1
00:00:02,670 --> 00:00:04,720
Hé, stop.

2
00:00:06,528 --> 00:00:09,910
Hou dat kind tegen.
Kom terug.

3
00:00:16,430 --> 00:00:19,364
Stap in.
- Kom terug.

4
00:00:23,602 --> 00:00:25,870
Die vent is gek.
Wilde de tas van mijn zus stelen.

5
00:00:26,738 --> 00:00:30,109
Jij stal de tas, Jacob.
Zoals de creditcards en de Pontiac.

6
00:00:30,576 --> 00:00:33,707
Hoe weet u mijn naam?
- Het verrast mij dat je niet meer hebt gestolen...

7
00:00:33,712 --> 00:00:36,847
gezien de situatie met je pleeggezin.

8
00:00:36,881 --> 00:00:42,447
We hebben jou in de gaten gehouden, Jacob.
We hebben misschien een mogelijkheid voor jou.

9
00:00:42,467 --> 00:00:44,747
Wie bent u?
Wat is dit?

10
00:00:44,767 --> 00:00:47,551
Volgens ons onderzoek
heb jij opmerkelijke talenten.

11
00:00:47,571 --> 00:00:50,405
Wilt u de tas? Pak 'm maar.
- Denk je weleens na dat de reden...

12
00:00:50,425 --> 00:00:53,355
dat jij problemen hebt met andere mensen,
is omdat jij speciaal bent?

13
00:00:54,298 --> 00:00:58,101
Dat het niet aan jou ligt,
maar ieder ander het probleem is?

14
00:00:58,135 --> 00:01:01,644
Dat is niet wat jeugdzorg zegt.
- Die goede ouwe jeugdzorg...

15
00:01:02,039 --> 00:01:05,308
Bureaucraten getraind om het belangrijke te missen.

16
00:01:05,328 --> 00:01:08,777
Wij geloven dat
jouw delinquente neigingen...

17
00:01:08,812 --> 00:01:14,749
precies hetgene is wat jou onschatbaar maakt.
Het vergt een soort moed.

18
00:01:15,490 --> 00:01:19,664
Waar heeft u het over?
Een baan, school? Wat is dit allemaal?

19
00:01:19,684 --> 00:01:22,797
Wij hebben 'n mogelijkheid,
als je bereid bent om die te nemen...

20
00:01:22,831 --> 00:01:26,805
Als je slim genoeg bent om die aan te nemen.
Het is jouw keuze, Jacob.

21
00:01:27,169 --> 00:01:30,862
Je kunt terug naar je oude leven,
of je kunt deze rit met mij maken...

22
00:01:30,882 --> 00:01:33,807
en ik kan je vertellen hoe je dit leven
achter je kunt laten.

23
00:01:33,841 --> 00:01:37,277
Ik kan je helpen om alles te worden.

24
00:01:37,718 --> 00:01:41,210
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Blacklist S02E15 ~ The Major.

25
00:01:41,710 --> 00:01:44,588
Vertaling: Faraleth & Mystique
Controle: FuBre

26
00:01:45,287 --> 00:01:48,417
Aram zei dat je mij zocht?
- Kom binnen. Doe de deur dicht.

27
00:01:48,789 --> 00:01:53,460
Wat is er aan de hand?
- Een OvJ heeft een jury samengesteld.

28
00:01:53,752 --> 00:01:57,604
Hij onderzoekt de dood van luitenant Eugene Ames,
een voormalig havenmeester.

29
00:01:57,624 --> 00:02:01,645
Ik heb net gesproken met rechercheur Wilcox.
Wij bespraken het doel van het onderzoek.

30
00:02:01,859 --> 00:02:05,110
Jij.
- Blijkbaar heb jij het slachtoffer ontmoet.

31
00:02:05,130 --> 00:02:07,033
Onderdrukte de man,
vertelde hem 'n verhaal...

32
00:02:07,056 --> 00:02:09,317
over een zoektocht naar vluchtelingen.

33
00:02:09,352 --> 00:02:12,363
Er waren geen vluchtelingen.
- Nee.

34
00:02:12,622 --> 00:02:15,681
Toen Wilcox jou confronteerde,
veranderde jij je verhaal.

35
00:02:15,682 --> 00:02:19,409
Zei dat jij daar was voor officiële zaken.
Er was 'n getuige die zijn woorden terug nam.

36
00:02:19,429 --> 00:02:24,168
Nu is agent Cooper gedagvaard
om jouw verhaal te verifiëren.

37
00:02:24,200 --> 00:02:27,201
Ze willen hem vragen onder eed, of jij liegt.

38
00:02:27,235 --> 00:02:32,251
We weten allemaal dat jij daar niet was in jouw
officiële hoedanigheid als lid van deze eenheid.

39
00:02:33,108 --> 00:02:38,595
Dus wil jij mij vertellen waarom je daar was?
- Dat kan ik niet.

40
00:02:38,804 --> 00:02:40,805
Jij bent het doelwit van
een moordonderzoek.

41
00:02:40,840 --> 00:02:43,308
Denk je echt dat het slim is
om mij nu buiten te sluiten?

42
00:02:43,343 --> 00:02:45,622
Je hebt gelijk.
Ik heb Wilcox niet de waarheid verteld.

43
00:02:45,642 --> 00:02:48,187
Maar de waarheid is
dat ik niemand heb vermoord.

44
00:02:48,207 --> 00:02:50,449
Meera was dood.
Jij lag in het ziekenhuis.

45
00:02:50,483 --> 00:02:55,202
Ik deed wat nodig was om Berlin te stoppen.
Dat is het enige wat ik wil zeggen.

46
00:02:55,287 --> 00:02:57,115
Je zegt veel minder dan dat, agent Keen.

47
00:02:57,135 --> 00:03:01,725
Ik wil de dagvaarding teniet doen.
Maar 41 mensen weten dat deze eenheid bestaat.

48
00:03:01,760 --> 00:03:04,728
Ik wil geen verdere blootstelling riskeren,
niet door dit.

49
00:03:04,763 --> 00:03:08,816
Je kunt maar beter hopen dat deze motie werkt,
want als ze mij onder eed zetten...

50
00:03:08,836 --> 00:03:11,901
zal ik geen meineed afleggen om jou te beschermen.

51
00:03:15,555 --> 00:03:17,387
<i>HOOGGERECHTSHOF, WASHINGTON</i>

52
00:03:18,809 --> 00:03:21,792
Sorry, man.
- Martin, Martin. Kom op.

53
00:03:21,912 --> 00:03:26,554
Ik heb je gezegd, Denner zit er om 09:00 uur.
- Ik weet het. Ik heb alles.

54
00:03:26,574 --> 00:03:29,204
Oké, ik heb geen idee wat ons te wachten staat.

55
00:03:29,413 --> 00:03:32,298
Het is geen kleinigheid om een
actieve federale agent aan te klagen.

56
00:03:32,300 --> 00:03:35,670
Ik heb iets gevonden. Zij is schuldig.
- Denner is de juiste man om dit te horen.

57
00:03:35,671 --> 00:03:39,413
Hij was een strafrechtelijke advocaat,
voormalig professor in de rechten.

58
00:03:39,433 --> 00:03:42,502
En hij is een fervent voorstander
van transparantie overheid.

59
00:03:42,826 --> 00:03:46,532
Dat is veelbelovend.
Gaan we naar vijf?

60
00:03:46,552 --> 00:03:50,520
Ja, ze zijn van rechtszaal veranderd.
- Mr Markin. rechercheur.

61
00:03:50,900 --> 00:03:54,198
Wilt u naar het controle punt lopen?
- Waar is iedereen?

62
00:03:54,437 --> 00:03:57,038
Wat is dit?

63
00:03:57,072 --> 00:04:00,217
Ik wil dat u uw mobiele apparaten inlevert,
alles wat gebruikt kan worden...

64
00:04:00,237 --> 00:04:03,944
om de gebeurtenissen van vandaag op te nemen.
Laptops, pennen, tablets.

65
00:04:04,245 --> 00:04:09,207
Wil je mijn pennen? Dit is idioot.
- Dit duurt maar even.

66
00:04:09,885 --> 00:04:13,682
Ik doe dit toch al een tijdje,
maar dit is echt nieuw voor mij.

67
00:04:14,022 --> 00:04:16,791
Niet alleen heeft u mijn rechtszaal veranderd,
u heeft 'm gesloten.

