ter waarde van $5 miljoen.

421
00:26:45,825 --> 00:26:48,659
Geen familie. Ze is naïef, kwetsbaar.

422
00:26:48,661 --> 00:26:51,496
Je maakt haar bang, komt vervolgens langs
als antwoord op al haar problemen.

423
00:26:51,498 --> 00:26:53,331
We moeten bij dat huis naar binnen.

424
00:26:53,333 --> 00:26:55,867
Niet zonder een bevel,
we hebben nog geen bewijs.

425
00:26:55,869 --> 00:26:57,001
Het blijft giswerk.

426
00:26:57,003 --> 00:27:01,072
We moeten de link vinden tussen Isabel
en de sekte en verder kijken dan geld.

427
00:27:01,074 --> 00:27:02,640
Waarom willen ze haar hebben?

428
00:27:02,642 --> 00:27:04,642
Het zou iets anders kunnen zijn.

429
00:27:12,918 --> 00:27:15,420
Is iedereen er klaar voor?
-Zeg het maar.

430
00:27:15,422 --> 00:27:18,156
Klaar voor wat?
-Haar inwijding.

431
00:27:18,158 --> 00:27:19,991
Je had haar niet hoeven drogeren.

432
00:27:19,993 --> 00:27:22,827
Ze kwam vrijwiliig.
Ze wilde hier zijn.

433
00:27:22,829 --> 00:27:25,663
Skye, geef ons een tel.

434
00:27:30,702 --> 00:27:33,504
Ik snap het niet. Je gaf haar drugs,
dat was niet de bedoeling.

435
00:27:33,506 --> 00:27:35,373
Ik had je er op voor moeten bereiden.

436
00:27:35,375 --> 00:27:38,109
En waarom herkende zij je?
Heb je haar eerder ontmoet?

437
00:27:38,111 --> 00:27:40,378
Ja, hebben ons 'n tijd geleden ontmoet.

438
00:27:40,380 --> 00:27:44,215
Toen merkte ik dat Isabel speciaal was.

439
00:27:44,217 --> 00:27:45,750
Ik heb het altijd geweten.

440
00:27:45,752 --> 00:27:52,857
Ik zag het al toen ze nog een kind was,
maar ik wachtte tot ze naar ons kwam.

441
00:27:52,859 --> 00:27:55,193
Toen ze naar LA verhuisde,
wist ik dat het een teken was.

442
00:27:55,195 --> 00:27:57,395
Ze staat aan de top van 't sterrenbeeld.

443
00:27:57,397 --> 00:28:00,031
Degene waar we op gewacht hebben.

444
00:28:00,033 --> 00:28:01,132
Sorry voor de wijn.

445
00:28:01,134 --> 00:28:04,735
Ik was bang dat ze zou gaan, voor we
'r verwelkomen konden bij onze familie.

446
00:28:04,737 --> 00:28:07,305
Wij dwingen mensen niet om te geloven.

447
00:28:07,307 --> 00:28:09,373
We helpen ze, we overtuigen ze.

448
00:28:09,375 --> 00:28:10,908
We doen ze geen pijn.

449
00:28:10,910 --> 00:28:11,809
Je gaf haar drugs.

450
00:28:11,811 --> 00:28:15,113
Ik weet het, maar Isabel is anders.

451
00:28:15,115 --> 00:28:16,280
Ze is speciaal.

452
00:28:16,282 --> 00:28:17,582
En de politie dan?

453
00:28:17,584 --> 00:28:19,617
Maak je je niet druk om de politie?

454
00:28:19,619 --> 00:28:21,152
We kunnen in de problemen komen.

455
00:28:21,154 --> 00:28:24,655
Wanneer ze wakker wordt,
zullen we alles aan haar uitleggen.

456
00:28:24,657 --> 00:28:26,891
Ik beloof het.

457
00:28:26,893 --> 00:28:30,161
En als ze haar vrije wil behoudt,

458
00:28:30,163 --> 00:28:33,131
Kan ze weggaan als ze wil?

459
00:28:33,133 --> 00:28:34,966
Ja.

460
00:28:34,968 --> 00:28:38,636
Als we haar niet kunnen overtuigen
dat ze hier hoort,

461
00:28:38,638 --> 00:28:41,239
is ze vrij om te gaan.