68
00:04:16,825 --> 00:04:20,262
En toen heeft u de complete verdieping afgesloten.
- Mijn excuses, edelachtbare...

69
00:04:20,282 --> 00:04:21,828
maar de maatregel die is genomen...

70
00:04:21,862 --> 00:04:26,441
zal uitwijzen hoe serieus wij deze procedure nemen
en de bedreiging die het vormt voor de veiligheid.

71
00:04:26,461 --> 00:04:28,808
Genoteerd. Dat gezegd hebbende, begrijp ik niet...

72
00:04:28,828 --> 00:04:31,857
hoe een routine jury onderzoek
in een lokale moordzaak...

73
00:04:31,877 --> 00:04:36,436
een verkoopshow rechtvaardigt
van dergelijke dramatische proporties.

74
00:04:36,456 --> 00:04:39,952
Er is niks routine aan deze zaak, Edelachtbare.
Namens justitie...

75
00:04:39,972 --> 00:04:44,710
ben ik hier om 't hof te vragen om onmiddellijk de
dagvaarding te vernietigen voor directeur Cooper.

76
00:04:44,730 --> 00:04:47,316
Voor redenen van nationale veiligheid, ja...
Zoals?

77
00:04:49,989 --> 00:04:52,539
Kom op, Mrs Wright.
Krijg ik niet eens een balletje opgegooid?

78
00:04:52,758 --> 00:04:56,160
"Om de capaciteiten van de
geheime inlichtingendienst te isoleren"?

79
00:04:56,194 --> 00:04:58,574
"Een informant te beschermen
in 'n operationele zone?"

80
00:04:58,610 --> 00:05:03,025
Met respect, ik stel uw sarcasme niet op prijs.
- Echt waar?

81
00:05:03,735 --> 00:05:07,632
Dit is wat ik niet op prijs stel, raadsvrouw.
Ik hou er niet van om verteld te worden...

82
00:05:07,652 --> 00:05:12,318
wat wel of niet in mijn rechtszaal mag gebeuren.
- Edelachtbare, als ik mag...

83
00:05:13,414 --> 00:05:16,467
Een burger van dit gebied
is op brute wijze vermoord...

84
00:05:16,501 --> 00:05:20,739
Niet zomaar een burger, maar 'n openbaar ambtenaar,
een luitenant voor de Metro P.D.

85
00:05:20,759 --> 00:05:24,372
En de mensen hebben het recht op inzage
en evaluatie van alle bewijzen...

86
00:05:24,392 --> 00:05:28,279
Nee, dat hebben ze niet.
- We hebben 'n recht om gerechtigheid te zoeken...

87
00:05:28,299 --> 00:05:31,004
en wij hoeven niet te geloven...

88
00:05:31,006 --> 00:05:33,835
dat de Nationale Veiligheid
misschien erbij betrokken is.

89
00:05:33,855 --> 00:05:36,840
Het is onze beslissing.
Wij vragen niet om een tweede opinie.

90
00:05:36,860 --> 00:05:39,586
U beschermt een agent.
- Mr Markin, hou uw getuige onder controle.

91
00:05:39,606 --> 00:05:42,617
Ik heb vertrouwen te geloven
dat agent Keen erbij is betrokken...

92
00:05:42,644 --> 00:05:44,611
Het is een dekmantel.
- Genoeg.

93
00:05:47,996 --> 00:05:50,116
Oké, Mrs Wright. Ik begrijp uw punt.

94
00:05:50,150 --> 00:05:55,571
Iemand moet beslissen wat wel of niet stijgt
boven het niveau van het belang van de veiligheid.

95
00:05:55,656 --> 00:05:57,070
En daar zijn we het mee eens.

96
00:05:57,090 --> 00:06:01,841
Die beslissing moet niet worden gemaakt door het
volk of rechercheur Wilcox of zelfs de jury.

97
00:06:01,961 --> 00:06:03,705
Dank u, Edelachtbare.
- Dat is mijn werk.

98
00:06:04,230 --> 00:06:07,286
Ik zal de argumenten van justitie
achter gesloten deuren aanhoren.

99
00:06:07,306 --> 00:06:08,534
Bezwaar.

100
00:06:08,568 --> 00:06:12,669
En als ik 't ermee eens ben dat de nationale
veiligheid in gevaar is...

101
00:06:12,692 --> 00:06:15,991
zal ik de dagvaarding samen met het onderzoek
vernietigen.

102
00:06:16,011 --> 00:06:17,442
U heeft geen autoriteit.

103
00:06:19,512 --> 00:06:22,580
Hebben we niet genoeg onderdrukking
van de overheid, raadsvrouw?

104
00:06:22,615 --> 00:06:26,199
Wat gebeurt er als acties
van de overheid niet gecontroleerd worden?

105
00:06:27,185 --> 00:06:30,734
U beslist.
Ik kan u en uw agenten in minachting houden...

106
00:06:30,754 --> 00:06:34,325
en dat mijn agenten u in hechtenis nemen,
of u kunt voldoen aan mijn uitspraak.

107
00:06:34,992 --> 00:06:36,760
Maak een keuze. Nu meteen.

108
00:06:37,845 --> 00:06:42,789
Je hebt een fout gemaakt, Richard.
- Daar ben ik het mee eens, Reven.

109
00:06:42,901 --> 00:06:45,891
Ik had dermatoloog moeten worden.

110
00:06:45,914 --> 00:06:49,783
Ik zal agent Keen over vijf minuten zien.
De zitting is gesloten.

111
00:07:06,256 --> 00:07:07,456
Dank u.

112
00:07:08,891 --> 00:07:14,959
Agent Keen, u heeft recht op een advocaat,
maar als u om raad vraagt...

113
00:07:14,979 --> 00:07:19,935
of weigert om mijn vragen te beantwoorden,
is deze hoorzitting voorbij en zal ik beslissen...

114
00:07:20,134 --> 00:07:25,031
of uw zaak verder zal gaan in een openbare zitting
gebaseerd op de reeds merkbare feiten.

115
00:07:26,106 --> 00:07:29,972
Kunnen we verdergaan?
- Ja, Edelachtbare.

116
00:07:30,178 --> 00:07:33,064
Hef uw rechterhand en zeg mij na.

117
00:07:33,099 --> 00:07:36,336
Ik, Elizabeth Keen...
- Ik begrijp dat we een probleem hebben.

118
00:07:36,369 --> 00:07:41,211
Agent Keen getuigt voor de camera over
het onderzoek. Kamer van de rechter.

119
00:07:41,961 --> 00:07:45,568
Eugene Ames was een agent.
De rechter wil dat zijn moord wordt gewroken.

120
00:07:45,570 --> 00:07:47,880
Dan wordt zij als medeplichtige aangeklaagd.

121
00:07:47,886 --> 00:07:49,802
En deze eenheid zal worden gesloten.

122
00:07:51,414 --> 00:07:54,262
De Majoor.
- De Majoor? Welke Majoor?

123
00:07:54,282 --> 00:07:57,737
Niet een wat, Donald, een wie.
De volgende naam op de Blacklist.

124
00:07:57,757 --> 00:08:01,941
Heb je niet opgelet wat wij zeiden?
Agent Keen zal worden aangeklaagd...

125
00:08:01,961 --> 00:08:04,508
De Majoor leidt een Finishing School
voor iedereen...

126
00:08:04,528 --> 00:08:06,966
De meest gerenommeerde in zijn soort.

127
00:08:07,460 --> 00:08:12,240
Hij werft afgedwaalde kinderen,
weeskinderen, delinquenten, verschoppelingen...

128
00:08:12,260 --> 00:08:15,809
maar alleen jongens en meisjes
van superieure intelligentie...

129
00:08:15,829 --> 00:08:19,605
die zeer specifieke
psychopathische neigingen vertonen.

130
00:08:19,791 --> 00:08:23,293
Hij cultiveert ze vervolgens in charmante,
goed opgeleide...

131
00:08:23,328 --> 00:08:25,874
beschaafde, aantrekkelijke volwassenen
die in staat zijn...

132
00:08:25,894 --> 00:08:30,094
tot gevaarlijke en gruwelijke dingen.
- Het enige wat telt, is agent Keen.

133
00:08:30,114 --> 00:08:32,783
Daarom moeten we de Majoor vinden.

134
00:08:34,238 --> 00:08:38,053
Hij en ik hebben een aanzienlijke aanvaring gehad
en ik kan hem niet vinden...