462
00:28:54,419 --> 00:28:57,655
Ik heb op je gewacht, Izzie.

463
00:29:06,498 --> 00:29:10,268
Het hemelse genootschap is eigendom
van een NV uit Kaaimaneilanden.

464
00:29:10,270 --> 00:29:12,103
Zover ik kan zien, zijn ze schoon.

465
00:29:12,105 --> 00:29:14,038
Abraham heeft zijn sporen gewist.

466
00:29:14,040 --> 00:29:18,209
Bij sekteleiders draait alles
om macht en controle, nietwaar?

467
00:29:18,211 --> 00:29:19,177
Geld en sex.

468
00:29:19,179 --> 00:29:22,213
Ja, maar het zijn ook narcisten
die zelfs hun eigen vergif drinken.

469
00:29:22,215 --> 00:29:24,982
Jones geloofde in zijn boodschap,
Koresh dacht hij was de tweede verlosser.

470
00:29:24,984 --> 00:29:28,786
Wat verkondigt Abraham zijn volgelingen?

471
00:29:28,788 --> 00:29:32,156
De vingerafdruk op de flyer
heeft wat opgeleverd.

472
00:29:32,158 --> 00:29:33,291
Abraham is een alias.

473
00:29:33,293 --> 00:29:35,526
Zijn echte naam is Robert Foster.

474
00:29:35,528 --> 00:29:38,396
De FBI heeft hem onderzocht
voor fraude en sexueel misbruik.

475
00:29:38,398 --> 00:29:39,797
Er is nooit een aanklacht ingediend.

476
00:29:39,799 --> 00:29:40,831
Nee, maar moet je horen.

477
00:29:40,833 --> 00:29:43,334
Hij komt uit Rochelle, Illinois.

478
00:29:43,336 --> 00:29:46,137
Daar komt Isabel ook vandaan.

479
00:29:46,139 --> 00:29:48,739
Zouden ze elkaar kennen?
-Ik ga er achteraan.

480
00:29:48,741 --> 00:29:52,428
Zijn doelwit is Isabel.
Dit gaat niet om geld, is een obsessie.

481
00:29:52,430 --> 00:29:58,683
Heb een verband gevonden, Abraham ofwel
Robert Foster, families in zelfde buurt.

482
00:29:58,685 --> 00:30:01,052
Robert was de oudste zoon.

483
00:30:01,054 --> 00:30:04,655
Hij zat in 'n psychiatrische inrichting.
-Waarvoor?

484
00:30:04,657 --> 00:30:07,491
De gegevens zijn verzegeld,
dus voor iets slechts.

485
00:30:07,493 --> 00:30:11,431
Bel, zeg dat we iets hebben over Foster.
We gaan er met z'n allen heen.

486
00:30:36,355 --> 00:30:37,855
Naar binnen.
Kom op.

487
00:30:37,857 --> 00:30:39,690
Doorzoek het.

488
00:30:45,264 --> 00:30:46,931
Er is niemand beneden.

489
00:30:46,933 --> 00:30:49,166
Laten we boven kijken.

490
00:31:07,486 --> 00:31:09,587
Breng een dokter hier.

491
00:31:09,589 --> 00:31:10,888
Lucy?

492
00:31:10,890 --> 00:31:12,223
Lucy, alles goed?

493
00:31:12,225 --> 00:31:14,425
Wat is er gebeurd?
Waar is Isabel?

494
00:31:14,427 --> 00:31:17,328
Hij nam haar mee.
-Wie nam haar mee?

495
00:31:17,330 --> 00:31:21,499
Naar haar inwijding.
-Wat voor inwijding? Waar?

496
00:31:21,501 --> 00:31:25,403
Hij gaat haar dopen,
zodat ze onderdeel van de familie wordt.

497
00:31:25,405 --> 00:31:26,270
Waar is dat?

498
00:31:26,272 --> 00:31:29,307
Abraham zei dat hij haar geen pijn doet.

499
00:31:29,309 --> 00:31:30,141
Waar?

500
00:31:30,143 --> 00:31:32,910
Sorry. Ik weet het niet.