135
00:08:38,275 --> 00:08:43,191
daarom moet je mij in een kamer stoppen met de
Maleisische minister van de U.N.

136
00:08:43,211 --> 00:08:46,693
Wil jij dat de FBI een U.N. diplomaat uitnodigt
om jou te ontmoeten?

137
00:08:46,713 --> 00:08:49,801
Natuurlijk niet.
Hem uitnodigen voor een babbeltje...

138
00:08:49,821 --> 00:08:52,956
met één van jullie meest gezochte criminelen
zou belachelijk zijn.

139
00:08:52,976 --> 00:08:56,714
Je moet hem ontvoeren?
- Oké, wacht even. Dat gaat niet gebeuren.

140
00:08:56,734 --> 00:08:59,911
In Godsnaam, waarom zou...
- Omdat hij geheimen heeft die ik kan uitbuiten.

141
00:09:00,597 --> 00:09:03,732
Ik zou hem zelf wel oppakken,
maar we hebben weinig tijd...

142
00:09:03,767 --> 00:09:07,480
dus zul jij het voor mij moeten doen.
- Je vraagt of wij een misdrijf willen plegen.

143
00:09:07,500 --> 00:09:11,625
Noem het wat je wilt, Harold. Maar als je wilt
voorkomen dat agent Keen de gevangenis ingaat...

144
00:09:12,107 --> 00:09:15,944
moet je onderminister Mamat Krishnan ontvoeren.

145
00:09:30,333 --> 00:09:33,119
Minister Krishnan.

146
00:09:43,638 --> 00:09:46,735
Kunt u voor de goede orde
uw volledige naam en beroep vertellen.

147
00:09:46,755 --> 00:09:49,333
Elizabeth Scott Keen.
Ik ben een special agent voor de FBI.

148
00:09:49,353 --> 00:09:51,847
En uw opdracht?
- Mijn opdracht is vertrouwelijk.

149
00:09:51,867 --> 00:09:55,167
Vertrouwelijk?
- Ik maak deel uit van een geheime eenheid...

150
00:09:55,187 --> 00:09:58,288
dat zaken onderzoekt die worden aangebracht
door een criminele informant.

151
00:09:58,308 --> 00:10:01,839
Welke informant?
- Met alle respect, ik kan niet de naam...

152
00:10:01,859 --> 00:10:05,373
Ik moet beslissen of het werk wat u doet
geheim moet blijven.

153
00:10:06,296 --> 00:10:09,163
Het is aan u
om mij te overtuigen dat het zou moeten.

154
00:10:09,197 --> 00:10:12,523
Als u ervoor kiest om het niet te proberen,
gaan we verder in 't openbaar...

155
00:10:12,534 --> 00:10:14,427
dus ik moet weten...
- Raymond Reddington.

156
00:10:17,014 --> 00:10:20,836
Jullie bron is Raymond Reddington?
- Ja.

157
00:10:21,209 --> 00:10:25,939
Ik dacht dat Reddington pas geleden was ontsnapt
en zijn verblijfplaats onbekend is.

158
00:10:25,959 --> 00:10:28,966
Dat was een dekmantel.
- Hij is nooit gevangen genomen?

159
00:10:29,478 --> 00:10:31,712
Hij was gevangen.
We hebben 'm geholpen te ontsnappen.

160
00:10:31,732 --> 00:10:37,335
Zegt u mij dat een gezocht persoon in werkelijkheid
een informant is voor de FBI?

161
00:10:37,355 --> 00:10:40,058
Daarom moet hetgeen wat wij doen, geheim blijven.

162
00:10:40,160 --> 00:10:42,828
Als criminelen weten dat Reddington met
de FBI samenwerkt...

163
00:10:42,862 --> 00:10:44,954
zou hij niet van waarde zijn.
- Hoe oud bent u?

164
00:10:45,164 --> 00:10:47,867
30.
- En hoelang zit u bij het Bureau?

165
00:10:51,723 --> 00:10:54,473
Ik ben nu 18 maanden een profiler.

166
00:10:55,407 --> 00:11:01,187
Vertel eens, als het werk van deze eenheid echt
effect heeft op de nationale veiligheid...

167
00:11:02,336 --> 00:11:06,281
waarom zou de FBI
iemand met zo weinig ervaring uitkiezen?

168
00:11:06,301 --> 00:11:09,448
De FBI heeft mij niet uitgekozen
en ik wilde er niks mee te maken hebben.

169
00:11:09,468 --> 00:11:14,013
U wilde er niet aan meedoen, u bent niet gekozen.
Dus hoe bent u erbij gekomen?

170
00:11:14,014 --> 00:11:15,902
Reddington koos mij.

171
00:11:16,343 --> 00:11:18,069
Waarom zou hij u uitkiezen?
Waarom u?

172
00:11:18,089 --> 00:11:23,552
Ik dacht dat wij hier over Eugene Ames zou praten.
- Wat, klopte hij gewoon op een dag op de deur?

173
00:11:24,929 --> 00:11:26,777
Nee. Hij stuurde een helikopter.

174
00:11:31,917 --> 00:11:37,588
Ik had een heel gewoon leven...
Een echtgenoot, een hond.

175
00:11:37,608 --> 00:11:43,061
Het was mijn eerste werkdag. En ineens,
vloog ik over beperkt luchtruim.

176
00:11:43,428 --> 00:11:45,962
Ik werd bij adjunct-directeur
Harold Cooper geplaatst.

177
00:11:45,997 --> 00:11:50,619
Vind jij het vreemd dat Reddington zichzelf overgaf
op de dag dat jij begon te werken?

178
00:11:50,639 --> 00:11:53,223
Sorry, maar wat heeft dit met Mr Ames te maken?

179
00:11:53,303 --> 00:11:55,721
Zoals ik het begrijp is
dat de dood van de havenmeester...

180
00:11:55,741 --> 00:11:59,457
in verband staat met uw werk bij deze eenheid.
- Dat is waar...

181
00:11:59,477 --> 00:12:02,589
u heeft die details niet nodig...
- Vertel mij over de eerste ontmoeting.

182
00:12:02,646 --> 00:12:05,288
Met Ames.
- Met Reddington.

183
00:12:11,320 --> 00:12:14,122
Ik ben nog nooit zo bang geweest.

184
00:12:14,157 --> 00:12:18,036
We hadden hem bestudeerd in Quantico:
Zijn misdaden, zijn profiel.

185
00:12:18,056 --> 00:12:21,146
Maar toen wij gingen zitten,
sprak hij alsof hij mij kende.

186
00:12:21,166 --> 00:12:22,730
Agent Keen, wat een genoegen.

187
00:12:22,765 --> 00:12:24,733
Maar u kende hem niet,
u had hem nooit ontmoet.

188
00:12:24,832 --> 00:12:28,954
Verwachtte hij gewoon dat u hem geloofde?
- Nee, natuurlijk niet.

189
00:12:29,337 --> 00:12:31,738
Ik had geen idee wat hij verwachtte.

190
00:12:31,773 --> 00:12:35,075
Ik ben een crimineel.
Criminelen zijn beruchte leugenaars.

191
00:12:35,109 --> 00:12:36,710
Alles over mij is een leugen.

192
00:12:36,744 --> 00:12:40,239
U moet hebben geweten hoe vreemd dit alles was.
- Natuurlijk.

193
00:12:40,347 --> 00:12:45,548
En toch stemde u toe om met hem te werken.
- Nou, hij had informatie.

194
00:12:45,568 --> 00:12:49,060
Hij zei dat een meisje ontvoerd zou worden.
We moesten handelen.

195
00:12:49,062 --> 00:12:50,476
Hij wilde alleen met mij praten.

196
00:12:50,477 --> 00:12:52,176
Alleen u?
- Hij stond erop.

197
00:12:52,260 --> 00:12:56,999
Een vrouw die hij nog nooit had ontmoet.
- Zoals ik zei, niemand geloofde mij.

198
00:12:57,064 --> 00:13:01,094
En deze informatie over het meisje...
Was het nauwkeurig? Werd zij ontvoerd?

199
00:13:10,310 --> 00:13:13,234
Deze mannen zullen je meenemen.
- Gaan ze mij pijn doen?

200
00:13:13,254 --> 00:13:15,675
Ze zullen je niks aandoen, lieverd.
Ik zal je vinden.