501
00:31:38,750 --> 00:31:40,785
Ik sprak net met Ben.
Volgens hun belastinggegevens,

502
00:31:40,787 --> 00:31:45,323
is het huis van de gemeenschap en wat
grond in de buurt van Angeles Forest.

503
00:31:45,325 --> 00:31:46,657
Hij stuurde het net naar me.

504
00:31:46,659 --> 00:31:49,827
Lucy had het over dopen.
Het moet wel in het bos zijn.

505
00:31:49,829 --> 00:31:52,430
Meertjes, beekjes, er is genoeg water.

506
00:32:05,310 --> 00:32:08,479
Kom er allemaal bij.

507
00:32:08,481 --> 00:32:11,115
Welkom.

508
00:32:11,117 --> 00:32:14,385
Vanavond, mijn familie,

509
00:32:14,387 --> 00:32:17,588
Is een speciale avond.

510
00:32:20,559 --> 00:32:22,960
Een mooi welkom voor ons nieuwste lid,

511
00:32:22,962 --> 00:32:27,898
De hemelse sfeer,
waar we allemaal op gewacht hebben.

512
00:32:27,900 --> 00:32:29,400
Robert, wat is dit?

513
00:32:29,402 --> 00:32:31,335
Alsjeblieft. Wat ben je van plan?

514
00:32:31,337 --> 00:32:33,337
Robert bestaat niet meer.

515
00:32:33,339 --> 00:32:34,839
Het is nu Abraham.

516
00:32:34,841 --> 00:32:37,575
Robert is die man uit de straat
die je negeerde en afwees,

517
00:32:37,577 --> 00:32:41,812
Een man die niet waardig genoeg was,
maar ik wist dat wanneer ik veranderde,

518
00:32:41,814 --> 00:32:44,882
je bij mij terug zou komen.

519
00:32:45,884 --> 00:32:48,552
Het is nu Abraham.

520
00:32:48,554 --> 00:32:50,020
Waar heb je het over?

521
00:32:50,022 --> 00:32:52,857
Ik ben waardig geworden voor je liefde.

522
00:32:52,859 --> 00:32:58,362
Ik ben herboren en heb deze wereld
voor jou gemaakt, voor ons.

523
00:32:58,364 --> 00:33:00,731
Je kan nu van me houden.

524
00:33:00,733 --> 00:33:03,334
We kunnen samen zijn.

525
00:33:07,372 --> 00:33:10,608
Het wordt tijd dat jij herboren wordt.

526
00:33:57,962 --> 00:34:00,252
Leeg. Niemand.
-Het is onze beurt.

527
00:34:12,032 --> 00:34:13,431
Alsjeblieft.

528
00:34:15,034 --> 00:34:18,603
Dat was niet zo erg toch, Zenith?

529
00:34:18,605 --> 00:34:21,172
Dat is je familienaam.

530
00:34:21,174 --> 00:34:22,640
Je bent nu één van ons.

531
00:34:31,149 --> 00:34:35,220
Je bent gestoord.
Jullie allemaal.

532
00:34:37,062 --> 00:34:39,524
Politie. LAPD.
Handen omhoog, handen omhoog.

533
00:34:45,298 --> 00:34:47,632
Daar in het blauw.

534
00:34:48,634 --> 00:34:51,169
Hoofd naar beneden.
Handen op je rug.

535
00:34:51,171 --> 00:34:53,505
Jij, handen op je hoofd.

536
00:34:56,308 --> 00:34:58,276
Niet bewegen.

537
00:35:03,684 --> 00:35:05,250
Blijf met je handen van me af.

538
00:35:05,252 --> 00:35:08,620
Dit is privégrond. Je negeert mijn recht
voor religieuze vrijheid.

539
00:35:08,622 --> 00:35:11,456
Ja, ja, ja.
Meekomen.

540
00:35:17,764 --> 00:35:22,400
Toen ik jonger was, was zijn familie
bevriend met onze familie.

541
00:35:22,402 --> 00:35:25,537
Toen mijn ouders stierven,

542
00:35:25,539 --> 00:35:26,772
was hij zo aardig.

543
00:35:26,774 --> 00:35:29,107
Hij wilde meer dan vriendschap.

544
00:35:29,109 --> 00:35:31,977
Maar hij was ouder,

545
00:35:31,979 --> 00:35:33,779
En het.. het werd een beetje raar.

546
00:35:33,781 --> 00:35:39,050
En ik zei het tegen zijn moeder,
zij vroeg hem mij met rust te laten,

547
00:35:39,052 --> 00:35:41,987
En dat deed hij.

548
00:35:41,989 --> 00:35:44,089
Hoe oud was je?

549
00:35:44,091 --> 00:35:45,390
Ik was nog maar een kind.

550
00:35:45,392 --> 00:35:49,394
Ik hoorde dat hij problemen had
en hij werd weggestuurd.

551
00:35:49,396 --> 00:35:52,798
Ik heb er daarna niks meer over gehoord.

552
00:35:54,300 --> 00:35:57,302
Dat komt omdat hij vast zat.

553
00:35:59,839 --> 00:36:02,340
Hij lijdt aan erotomanie.

554
00:36:02,342 --> 00:36:05,143
Dat zorgt ervoor dat hij beelden
krijgt in zijn hoofd,

555
00:36:05,145 --> 00:36:07,746
relaties die niet bestaan.

556
00:36:07,748 --> 00:36:09,147
Toen hij erachter kwam dat je in LA was,

557
00:36:09,149 --> 00:36:16,188
Ging hij achter je aan en gebruikte
zijn mensen om je in de val te lokken.

558
00:36:18,691 --> 00:36:20,458
Lucy was mijn vriendin.

559
00:36:20,460 --> 00:36:23,995
Ik weet het. Het spijt me.

560
00:36:33,806 --> 00:36:36,041
Kunnen we iemand voor je bellen,

561
00:36:36,043 --> 00:36:39,144
Een familielid?

562
00:36:39,146 --> 00:36:41,246
Er is niemand.

563
00:36:42,715 --> 00:36:45,116
Alleen ik.

564
00:36:51,224 --> 00:36:55,493
Abraham zit in hechtenis bij de FBI.
Een formele aanklacht wordt morgen ingediend.

565
00:36:55,495 --> 00:36:56,995
En de rest van de sekteleden?

566
00:36:56,997 --> 00:37:01,333
De FBI zal mensen sturen die helpen om
Abrahams denkpatronen te doorbreken.

567
00:37:01,335 --> 00:37:03,568
Er is geen tekort aan gekken in de stad.

568
00:37:03,570 --> 00:37:04,669
Sekten zijn eng.

569
00:37:04,671 --> 00:37:08,406
En er zijn er teveel van.
Ik ben er ook een keer ingezogen.

570
00:37:08,408 --> 00:37:10,141
Ik was jong en boos op de wereld.

571
00:37:10,143 --> 00:37:12,410
Volgde een paar sessies, werd opgenomen.

572
00:37:12,412 --> 00:37:14,212
Ik dronk bijna hun beker met vergif.

573
00:37:14,214 --> 00:37:17,582
Wat gebeurde er toen?
-Het bleek dat ik van bourbon hield.

574
00:37:17,584 --> 00:37:20,385
Wil iemand wat drinken?
Ik trakteer.

575
00:37:20,387 --> 00:37:23,255
Goed idee, maar ik kan niet.
Ik heb plannen.

576
00:37:23,257 --> 00:37:25,190
Drink je er eentje voor mij?
-Natuurlijk.

577
00:37:25,192 --> 00:37:27,993
Beth. Enchiladas en margaritas?

578
00:37:27,995 --> 00:37:29,327
Vanavond niet.

579
00:37:29,329 --> 00:37:31,563
Komt alles goed?

580
00:37:35,868 --> 00:37:38,503
Is het een stel aan het worden?
-Nog niet.

581
00:37:38,505 --> 00:37:41,873
Waarom denk je dat?
-Kom op. Binnenkort, maar nog niet.

582
00:37:41,875 --> 00:37:44,542
De situatie met Ray moet voorbij zijn.

583
00:37:44,544 --> 00:37:46,845
Dan is ze klaar voor een toekomst.

584
00:37:46,847 --> 00:37:49,247
Tot morgen.
-Ik zie je.