201
00:13:20,732 --> 00:13:26,035
Met hulp van Reddington konden wij haar redden en
een aanval op D.C. voorkomen.

202
00:13:26,055 --> 00:13:30,171
Maar de prijs was...

203
00:13:30,329 --> 00:13:32,729
Tom.

204
00:13:32,763 --> 00:13:37,524
Ik wilde alleen mijn leven terug,
maar Reddington had andere plannen.

205
00:13:38,417 --> 00:13:43,260
Hij vertelde de adjunct-directeur dat hij een lijst
had met criminelen, waarmee hij ons kon helpen...

206
00:13:43,274 --> 00:13:44,674
en dat was nog maar de eerste.

207
00:13:44,709 --> 00:13:47,210
De eerste van wat?
- Naam... Op de lijst.

208
00:13:47,245 --> 00:13:51,545
Als we een deal met hem zouden maken, zou hij
ons helpen om het soort criminelen te vinden...

209
00:13:51,547 --> 00:13:54,215
die de FBI niet kan vinden,
omdat wij niet van hun bestaan weten.

210
00:13:54,217 --> 00:13:58,003
Op een dag zullen wij hier samen
voor het Senaat over praten.

211
00:13:58,221 --> 00:14:00,519
Werd u bevolen om met Reddington te werken?
- Nee.

212
00:14:00,890 --> 00:14:07,195
En hij kon u niet dwingen. Dus vraag ik me af,
als hij niks over u wist...

213
00:14:08,534 --> 00:14:14,683
als zijn implicaties van een aantal connecties
niet waar waren, waarom ging u verder?

214
00:14:14,703 --> 00:14:18,371
Omdat het bleek dat het niet zo was.

215
00:14:20,242 --> 00:14:23,076
Zij waren niet onwaar.

216
00:14:23,110 --> 00:14:27,308
Hij wist dingen over mij.
Dingen die ik niet eens wist.

217
00:14:28,309 --> 00:14:30,463
Over mijn echtgenoot, toentertijd.

218
00:14:30,487 --> 00:14:34,809
Welke band hij dacht dat wij hadden,
wat voor verleden wij deelden...

219
00:14:35,189 --> 00:14:38,502
het interesseerde mij niet.
- Jij hebt iets vreemds ontdekt...

220
00:14:38,522 --> 00:14:43,345
over je man, of niet, Lizzy?
- Hij wilde mij voor een reden...

221
00:14:45,501 --> 00:14:47,566
En ik wilde weten waarom.

222
00:14:51,505 --> 00:14:53,915
Die man heeft diplomatieke onschendbaarheid.
Als iemand...

223
00:14:53,935 --> 00:14:56,555
Dat gebeurt niet.
- Hoe weet je dat zo zeker?

224
00:14:56,676 --> 00:14:59,526
Je moet vertrekken.
- Je moet wel een verdomd goede reden...

225
00:14:59,546 --> 00:15:01,245
Je moet vertrekken.

226
00:15:26,471 --> 00:15:28,605
Laten we even babbelen.

227
00:15:33,006 --> 00:15:35,190
<i>DRESDEN, DUITSLAND</i>

228
00:15:52,091 --> 00:15:56,406
Kohl is onbetrouwbaar.
Hij trekt teveel aandacht.

229
00:15:56,426 --> 00:15:58,438
We hebben wapens nodig.
Kohl heeft wapens.

230
00:15:58,458 --> 00:16:01,869
En Breunig?
- Nee. We gaan niet de grens over.

231
00:16:01,889 --> 00:16:06,519
Dan vraag je om problemen.
- Ik ken iemand in Salzburg.

232
00:16:12,527 --> 00:16:18,379
Misschien kun je je het beste met je eigen zaken
bemoeien totdat wij jou beter kennen.

233
00:16:19,425 --> 00:16:20,916
Wat jij wilt.

234
00:16:30,022 --> 00:16:31,428
Geef hier.

235
00:16:48,535 --> 00:16:53,386
Ik weet niet wat je wilt,
maar je komt er niet mee weg.

236
00:16:53,406 --> 00:16:56,837
Ik ben altijd wantrouwend voor de Verenigde Naties.

237
00:16:57,374 --> 00:17:02,174
Het concept is komisch dichotomisch...

238
00:17:02,209 --> 00:17:08,444
Naties zetten hun eigenbelang opzij in de hoop
van 't bouwen van 'n wereldwijde gemeenschap...

239
00:17:09,000 --> 00:17:13,896
handjes vasthouden en Kumbaya?
Ik bedoel, echt waar, het is net een kleuterschool.

240
00:17:14,321 --> 00:17:18,643
Heb jij rugtijd? Ik hield daar altijd zo van.
- Wie ben jij?

241
00:17:18,737 --> 00:17:23,144
Het doet er niet toe wie ik ben,
wel wie jij bent...

242
00:17:23,474 --> 00:17:26,543
Een geheim agent getraind door de Majoor...

243
00:17:26,577 --> 00:17:31,665
werkend als een toegewijde ambtenaar,
terwijl jij een aanwinst bent...

244
00:17:32,450 --> 00:17:37,047
opgenomen in diplomatieke dienst van uw land
door het Sinaloa Kartel...

245
00:17:37,067 --> 00:17:40,107
om hen te helpen een voet te zetten in Azië.
- Wat wil je?

246
00:17:40,157 --> 00:17:44,264
De man die jou heeft geschapen:
De Majoor.

247
00:17:44,284 --> 00:17:47,995
Vertel mij zijn locatie of ik vertel het kartel
dat jij bent blootgelegd.

248
00:17:50,266 --> 00:17:55,895
Vertel eens, verwijdert Hernandez de tong
voor of na de executie?

249
00:17:56,355 --> 00:17:58,894
Alsjeblieft.
- Jouw zaken interesseren mij niet.

250
00:17:59,464 --> 00:18:05,558
Ik ben niet hier om jou prijs te geven.
Ik wil alleen de Majoor. Waar is hij?

251
00:18:06,815 --> 00:18:10,172
Laten we het over Tom Keen hebben.

252
00:18:11,346 --> 00:18:15,729
U zei dat Reddington dingen over hem wist.
Wat voor dingen?

253
00:18:16,722 --> 00:18:22,294
Tom Keen... De man waar ik mee trouwde,
was een fictie. Hij bestond niet.

254
00:18:22,690 --> 00:18:26,577
Maar rechercheur Wilcox zei dat u en die fictie,
Eugene Ames hebben vermoord.

255
00:18:26,597 --> 00:18:28,248
Dat is onmogelijk.
- En waarom?

256
00:18:28,268 --> 00:18:31,134
Omdat Tom Keen vier maanden voor Mr Ames
werd vermoord, is overleden.

257
00:18:31,371 --> 00:18:34,453
Wilcox is ervan overtuigd dat uw man leeft.

258
00:18:35,409 --> 00:18:37,310
Heeft u zijn dood gemeld?
- Nee.

259
00:18:37,678 --> 00:18:40,517
Waarom niet?
- Omdat ik hem heb vermoord.

260
00:18:40,537 --> 00:18:45,173
U heeft uw man vermoord?
- Ex-man. Zelfverdediging.

261
00:18:51,713 --> 00:18:54,461
"Hij bestond niet."
Wat houdt dat in?

262
00:18:56,116 --> 00:19:00,497
De man waar ik mee trouwde...
Hij was perfect.

263
00:19:00,532 --> 00:19:04,265
Als ik bij jou ben, Liz,
heb ik het gevoel dat ik niet hoef te doen alsof.

264
00:19:04,870 --> 00:19:08,224
Ik weet dat je mij zult accepteren
om wie ik echt ben...

265
00:19:08,440 --> 00:19:11,480
en dat is een geschenk,
waar ik God elke dag voor dank.

266
00:19:12,144 --> 00:19:15,577
Hij is aardig, slim, een leraar.

267
00:19:21,452 --> 00:19:24,321
Dat dacht ik tenminste.
Ze zeggen dat liefde blind maakt.

268
00:19:24,788 --> 00:19:27,216
Dat geldt zeker voor mij.
- Blind voor wat?

269
00:19:27,391 --> 00:19:31,511
Aan het feit dat onze hele relatie
een leugen was, dat mijn man een spion was.

270
00:19:32,184 --> 00:19:35,824
De enige reden dat hij bij mij was,
was om mijn connectie met Reddington.

271
00:19:35,899 --> 00:19:37,900
De connectie waarvan u zei dat die niet bestond.

272
00:19:37,934 --> 00:19:40,302
Ik wist het niet, anderen wel.

273
00:19:40,337 --> 00:19:46,742
En Reddington zei dat jouw man een spion was?
- Min of meer, ik moest er zelf achter komen.

274
00:19:46,776 --> 00:19:51,479
Toen je er achter kwam, hoe reageerde je?
- Ik begon hem te bespioneren.

275
00:19:51,513 --> 00:19:54,916
Ondervroeg de mensen in zijn leven,
om er achter te komen voor wie hij werkte.

276
00:19:54,950 --> 00:20:00,188
En ben je erachter gekomen?
- Niet voordat hij realiseerde dat ik het wist.

277
00:20:01,623 --> 00:20:03,958
Hoe verliep dat gesprek?

278
00:20:13,693 --> 00:20:14,938
Nogal verhit.

279
00:20:14,961 --> 00:20:21,461
En toen vermoordde je hem?
- Ik heb hem niet vermoord.

280
00:20:21,509 --> 00:20:27,146
Zijn baas, Berlin, gaf Tom de opdracht
om mij te onvoeren als hefboom naar Reddington.

281
00:20:27,180 --> 00:20:30,016
Ik had een pistool op me gericht.
Daarom schoot ik.

282
00:20:30,050 --> 00:20:31,293
Lekker gemakkelijk dus.
- Wat?

283
00:20:31,295 --> 00:20:34,987
Je werk gebruiken om het neerschieten
van jouw man goed te praten.

284
00:20:35,022 --> 00:20:38,090
Wilde Reddington dat je hem neerschoot?
- Maakt dat wat uit?

285
00:20:38,125 --> 00:20:41,859
Ik bedoel dat je man neerschieten een opluchting
moet zijn geweest voor jou en Reddington.

286
00:20:41,894 --> 00:20:44,595
Nee, je noemt me een moordenaar.
- Ik verzamel de feiten.

287
00:20:44,630 --> 00:20:47,232
Je denkt dat ik Reddington verkies
boven mijn collega's.

288
00:20:47,266 --> 00:20:50,201
Wat is jouw band met Raymond
Reddington dan wel, Agent Keen?

289
00:20:50,211 --> 00:20:53,095
Hij is informant, als je dat wilt
verkondigen tijdens de rechtszaak...

290
00:20:53,105 --> 00:20:56,141
ga dan vooral je gang,
maar twijfel niet aan mijn trouw.

291
00:21:02,346 --> 00:21:04,681
Vertel eens iets over dat team. Hoe het werkt.

292
00:21:04,715 --> 00:21:08,485
Dat heb ik al verteld, hij heeft een lijst.
- Van criminelen waarvan je geen weet hebt.

293
00:21:08,519 --> 00:21:09,920
Klinkt als een lege belofte.

294
00:21:09,955 --> 00:21:12,489
Je zult versteld staan.
- Doe me een lol.

295
00:21:13,876 --> 00:21:18,094
Zo was er ooit Milton Bobbit, die een
smerige manier bedacht...

296
00:21:18,128 --> 00:21:24,628
om terminaal zieken te veranderen in moordenaars
terwijl hij zelf werkte als verzekeringsambtenaar.

297
00:21:24,935 --> 00:21:28,704
De Courier vervoert veel spullen oder zijn huid.

298
00:21:28,738 --> 00:21:32,441
De Alchemist laat mensen verdwijnen
door hun DNA aan te passen.

299
00:21:32,475 --> 00:21:36,011
Dit is onmogelijk.
- Dat dachten wij ook.

300
00:21:39,415 --> 00:21:42,384
Hoeveel van dit soort zaken
heeft Reddington jullie gegeven?

301
00:22:45,644 --> 00:22:47,945
Hij houdt ons van de straat.

302
00:22:49,894 --> 00:22:52,403
<i>DRESDEN, DUITSLAND</i>

303
00:23:28,842 --> 00:23:30,099
Ik heb jou niets te zeggen.

304
00:23:30,122 --> 00:23:31,971
Je weet dat agent Keen bij de rechtbank is?

305
00:23:32,005 --> 00:23:36,242
Ze vertelt het hele verhaal.
Nou ja, haar versie van het verhaal dan.

306
00:23:36,276 --> 00:23:40,045
Ze zegt dat ze jou nooit zag op de boot
en als de havenmeester toch dood is...

307
00:23:40,080 --> 00:23:41,927
dat jij hem vermoord moet hebben.

308
00:23:41,951 --> 00:23:48,177
Je liegt.
- Nee, zij liegt. Dat weten we allebei.

309
00:23:48,211 --> 00:23:50,045
Maar jij bent degene die de prijs betaalt.

310
00:23:50,079 --> 00:23:52,214
Dit is de laatste kans die je van me krijgt.

311
00:23:52,249 --> 00:23:57,085
Ik heb je mijn verhaal al verteld.
- Die je introk. Je krijgt de doodstraf, Sam.

312
00:23:57,120 --> 00:24:01,922
Ik heb al een kogel opgevangen.
En ik ga niet de doodstraf ook nog eens krijgen.

313
00:24:01,957 --> 00:24:06,927
Leuk geprobeerd, maar je hebt geen bewijs.
- Wacht even. Wie schoot op jou?

314
00:24:06,962 --> 00:24:08,062
Wat?

315
00:24:08,096 --> 00:24:11,732
Jouw verhaal was, dat je verdwaald
door Ellwoord Park liep.

316
00:24:11,767 --> 00:24:13,635
Maar nu is dat niet waar meer, of wel?

317
00:24:13,669 --> 00:24:16,070
Niet nu je 'al een kogel hebt opgevangen'.

318
00:24:16,104 --> 00:24:20,366
Het was agent Keen, of niet?
- Dat heb ik niet gezegd.

319
00:24:22,057 --> 00:24:24,878
Stuur een forensich team om dat schip om te keren.

320
00:24:24,912 --> 00:24:28,182
Laat ze de vloer loshalen, desnoods tot ze zinken.

321
00:24:28,216 --> 00:24:31,017
Als er een huls of verdwaalde kogel is,
wil ik het gevonden hebben.

322
00:25:11,028 --> 00:25:13,023
Weet je, dit heb ik nog nooit meegemaakt.

323
00:25:13,057 --> 00:25:18,795
Er wordt mij gevraagd om een moordonderzoek
stop te zetten, op een agent nog wel...

324
00:25:18,830 --> 00:25:25,330
Op grond van jouw werk, dat het geheim moet
blijven uit naam van nationale veiligheid.

325
00:25:26,002 --> 00:25:29,239
Zeg me eens waarom ik dat zou moeten doen.

326
00:25:29,273 --> 00:25:34,244
Waarom zal de democratie afbrokkelen,
als de wereld weet hoe jullie te werk gaan?

327
00:25:34,278 --> 00:25:38,813
Dat gebeurt niet, maar mensen gaan dan wel dood.
Dat is al gebeurd.

328
00:25:38,836 --> 00:25:43,084
De geheime locatie waar we werken,
heeft ooit een aanval gehad.

329
00:25:47,490 --> 00:25:53,295
Een mol heeft informatie gelekt, waardoor een team
gestuurd was om Reddington te ontvoeren.

330
00:25:53,329 --> 00:25:58,306
Hij sloot zich op, hij kwam er niet uit, maar zij
hielden woord op hun dreigement...

331
00:25:58,307 --> 00:25:59,800
tot hij eruit kwam.

332
00:26:01,236 --> 00:26:04,426
Hij liet mensen doodgaan?
Kon het hem niet schelen wie er gedood werd?

333
00:26:04,450 --> 00:26:07,150
Op één iemand na.
- Wie dan?

334
00:26:07,174 --> 00:26:11,612
Mij, hij kwam naar buiten toen zij
een geweer tegen mijn hoofd zetten.

335
00:26:11,647 --> 00:26:16,097
Daarna verdween Reddington en kwam pas terug
als de mol gevonden was.

336
00:26:16,462 --> 00:26:20,186
Wie was dat?
- Dat weten we niet zeker, hij kwam pas terug...

337
00:26:20,220 --> 00:26:22,689
na de verdwijning van Diane Fowler.

338
00:26:28,738 --> 00:26:34,333
Suggereer je nu dat het voormalig hoofd
van de criminele divisie bij Justitie een mol was?