585
00:38:14,474 --> 00:38:16,207
Pizza's zijn onderweg.

586
00:38:16,209 --> 00:38:17,275
Beter.

587
00:38:17,277 --> 00:38:20,412
Ik heb games meegenomen.
Mooi. Ja, ja. Luister.

588
00:38:20,414 --> 00:38:22,781
De controllers liggen klaar, we kunnen.

589
00:38:22,783 --> 00:38:25,383
Waarom staat de tv op de grond?

590
00:38:25,385 --> 00:38:28,086
Omdat het tof is.

591
00:38:28,922 --> 00:38:31,423
Wacht even, kleine vriend.
Hier komen.

592
00:38:31,425 --> 00:38:33,124
Ik hou van je.

593
00:38:33,126 --> 00:38:34,926
Ik zie je morgen, oké?

594
00:38:34,928 --> 00:38:36,895
Ik hou ook van jou.

595
00:38:36,897 --> 00:38:38,730
Veel plezier.

596
00:38:38,732 --> 00:38:41,433
Hey. Blijf je even voor een drankje?

597
00:38:41,435 --> 00:38:45,971
Nee. Ik ga voor 'n bubbelbad met wijntje.

598
00:38:47,306 --> 00:38:49,574
Bedankt, Jack.

599
00:38:50,576 --> 00:38:52,744
Ik bel jullie morgenochtend.

600
00:38:52,746 --> 00:38:55,413
Bedankt.

601
00:38:55,415 --> 00:38:57,015
Ben je er klaar voor?

602
00:38:57,017 --> 00:39:00,018
Ben je er al beter in geworden?
-Je gaat 'n pak slaag krijgen vanavond.

603
00:39:00,020 --> 00:39:01,619
Ben je er klaar voor?

604
00:39:01,621 --> 00:39:02,620
Jij?

605
00:39:07,360 --> 00:39:09,327
Luitenant Davis, is iets aan de hand?

606
00:39:09,329 --> 00:39:13,198
Nee. Ik was benieuwd of je wat
gezelschap kon gebruiken?

607
00:39:13,200 --> 00:39:15,300
Je hebt veel meegemaakt.

608
00:39:15,302 --> 00:39:19,137
Ik waardeer het,
maar her is goed zo.

609
00:39:19,139 --> 00:39:22,974
Het is goed om vrienden te hebben in LA.

610
00:39:22,976 --> 00:39:26,845
Het kan een beangstigende stad zijn.
-Ja, dat klopt.

611
00:39:26,847 --> 00:39:29,714
Er zijn wel goede mensen hier.

612
00:39:29,716 --> 00:39:31,549
Je moet ze alleen zien te vinden,

613
00:39:31,551 --> 00:39:33,351
En uiteindelijk zal dat je lukken.

614
00:39:33,353 --> 00:39:36,821
Dat is mij tenminste overkomen.

615
00:39:36,823 --> 00:39:39,824
Het komt goed met je?

616
00:39:39,826 --> 00:39:42,027
Ja.

617
00:39:42,029 --> 00:39:44,329
Wil je binnenkomen?

618
00:39:44,331 --> 00:39:46,831
Ik kan wel wat thee klaarmaken.

619
00:39:46,833 --> 00:39:49,134
Dat zou geweldig zijn.

620
00:40:09,155 --> 00:40:11,523
Niet schieten.

621
00:40:11,525 --> 00:40:14,759
Wat doe je hier?
-Ik ben van gedachten veranderd.

622
00:40:14,761 --> 00:40:17,395
Nog steeds in voor een drankje?

623
00:40:17,397 --> 00:40:20,031
Twee of drie.
-Ik ook.

624
00:40:20,033 --> 00:40:24,502
Kan ik meerijden?
-Ja, stap in.

625
00:40:24,504 --> 00:40:27,572
Besluip me in ieder geval niet meer.
-Ik weet niet of ik mee wil rijden.

626
00:40:27,574 --> 00:40:29,007
Let op, let op.

627
00:40:29,009 --> 00:40:31,543
Let op de hoek. Let op de hoek.

628
00:40:46,258 --> 00:40:52,426
Vertaling en Synch: Mupsie
www.Addic7ed.com