339
00:26:34,367 --> 00:26:36,802
Voor wie?
- Dat weet ik niet zeker.

340
00:26:40,676 --> 00:26:43,709
Hij liet agenten sterven, maar jou niet.

341
00:26:43,743 --> 00:26:46,790
Deze man, waar je geen band mee hebt,
die niet je vriend is.

342
00:26:51,650 --> 00:26:56,587
Je zei eerder dat Reddington antwoorden
op vragen had waar jij niet aan gedacht had.

343
00:26:56,622 --> 00:26:58,055
Heeft hij jou antwoorden gegeven?

344
00:27:01,125 --> 00:27:03,717
Er is wel een moment geweest...

345
00:27:04,725 --> 00:27:09,193
doordat wat hij deed,
hij wellicht mijn vader kon zijn.

346
00:27:09,818 --> 00:27:15,205
Je hebt je vader nooit gekend?
- Nee, hij stierf bij een brand.

347
00:27:15,616 --> 00:27:20,744
En jouw moeder?
- Zij stierf toen ik jong was.

348
00:27:20,778 --> 00:27:26,382
De man die mij opvoedde, mijn adoptievader,
was Sam Milhoan.

349
00:27:26,416 --> 00:27:28,632
Is er een band tussen hem en Reddington?
- Jazeker.

350
00:27:28,652 --> 00:27:30,786
Wat voor relatie?
- Ik heb geen idee.

351
00:27:30,821 --> 00:27:32,121
Ze kenden elkaar wel?

352
00:27:36,377 --> 00:27:38,861
Ja, Reddington was bij hem toen hij stierf.

353
00:27:38,895 --> 00:27:45,066
Je vertelt me net dat je geen band had met
Reddington voordat hij zich aangaf en nu zeg je...

354
00:27:45,100 --> 00:27:48,484
dat hij zo close en zelfs aan zijn sterfbed zat?
- Ik zei niet dat ze close waren.

355
00:27:48,504 --> 00:27:52,774
We nemen even pauze.
- Hoezo? Waarom?

356
00:27:52,808 --> 00:27:56,444
Je moet goed nadenken over
het verhaal dat je vertelt.

357
00:27:56,479 --> 00:27:58,379
Het is geen verhaal, het is de waarheid.

358
00:27:58,413 --> 00:28:01,749
Een man die je nooit ontmoet had,
een mysterieuze band had...

359
00:28:01,750 --> 00:28:02,949
met de man die jou opvoedde?

360
00:28:02,950 --> 00:28:06,086
Inderdaad.
- Jouw overleden man was een spion...

361
00:28:06,120 --> 00:28:09,423
je kende je ouders niet, niemand weet iets van de
criminelen waar je op jaagt...

362
00:28:09,457 --> 00:28:14,995
en om één of andere reden, weet je niet
hoe jij precies in dit plaatje past.

363
00:28:16,764 --> 00:28:22,417
Wacht. Ik wil geen pauze, ik wil
het afmaken en naar huis.

364
00:28:30,677 --> 00:28:33,278
Wil je iets uit de koffieautomaat?

365
00:28:47,860 --> 00:28:53,464
Dit moet wel heel belangrijk zijn,
je kent de regels.

366
00:28:54,218 --> 00:29:00,718
Als je er eenmaal bent, geen contact meer.
Je zei dat het van belang was voor de missie?

367
00:29:01,707 --> 00:29:03,273
Wat is er aan de hand?

368
00:29:07,311 --> 00:29:08,645
Handen.

369
00:29:21,949 --> 00:29:23,959
Reddington.

370
00:29:24,967 --> 00:29:26,752
Wat is dit?

371
00:29:29,072 --> 00:29:33,268
Wat wil je?
- Ik wil Tom Keen.

372
00:29:37,294 --> 00:29:40,995
Je zei dat Reddington een lijst heeft.
- Hij noemt het 'The Blacklist'.

373
00:29:41,030 --> 00:29:45,098
En wie beheert het? Houdt Harold Cooper bij...
- Er is geen fysieke lijst.

374
00:29:45,133 --> 00:29:47,067
De namen zitten in het hoofd van Reddington.

375
00:29:47,935 --> 00:29:50,738
Het is dus willekeurig.
- Nee, dat denk ik niet.

376
00:29:50,772 --> 00:29:54,689
Ik denk dat elke zaak, elke crimineel onderdeel is
van een grotere agenda.

377
00:29:54,691 --> 00:29:59,860
Wat voor agenda?
- Weet ik niet, maar hij heeft wat met elke zaak.

378
00:29:59,895 --> 00:30:02,996
Reddington gebruikt je dus om
zijn imperium uit te breiden.

379
00:30:03,030 --> 00:30:04,598
Nee. Nou, ja.

380
00:30:04,632 --> 00:30:08,168
En jij hebt daar vrede mee?
- Eerst niet, maar nu blijkt dat de zaken...

381
00:30:08,203 --> 00:30:12,772
die hij geeft waardevoller zijn voor de nationale
veiligheid dan dat hij ervoor terug krijgt.

382
00:30:12,807 --> 00:30:16,743
Maar Reddington regelt dus nog wel
individuele zaken, voor persoonlijk gewin?

383
00:30:16,777 --> 00:30:19,112
Ze zijn niet individueel.
Sommigen hebben verbanden.

384
00:30:19,146 --> 00:30:21,614
Hoe dan?
- Reddington kreeg een nummer van Wujing...

385
00:30:21,648 --> 00:30:26,552
een code dat hij invoerde in VICAP nadat
hij ons hielp met het oppakken van generaal Ludd...

386
00:30:26,587 --> 00:30:31,390
om Lucy Brooks te identificeren, die we ook
kennen als Jolene Parker, waarna we...

387
00:30:31,425 --> 00:30:35,427
de klanten lijst van de Alchemist konden
achterhalen.

388
00:30:35,461 --> 00:30:41,199
Gina Zanetakos, de Courier, ik denk dat zij
allemaal te herleiden zijn naar één persoon.

389
00:30:41,234 --> 00:30:44,202
Ik dacht eerst dat de zaken gingen
over het vangen van Berlin.

390
00:30:44,237 --> 00:30:46,904
De man waar jouw echtgenoot voor werkte.
- De meesten deden dat.

391
00:30:46,939 --> 00:30:49,107
En ja, hij gebruikt ons, dat is waar.

392
00:30:49,142 --> 00:30:55,179
Maar we hebben wel een aantal
criminelen gepakt, inclusief Berlin.

393
00:30:55,213 --> 00:31:00,451
En ik dacht dat dat het toppunt was,
maar dat bleek slechts het topje van de ijsberg.

394
00:31:01,315 --> 00:31:03,320
En hoe zijn deze zaken verbonden?

395
00:31:03,355 --> 00:31:05,989
Ik weet het niet zeker, maar ik denk
dat ze een verband hebben.

396
00:31:06,560 --> 00:31:09,659
Zoals zijn arrestatie in Hong Kong.
- Het voorpagina nieuws.

397
00:31:09,693 --> 00:31:12,595
Hij wilde opgepakt worden. Het is
zijn questte om iets te vinden...

398
00:31:12,630 --> 00:31:14,631
wat hij de Fulcrum noemt.

399
00:31:15,284 --> 00:31:17,233
De Fulcrum.
- Het is een chantage middel.

400
00:31:17,268 --> 00:31:23,526
Voordat u besluit om wat wij weten te bepraten bij
de rechtszaak, volgens Reddington...

401
00:31:23,527 --> 00:31:27,409
de Fulcrum het bewijs is van
het bestaan van een geheime organisatie...

402
00:31:27,443 --> 00:31:33,748
en als diens activiteiten openbaar worden, zullen
machtige mensen opgesloten of geëxecuteerd worden.

403
00:31:33,783 --> 00:31:35,150
Alsof dat iets slechts is.

404
00:31:35,185 --> 00:31:40,422
We weten niet of wat Reddington beweert klopt
en voordat we dat kunnen bevestigen...

405
00:31:40,456 --> 00:31:45,726
voordat we bewijzen hebben, zijn de enigen die
profijt hebben van de Fulcrum...

406
00:31:45,750 --> 00:31:47,461
criminelen die het indentificeerd.

407
00:31:47,496 --> 00:31:53,996
In Hong Kong, heeft hij die Fulcrum gevonden?
- Nee.

408
00:31:54,578 --> 00:31:59,801
En heeft hij andere manieren om het te vinden?
- Ja, via mij.

409
00:31:59,836 --> 00:32:02,971
Jou?
- Ik denk dat dat de enige reden is...

410
00:32:03,079 --> 00:32:05,912
waarom Reddington zich in de eerste plaats
overgaf en naar mij vroeg.

411
00:32:06,325 --> 00:32:09,044
Laat me raden, voor jou is dat als een
verassing gekomen.

412
00:32:09,078 --> 00:32:13,682
Absoluut.
- Net zoals het verraste, toen hij naar jou vroeg.

413
00:32:13,716 --> 00:32:14,917
Ja.

414
00:32:14,951 --> 00:32:18,152
En de manier waarop je ontdekte
dat jouw man een spion was.

415
00:32:18,186 --> 00:32:20,220
Het spijt me. Je hebt helemaal gelijk.

416
00:32:20,255 --> 00:32:23,057
Ik had moeten weten, toen mijn man
en ik een gezin wilden...

417
00:32:23,091 --> 00:32:27,628
hij eigenlijk een verrader was, die
camera's had geïnstalleerd in de slaapkamer.

418
00:32:27,663 --> 00:32:32,232
Natuurlijk had ik moeten weten, dat de nummer vier
van de gezochtenlijst van de FBI...

419
00:32:32,267 --> 00:32:35,435
zichzelf overgaf en
eiste alleen met mij te spreken.

420
00:32:35,469 --> 00:32:38,104
Wat een verschrikkelijke profiler moet ik zijn...

421
00:32:38,138 --> 00:32:43,376
dat ik het middelpunt ben rond de ontdekking
van een chantagemiddel...

422
00:32:43,410 --> 00:32:47,335
dat de balans van de macht en
laat me het goed zeggen...

423
00:32:47,336 --> 00:32:52,646
de hele wereld op zijn kop zet.
Goh, wat slecht van me.

424
00:33:03,096 --> 00:33:04,964
Ik denk dat we wat afgedwaald zijn.

425
00:33:06,611 --> 00:33:11,669
Aangaande Mr Ames, volgens
rechercheur Wilcox...

426
00:33:11,704 --> 00:33:16,847
was je daar voor officiële zaken toen je
Mr Ames tegenkwam op de Phoenix.

427
00:33:16,849 --> 00:33:19,944
Zoals ik ook tegen de rechercheur zei,
ik zocht een voortvluchtige.

428
00:33:19,979 --> 00:33:21,779
Voortvluchtigen, uit Cumberland.

429
00:33:21,814 --> 00:33:25,782
FBI, we zoeken twee voortvluchtigen
die ontsnapt zijn uit Cumberland vannacht.

430
00:33:25,817 --> 00:33:30,087
Ik heb nooit Cumberland gezegd en ik zocht
een man, Samuel Aleko.

431
00:33:30,121 --> 00:33:35,092
Er was een opsporingsbevel voor zijn arrestatie en
ik dacht dat hij op dat schip zou zijn.

432
00:33:35,126 --> 00:33:39,295
Op welke manier Mr Aleko verbonden
bij jullie werkzaamheden?

433
00:33:39,330 --> 00:33:45,826
Hij was een informant voor een collega van me,
die gedood is tijdens haar dienst, Meera Malik.

434
00:33:45,836 --> 00:33:49,939
Ik hoopte met Aleko een afspraak te maken
en dat hij mijn informant zou worden.

435
00:33:49,973 --> 00:33:51,573
Mr Aleko zegt dat je liegt.

436
00:33:51,608 --> 00:33:53,275
In zijn verklaring...
- Die hij introk.

437
00:33:53,309 --> 00:33:57,379
Hij zegt dat je jouw man gegijzeld hield op de
Phoenix gedurende vier maanden...

438
00:33:57,413 --> 00:33:59,648
en dat je hem daar ondervroeg.
- Dat is niet waar.

439
00:33:59,682 --> 00:34:03,384
Hoe vaak spreek je met Berlin? Ik wil een naam.
- Mijn naam is Jacob Phelps.

440
00:34:03,386 --> 00:34:04,653
Heb je Jolene Parker vermoord?

441
00:34:04,687 --> 00:34:08,222
Bespioneer je ook anderen? Is dit...
Wat weet je over Reddington?

442
00:34:08,257 --> 00:34:12,459
Toen Mr Ames ontdekte wat je deed, gingen jij
en jouw man hem vermoorden.

443
00:34:13,906 --> 00:34:15,280
Nee.
- Het is beter zo, laat hem.

444
00:34:15,314 --> 00:34:18,250
Laat me los. Tom, stop.

445
00:34:20,085 --> 00:34:24,322
Zoals ik al zei, mijn ex-man is dood.
- Vergeet niet, dat je onder ede staat.

446
00:34:24,357 --> 00:34:29,461
Het enige bewijs tegen mij is indirect.
- Dus het is jouw woord tegen het zijne?

447
00:34:29,495 --> 00:34:34,831
Als ik mijn ex gegijzeld hield en Mr Ames hem
vond, dan is Tom de laatste die hem zou doden...

448
00:34:34,866 --> 00:34:38,101
de man die de autoriteiten kon
inschakelen om hem te bevrijden.

449
00:34:38,136 --> 00:34:41,071
Dat zou onlogisch zijn.
Ja, het is mijn woord tegen het zijne.

450
00:34:42,140 --> 00:34:47,130
Niet helemaal.
Het is goed, stuur hem naar binnen.

451
00:34:49,957 --> 00:34:52,315
Ik ga jouw verhaal controleren met jouw chef.

452
00:34:52,349 --> 00:34:56,286
Ik twijfel niet aan adjunct directeur Cooper
dat hij mijn verhaal zal bevestigen.

453
00:34:56,320 --> 00:34:59,765
Dat zullen we gauw genoeg weten,
Mr Cooper staat buiten.

454
00:35:04,874 --> 00:35:07,894
Voor het moment denk ik dat we klaar zijn,
agent Keen.

455
00:35:15,697 --> 00:35:17,458
Directeur Cooper, als je zover bent.

456
00:35:19,842 --> 00:35:24,308
Ik heb al verteld wat er gebeurd is met Tom Keen.
Dat is niet mijn schuld.

457
00:35:24,342 --> 00:35:30,014
Je stond persoonlijk voor hem in, Bill.
Ik huurde hem in op jouw aanbevelen.

458
00:35:30,535 --> 00:35:33,585
Het product was defect.
- Nee.

459
00:35:33,619 --> 00:35:37,855
Keen was perfect, goede scores
en juiste geschiktheid.

460
00:35:38,285 --> 00:35:41,592
Er was geen indicatie dat zijn emoties
zouden opspelen.

461
00:35:41,626 --> 00:35:43,426
Maar dat gebeurde wel.

462
00:35:43,461 --> 00:35:46,697
Hij had geen contact opgenomen.
- Hou op met die onzin, Bill.

463
00:35:46,731 --> 00:35:49,666
Je verwierf Tom Keen toen hij een jongen was.

464
00:35:49,701 --> 00:35:52,235
Je leidde hem op om een undercover agent te zijn.

465
00:35:52,269 --> 00:35:56,206
Dat is alles wat hij doet, alles wat hij kan.

466
00:35:56,240 --> 00:36:00,409
Als een missie stopt, komt hij bij jou voor
een nieuwe.

467
00:36:00,443 --> 00:36:01,643
Deze keer niet.

468
00:36:03,714 --> 00:36:06,716
Mamat en ik hebben het op een akkoordje gegooid.

469
00:36:06,750 --> 00:36:12,354
Hij blijft in leven en staatssecretaris
en ik krijg jou.

470
00:36:21,324 --> 00:36:25,967
Ik hoop echt dat we iets kunnen betekenen
zodat we er samen profijt van hebben.

471
00:36:26,002 --> 00:36:28,536
Ook al zou ik weten waar hij was,
dan zou ik het niet zeggen.

472
00:36:28,570 --> 00:36:32,439
Keen's verraad is mij duur komen te staan...

473
00:36:32,473 --> 00:36:37,011
in zowel tijd, als geld en levens.

474
00:36:37,045 --> 00:36:41,915
Een aantal mensen die me erg na stonden,
zijn nu dood, dankzij Tom Keen.

475
00:36:41,950 --> 00:36:46,053
Als ik zijn locatie geef, verraad ik een klant.

476
00:36:46,087 --> 00:36:50,623
Dat zal voor jou geen probleem zijn, Bill.
Je hebt mij immers al verraden.

477
00:36:52,826 --> 00:36:55,995
Je verkocht me een aanwinst,
die je tegen mij liet keren...

478
00:36:56,030 --> 00:37:01,934
toen Berlin twee keer zoveel betaalde als ik.
Ik heb dus wat van je tegoed.

479
00:37:01,969 --> 00:37:08,306
Je kunt nu dus gebruik maken van de gelegenheid
om dat alvast wat te vereffenen.

480
00:37:10,209 --> 00:37:12,443
Waar kan ik Tom Keen vinden?

481
00:37:18,883 --> 00:37:23,161
Ik heb naar Elizabeth Keen geluisterd en
de omschrijving van haar werkzaamheden...

482
00:37:23,196 --> 00:37:29,696
ik heb veel vragen, maar er is er eentje die ik jou
hoef te stellen. Als haar baas...

483
00:37:30,203 --> 00:37:35,207
kunt u mij vertellen of agent
Keen op dat schip, de Phoenix was...

484
00:37:35,241 --> 00:37:40,762
voor haar werk als FBI agent, of was ze er,
zoals ik er over denk...

485
00:37:40,785 --> 00:37:45,216
voor persoonlijke redenen, die niets te maken
hebben met het werk voor de afdeling en de FBI?

486
00:37:45,250 --> 00:37:50,321
Ik heb begrepen dat je mij een vraag zou stellen,
zodat ik de bewoording van agent Keen bevestig?

487
00:37:50,356 --> 00:37:54,758
Dat zij het allemaal opgelost heeft
en ik dat niet onder ede hoef te bevestigen.

488
00:37:54,792 --> 00:38:00,296
Nee.
Agent Keen heeft jou op de gevoelige plek gezet.

489
00:38:00,331 --> 00:38:05,068
Ze zei niet alleen dat ze
daar was voor haar werk...

490
00:38:05,102 --> 00:38:08,204
ze zei ook dat jij dat kon bevestigen.

491
00:38:08,239 --> 00:38:11,640
Ik snap dat dit moeilijk voor je is.
Agent Keen is een van jouw medewerkers...

492
00:38:11,675 --> 00:38:13,509
en je bent daardoor trouw aan haar.

493
00:38:13,543 --> 00:38:17,980
Ze bracht haarzelf echter in deze positie en ik
adviseer daarom ook om geen meineed te plegen...

494
00:38:18,014 --> 00:38:19,548
om haar te beschermen van...
- Ja.

495
00:38:21,489 --> 00:38:22,769
Wat, ja?

496
00:38:23,473 --> 00:38:29,973
Ja, agent Keen was op dat schip, de Phoenix,
als onderdeel van haar werkzaamheden bij ons.

497
00:38:32,294 --> 00:38:35,563
Je neemt een gevaarlijke stap, directeur.

498
00:38:36,448 --> 00:38:38,332
Je begrijpt dat als je meineed pleegt...

499
00:38:38,367 --> 00:38:41,870
Je vroeg mij een vraag, die heb ik beantwoord.
Zijn we klaar?

500
00:38:41,904 --> 00:38:43,705
Ik kan om details vragen.

501
00:38:43,739 --> 00:38:47,741
Voor zover ik weet, is het jouw taak te beoordelen
of deze zaak langs een jury gaat.

502
00:38:47,776 --> 00:38:51,144
Als je mij voor hen wilt zetten, zodat ik
vragen beantwoord, vind ik dat best.

503
00:38:51,178 --> 00:38:55,315
Maar ik heb jouw vraag beantwoord,
waarvan je wilde dat ik die beantwoordde.

504
00:38:55,349 --> 00:38:57,017
Dus als er verder niks is.

505
00:39:03,364 --> 00:39:08,961
Directeur Cooper. Iets zegt mij dat wij elkaar
binnenkort weer spreken.

506
00:39:16,002 --> 00:39:17,603
Wat heb je?

507
00:39:17,638 --> 00:39:19,741
Laat eens zien.
- Gevonden in de scheepsromp.

508
00:39:19,765 --> 00:39:23,975
Hebbes. Laat het onderzoeken of het uit
Keens pistool afkomstig is. Ze gaf het...

509
00:39:24,009 --> 00:39:25,610
toen ze bij de rechtbank kwam.

510
00:39:25,645 --> 00:39:29,047
Laat het lab ook het bloed onderzoeken
en vergelijken met het DNA van Aleko.

511
00:39:29,081 --> 00:39:33,151
Ik wil snel resultaat.
- Uiteraard, meneer.

512
00:39:41,634 --> 00:39:43,184
Zie je later.

513
00:39:45,885 --> 00:39:47,928
Wat wil je drinken?

514
00:39:52,766 --> 00:39:54,283
Hé, jij.

515
00:39:54,306 --> 00:39:58,216
Die vent die je kent en wapens verkoopt.

516
00:39:58,239 --> 00:39:59,977
Is hij betrouwbaar?

517
00:40:00,001 --> 00:40:02,180
Ik dacht dat je al iemand had?

518
00:40:02,204 --> 00:40:05,186
Hadden we, nu niet meer.

519
00:40:05,210 --> 00:40:07,687
Dus nu zijn we vrienden?

520
00:40:10,493 --> 00:40:12,830
Is hij betrouwbaar?

521
00:40:15,892 --> 00:40:18,727
Dat ging zoals verwacht.

522
00:40:18,761 --> 00:40:22,664
We hebben een aanwijzing naar Keen en
een uitnodiging om bij de minister te zitten...

523
00:40:22,699 --> 00:40:24,332
bij de Slasher Cup van volgend jaar.

524
00:40:24,367 --> 00:40:29,704
Los van de culturele eigenaardigheden,
vind ik de hanengevechten afschuwelijk.

525
00:40:29,738 --> 00:40:33,908
Aan de andere kant, vind ik gefrituurde kip
heerlijk om eerlijk te zijn.

526
00:40:33,942 --> 00:40:35,442
Je moet het haar vertellen, Raymond.

527
00:40:37,851 --> 00:40:44,083
Wat vertellen?
- Van Tom. Dat had je al eerder moeten doen.

528
00:40:45,101 --> 00:40:48,755
Ik weet niet hoe ik dat moet doen, Dembe.
- Dat weet je wel.

529
00:40:48,789 --> 00:40:51,525
Vertel haar de waarheid en vertel alles.

530
00:40:57,698 --> 00:40:59,733
Ik denk niet dat ik dat kan.

531
00:41:01,668 --> 00:41:04,737
Misschien moet je stoppen met erover
te denken en het gewoon doen.

532
00:41:09,375 --> 00:41:11,010
Sorry dat ik u stoor, edelachtbare.

533
00:41:11,044 --> 00:41:12,711
Dit kan niet wachten.
- Wat is dit?

534
00:41:12,746 --> 00:41:15,180
Een afgevuurde kogel die we ter plekke vonden.

535
00:41:15,214 --> 00:41:17,449
Het komt overeen met het pistool van agent Keen.

536
00:41:17,483 --> 00:41:21,052
Er zijn ook bloedsporen van Samuel Aleko
gevonden op de huls.

537
00:41:21,086 --> 00:41:22,854
Wanneer is dit gevonden?
- Vijf uur terug.

538
00:41:22,888 --> 00:41:26,624
Edelachtbare, dit is direct bewijs dat agent Keen
tegen de rechtbank liegt.

539
00:41:26,659 --> 00:41:30,461
Ze zei dat ze Mr Aleko nooit zag op die boot,
maar dat kan worden weerlegd...

540
00:41:30,495 --> 00:41:34,365
met het feit dat een kogel uit haar pistool door
Mr Aleko ging en gevonden is...

541
00:41:34,399 --> 00:41:36,132
op het schip met zijn bloed.

542
00:41:36,167 --> 00:41:38,936
Het is bewijs dat zij de waarheid verdoezelt,
edelachtbare...

543
00:41:38,970 --> 00:41:43,139
en de waarheid is, dat Elizabeth Keen
Eugene Ames vermoord heeft.

544
00:41:49,891 --> 00:41:53,391
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Mystique & Faraleth

545
00:41:53,891 --> 00:41:56,691
Check: FuBre

